cAtAlina vAtA$escu
II est bien connu que G. Weigand (1927) utilisait comme un des argu-ments k l'appui de sa these selon laąuelle les Albanais ne seraient pas origi-naires de leur pays actuel 1'absence en albanais d'une terminologie ancienne maritime et de la p£che. Cette absence devrait prouver le fait que 1'albanais ne s'est pas formś sur le littoral de l’Adriatique \ G. Weigand soutenait aussi l'existence des concordances totales entre le vocabulaire d'origine latine de l'albanais et celui du roumain et il fixait de la sorte un territoire commun pour la formation des deux langues, un territoire etroit compris entre les actuel-les villes de Niś, Sofia et Skopje 2.
La parution recente du livre de H. Mihaescu (1993) concemant la ro-manitć du Sud-Est europćen nous donnę la possibilite d'attirer 1'attention sur quelques faits qui peuvent dćmontrer la faussete de l'argument de G. Weigand. Nous essayons de mettre a profit les inventaires des mots latins conser-ves par l'albanais, le roumain et le dalmate, realises par H. Mihaescu, afin de rćdiger la listę, comparee au dalmate et au roumain, des noms d'origine latine designant en albanais des poissons de la mer 3; il s'agit des mots dont l'origine latine est surę ou probable. Pour completer cette listę, nous avons utilise aussi les donnćes dues smtout aux recherches de H. Haarmann (1972), L. Dodbiba (1972), J. Kristophson (1988).
Nous partageons l'avis de H. Mihaescu selon lequel, par sa grandę anciennetć et son importance particulićre, le vocabulaire latin de l'albanais4,
de pair avec le lexique autochtone, peut donner des reseignements interessants
sur le lieu de formation de l’albanais.
1 L’argument de G. Weigand a ćtć repris par P. Skok, VI. Georgiev, Al. Rosetti, Une discussion critiąue 14-dessus cliez Mih&escu 1993, p. 82 — 83, 83, 87.
* Parmi les critiąues systćmatiąues concernant tous lesarguments de G. Weigand nous mentionnons celles de W. Cimochowski (1958) et E. ęabej (1958); v. aussi Mih&escu 1993,
p. 81.
* On peut complćter la terminologie latine de la p6che conservće dans le Sud-Est eu-ropćen en parcourant les chapitres du livre de Mih&escu sur les ćlćments empruntćs au latin par les langues slaves de sud; ces chapitres sont rćdigćs par G. Iv&nescu.
* Les discussions continuent autour du rfile jouć par l’influence latine dans la (ornia-tion de l’albanais en tant qu’entitć linguistiąue indćp>endente par rapport &l’idiome antiąue indoeuropćen parlć par les anc&tres des Albanais; voir surtout l'ćtude de A. V. Desnickaja (1987, avec bibliographie).
Rev. Ćtudes Sud-Est Europ., XXXIII, 1—2, p. 189 — 192, Bucarest, 1993