7543473785

7543473785



EN YOYAGE. —Suitr.

La pluie entre, amega fur i ko mu.    Quelle cst cette maison? nan no ie

Donnez-moi ma notę, kanjo okure. deska?

Donnez-moi mon reęu, uketori, Gardez ęa jusqu’a mon rctour, kudasai.    kaem madę ko reno o adzukatte ku-

A quelle heure part le train?    dasai.

jokisha no deru wa nan ji?    Mettez cettc lettre a la poste, ko no

Billet, i*r« class e,jofo.    tęga ma i 700 yubin ni yatte ku-

Billet, 2i:mc classc, c/iiuio.    dasai.

Billet, 3ii!,ne classe, kato.    Y a-t-il des lettres pour moi? łęgami

Aller et retour, ofuku.    arimaska?

Apportez-moi de 1’eati, s. v. p., midzu 700 motte kitę okure. Qui est la? darc da donata?


Quellc heure est-il ? nan doki des? Envoyez-moi votre garęon, anatu Je dćsirc aller (endroit), e ikitai.    no tskai wo yatti kudasai.

Apportez-moi cle 1’eau, s. v. p., J’ai faim, ta be tai.

midzu 700 motte kiłę okure. Faites-moi clu fen s. v. p., ni 700 Qui est la? darc da donata?    tskero.

Choisissez un autre mott koka no Oti allez-vous? do ciura oide nashai-kotoba o tskai nasai.    mas-ka ?

Votre maitre est-il cliez lui ? danua Combien dc milles? nan ri kodo? san o u chi de gozarimaska?

DANS le jinrikisha.

D roi te, migi.

Gauchc, h id ar i.

Prenez gardę, abunaiyo. Ensemble, issho ni.

Assez, yoeoshi. ęa et li, ach i kochi.

Par ici, ko-chira.

Par la, achira.

Ou allez-vous? doko mam ? Quoi ? na ni ?

Qnand ? itsu ?

Devant, saki.

Derriere, ushiro.


Indiquez-moi la route, mich i 700 os hic te kudasai.

Procurez-inoi un jinrikisha s. v. p., kuru ma 700 yonde kudasai.

Combien ? ikura ?

Combien pour une heure? ichiji kan ikura.

Dćpechez-vous, hayaku.

Lentement, soro-soro, ou shizuka ni iki.

Arretez, matę ou to marę.

Arretez un pen, su kos hi matę.

Tout droit, massugu.

AU MAGASIN.

Avez-vous? arimaska.

Avoir, je, arimas.

Ne pas avoir, je, arimasen.

Je sais ou comprends, noakarimasu.

Je ne sais pas, ou je ne comprends pas, 7c >aka ri ma sen ou s hi firnu sen.

Vieufu rui.

Neuf, atarashii.

Bon marchć, yasui.

'Pres bon marchć, tak u san yasui.

Ch >r, trop, taka i} a mar i taka i 011 ta ku san taka i.

Crepe, chirimen.

Coton (crepć), chijimi. Brocade, nishiki.

Robę, kimono.

Vetement, haori.

Echarpe, obi.

Epais, atsui.

Mince, usui.

I^arge, hi roi.

Et roi t, semai.

Long, u aga i.

Court, mijikai.

Metre, shaku (trois sitaku font environ un metre). Echanger, tor i kaem.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
D*ailleurs la correspondance entre “ l explication ” et “ 1’ćducation ” cst partielle. L educadon se
L.ES LIBRAIRIES EN LIGNE ET LA MENACE SUR LE PRIX UNIQUE Lcur dćveloppemcnt cst aujourd hui spcctacu
Archeologia pkeventive et patrimoines en Afrique centrale La potene que Ton retrouve dans les struet
154 LA VERTU ET LE PRĆCEPTE exemple sur ce champ, cette maison1 2. Mais qui dit propriete personnell
1945 CHIMIE MINERALE 1CHIMIE MINĆRALERelation entre la recherche fonda-m en tale et la recherche
« a) La demarcation entre art et vie sera maintenue aussi fluide que possible. b)    
254 RACF 39. 2000. suggestifs pour mettre en lumiere 1 es rapports que Fon peut etablir en la matier
17 II importe maintenant de faire la distinction entre la misę en oeuvre d’une action et la prise de
36 nouvelle position de soutien entre en conflit avec la culture organisationnelle des « diplomates
83 OQ tous la deconnexion entre 1 es objectifs souhaites et les progres possibles sur le terrain . E
162 Notre etude est aussi la premiere a mettre en ćvidence un lien positif entre le Msum et la survi
iEvenement Le 27 septembre 1981 avait lieu. avec le retentissement qui s en est sui-vi, la misę en s
la sclssion entre le pouvoir politiąue et le peuple aliant en s’aggravant tandis que les rapports de
- 108 - •I Pour en rendre comptey la courbe de REINEKE (voir figurę 5.14) peut Ą constituer un modśl
& : - W 7 - Vu la diuersitć de la composition en essences, de la structure de la florę, des situ

więcej podobnych podstron