16 HARALAMBIE MIHAESCU 12
filiaster — thjeshter, fjeshter « beau-fils », roum. fiastru; filum — fili « fil », roum. fir; it. filo, fr. fil; floccus — /iofc «flocon de laine, cheveux », roum. /Zoc; fraxinus — frasher, frashen « frene », roum. frasin frenum — fre « bride, frein », roum. friu, aroum. frin; fricare — ferkonj, fajkonj, « frotter, frictionner », roum. /reca; frigere — fergonj «rótir, griller », roum. frige;. fructus — frył « fruit », roum. fruct; fundus — funt « fond, fin », roum. /umfl ; furca — /wrfc, furkę « fourche », roum. furca; furnus — furę, furre « four », aroum. furnu 67; galbinus — i gjelber « vert », roum. galben «jaun »; gallinacea — gelase « fiente d’oiseau »68, roum. gdinaf = gallina-ceum;
gemere — gjemonj « faire du bruit, sonner », roum. jeme « gćmir »; grews {gentis) — gjint, gjind «genre, espeee, gens», v. roum. gint; grZaws (glandis) — źerwZe, iewde « gland du chene », roum. ghindd; Graecus — grek « Grec », roum. grrec ; gutta — « gout.te », roum. grwia;
hora — here « heure, temps », nje Tiere « uDe fois », roum. o ar a ; ilia — lj§ « flancs, parties latórales du yentre », roum. iie; in alto — i nalt « haut », roum. maW, nalt;
incaballicare — ngalkonj « monter a cheval » 5#, roum. inc&leba; incarricare — ngarkonj « changer, embarąuer », roum. incarca; ingannare — ngenenj, genenj «imiter la voix d’autrui, se moąuer <ie lui, gronder, duper », roum. ingina60 ;
insubulum — shul « ensouple, ensoupleau », roum. sul;
invitare — ftonj «inyiter », y. roum. invita ;
iocus, ioca — gjoge 81 « fśe, fśe dansante », roum. joc «jeu, danse » ;
iudicare — gjukonj, gjykonj «juger », roum. judeca j
iudicium — gjyq, gjig «justice, proces, tribunal »82, roum. jude};
p. 63 : «Ció rende probabile 1’esistenza dłun antica zona compatta che attraverso la diocesl di Aąuileia e arnvava al limite estremo onentale della chiesa romana *; E. ęabej, < Buletin Tirana », XVI, 1962, n° 1, p. 118 . « Denvation from Latin *fUianus, besides correct, faces sonie phonetic <lifficulties. It is a word of Church vocabulary which succeeded m becommg popular in only a part of Albanian
57 N. Jokl, « Indogermanische Forschungen *, XXXVI, 1916, p. 138.
61 H Pedersen, « Zeitschnft fur vergleichende Sprachforschung *, XXXIII, 1895, p. 539. 61 E ęabej, i Revue roumaine de linguistiąue *, VII, 1962, p. 169.
<0 Ingannare manąue dans ThLL, cependant VII, 1, 1515, 29 — 30 ingannatura, d^prfes CGL II, 582,40 ingannatura sanna, CGL IV, 359, 42 latrat inndit gannat; Reich GL, 129, 523, 659 inridebit. deganabil, v K. Hetzer, Die Reichenauer Glossen Teztkritische und sprachliche Untersuchungen zur Kennlms des uorliteranschen Franzosisch, Halle, 1906, p. 38.
€1 N. Jokl, « Balkan-Archiv », IV, 1928, p. 216.
ia E. ęabej,« Buletin Tirana *, XVI, 1962, n° 3, p. 75 : • Le sens du mot et le genre neutre «conserv6 dans Tancienne littćrature indiąuent corame fonte plutdt iudicium que mdicem ».