Maghreb 59
le franęais aux disciplines scientifiąues. Finalement, le franęais y devient „une langue etrangere enseignee des le primaire mais ne reste langue vebiculaire que dans certaines filieres scientifiques du superieur. La loi de 1991 vise a 1'arabisation totale. Elle projette exclure l'usage et la pratiąue du franęais dans 1'administration publiąue, le monde de l'education, les h6pitaux, les secteurs socio-economiąues, etc. Elle vise egalement a repousser l'elite francisee de tous les secteur d'activites. Elle impose l'usage uniąue de l'arabe et interdit toute langue etrangere. La datę limite pour 1' arabisation de tous les aspects de la vie algerienne est 1'annee 1998. Cette loi represente la volonte du gouvernement de rompre avec l'heritage du passe colonial. Cependant, en 2002, le gouvernement annonce 1' introduction de 1'enseignement de la langue franęaise des la deuxieme annee du cycle primaire a partir de 1'annee scolaire 2004-2005, alors qu'auparavant l'eleve commenęait son apprentissage du franęais en ąuatrieme annee. Cette reforme repond a l'opinion publiąue qui est en faveur de 1'enseignement du franęais des la premiere annee de l'ecole primaire meme. En 2006, le gouvernement algerien annonce que 1'enseignement superieur doit etre donnę en franęais et que desormais le franęais doit etre la langue de communication a l'externe du pays.
La situation est un peu differente en Tunisie et au Maroc, ou les sentiments antifranęais n'etaient pas si marąues. Au Maroc neanmoins, la cohabitation des trois langues (arabe, berbere, franęais) n'est pas sans poser des difficultes. „Au Maroc, les mathematiques ont ete arabisees, puis refrancisees, puis de nouveau arabisees.''2 En Tunisie, a partir de 1994, un franęais culturel devenu obligatoire
Pichoche, Jacqueline; Marchello-Nizia, Christiane, Histoire de la langue franęaise, Nathan, Paris 1994, b*m* edition, p.117
~ Idem