7648595168

7648595168



278 PEZEGEĄD PIŚMIENNICTWA.

(r, Diekamp z Monasteru, któremu jednakże śmierć przedwczesna pracę tę przerwała (1885). Wtedy zabrał się do wydania kodexu watykańskiego Sickel. Sam część przepisał i skołacyonował z dawniejszemi wydawnictwami, reszty dokonał Donabaum.

Sickel trzymał się powszechnie już dzisiaj przyjętej reguły, ■ żeby kodex wydać z dyplomatyczną wiernością. Nie opuszczał więc nic, jak to robili Garneri i de Rozieres) ani też nic nie poprawiał, jak poprzednicy czynili, sądząc, że język i ortografię poprawiać się godzi, a tem samem nie wydając w rzeczywistości kodexu, który przed sobą mieli, lecz raczej komentarz do niego. Natomiast Sickel podaje w przypi-skach objaśnienia, poprawki i waryanty innych wydań, a w tekście nie zmienia ani jednej litery. Było to tem konieczniejsze, że właśnie w czasach Pap. Hadriana I i Karola W., z których ten kodex watykański prawdopodobnie pochodzi, ma łacina odrębne swoje cechy i właściwości, filologom więc otwiera się źródło nowych badań h

Pisarz naszego kodexu trzymał się też niewolniczo oryginału, z którego przepisywał, i późniejsi żadnych tu nie robili poprawek ani w tekście, ani na marginesie, bo kodex miał charakter urzędowy. Jeźli zaś przepisując, popełnił błąd, wtedy zaraz go poprawił i to tem samem pismem tj. kursywą i ligaturami, jakich używano w VIII wieku,. Takie pomyłki mogły mu się zdarzyć łatwo, dlatego, że kodex jest pisany pismem ciągłem (scriptio continua minuscula), więc pisał np. se-mine-storiani zamiast semi-nestoriani. Takich poprawek z pierwszej ręki naliczył Sickel w kodexie 135, podczas gdy z drugiej ręki pochodzących poprawek znalazł tylko 40.

Jednę tylko zmianę konieczną zaprowadził Sickel w swojem wydaniu. Pisarz naszego Liber diurnus pisał dla ludzi obeznanych z kancelaryjnym stylem, którzy formuły te musieli umieć na pamięć, często więc urywa zdania w środku lub na końcu, niczem tego nie oznaczywszy, Komu jednakże te formuły są nieznane, temu takie przerwy utrudniają czytanie i zrozumienie. Dlatego wydawca oznaczył przerwy punktami i drukiem rozstrzelonym.

Historya naszego rękopisu jest następująca. W XVII w. znajdował się on w bibliotece zwanej Sessoriana, przy kościele św. Krzyża Jerozolimskiego w Rzymie. W tym wieku układał bowiem przełożony klasztoru, Hilarion Rancati (1624—1663) katalog tejże biblioteki

1 Dr. Haberda dołączył też do niniejszego wydania bardzo obszerny Indem grammaticus elocutionum etc. (str. 141—220), który7 dla filologów będzie miał niezmierny interes.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
26B PEZEGEAD PIŚMIENNICTWA. •ta teryalne bractwa nie pozwalają na jej założenie w Warszawie,
278 PRZEGLĄD PIŚMIENNICTWA. •* Jadwigą wszystko popsuło i wszystkiemu złemu dało początek. Ani
280 PEZEGEĄD PIŚMIENNICTWA. jak w A ustro-Węgrzech, gdzie uginaliście się pod ciężarami podatkowymi?
278 Struktura i specyfika wiedzy socjologicznej Z drugiej jednak strony - są to już zagadnienia bard
DSCN1598 278 Media i terroryści. Czy zastraszą nas na śmierć* zahamowań. Media stają się w ten sposó
str27601 djvu NAUKA go, zdawało się, fenomeny mechaniki nie mogły jednak całkowicie określić. Przes
page0244 — 230 zdrowie. Należy jednak zauważyć, że troska o te biedne dzieci powinna się rozciągać n
SKMBT?500712270947051 CZĘŚĆ III • WYTWARZANIE ROZDZIAŁ 9 • DZIEŁO SZTUKI realnego, jednak nie są to
214 215 P/n Romb Nmychadaal watę jednak zrodzić się podejrzenie. te zachwyt wzbudza nie ąnDb przedst
290 KRONIKA rannych (9—13) i w godzinach popołudniowych (16—20), z tym jednak, że nie wszystkie te g
20 JOANNA MALESZYŃSKA Zwyciężyło jednak inne przekonanie. Pracę już w średniowieczu uznano za główne
Wstęp 9 latach pojawiły się jednak nowe, ważne prace w światowym dyskursie na temat art&science
PRZEGLĄD PIŚMIENNICTWA KRAJOWEGO 337 w języku KABA. Przypomnijmy, że prace nad językiem KABA koordyn
metodyka 8 #MACMILLAN ;COCa?VCn ^■■aBaaiaB jednak upewnić się, że te elementy wprowadzane są w sposó
CSG289 278 Complete Spanish Grammarejercicio l Yerdadero o falso ? _ 1. Gonsumimos mas cafe que te e

więcej podobnych podstron