26 HARALAMBIE MIHAESCU 22
turpis — turp « pudeur, onte », esp. pg. torpe «laid »; valere — velenj «yaloir, etre utile », vegl. valar, it. valere, etc.; veritas ( veritatis) — vertete « yśritś », it. veritd, esp. verdad, etc.; vescus — veshJc « flćtrir », esp. dial. viesca « foret de montagne », etc.; vestigare — veshgonj « suivre a la tracę, chercher, dścouvrir», Piemont fustige ;
vetus (veteris) — i vjeter « vienx, antiąue », engad. veider, etc.; via — vi, mje «ligne, tracę, trait», it. via, fr. voie, etc.; vicia — vigjez « yesce »10°, it. veecia, prov. vesa, etc.; visitare — veshtonj «yisiter», v. vćnśt. visidar, v. fr. visder;
*vittula — vetulle «paupiere supćrieure, sourcil», esp. benda, etc.; voluntas (voluntatis) — vullnet «volontć », it. volonta, etc.
Les ślćments latins (39) qui ne se sont conserves ąu^n ronmain et •en albanais prśsentent des aspects yariśs et il est nścessaire de les discutei au sein de plusieurs rubriąues. 19 d’entre eux etaient des termes de large circulation. Ils sont attestśs dans les sources antiąues. Ils ont pu se dśve-lopper indćpendamment dans l’une et 1’autre langne : canticum — lcenge « chant», roum. cintec ;
capitina — Tcaptine «tete d^nimal», roum. capafind « crane, tete ■>101; coma — Tcom, Tcome « criniere de cheyal», roum. coamd 102; eonsocer — IcrushJc «parent du mariś ou de la mariće», roum. •cuscru 103;
galgulus — gargull «nom de diyers oiseaux (Sturnus yulgaris, Merops apiaster, Emberiza hortulana », roum. grangur 104;
Horae «dćesses qui prśsidaient aux changements des saisons » — cre « dćmon fśminin », aroum. ori, orle, roum. a scoate din ori « enerver »105; imperator — mbret « empereur, roi», roum. imparat; linea (tunica) — hnje « chemise », roum. iie « chemise de femme »106 ; manicare — mengonj «se lever ou partir de bonne heure», roum. mineca;
100 E ęabej, « Revue roumaine de linguistiąue VII, 1962, p. 197.
101 Teslamentum porcelit, p. 244; G. Meyer, Etym Worterb , p. 175
102 Le sens de «criniere de cheval * est attestć dans les sources latines depuis le commen-cement de notre ere : Ovid. Fast. III, 452 creditur hic (eąues Gorgoneus) caesae grauida cerotce • Medusae sangutne respcrsis comis (dans le manuscnt V = tubis), Lex Visig. VIII, 4, 3 si cabalh <ml cuiuscumque animalis coma oel cauda turpetur. Le mćme sens a survćcu aussi dans quelques parlers romans de Suisse. W Meyer-Lubke, REW 2071
102 Les formes des autres langues romanes sont le resultat d'une recomposition (consócer, consócerum), 0'est \b une nouvelle preuve du caractere «archaique * des ^l^ments latins de Tal-banais
104 Les formes occidentales reposent sur galbulus. Le phonćtisme galgulus se trouve chez Plme, Htsl nat., XXX, 94.
105 T. Capidan, « Dacoromania *, II, 1921 — 1922, p 473.
104 Apul. Met. II, 7 tpsa (Fotis) linea tunica mundule amicta.. rotabat in circulum; Hierom. Epist. 64, 11 , Vitae patr. VII, 1, 8 oestitum linea tunica perforata