Drop Dead Diva [04x08] Road Trip


[18][35]/Widzicie tę ambitną modelkę?
[36][66]/To byłam ja... Deb.|/Przynajmniej do śmierci.
[67][88]/Myślałam, że pójdę prosto do nieba,
[89][130]/ale w wyniku zamieszania|/obudziłam się w cudzym ciele.
[131][148]/Od teraz jestem Jane,
[148][181]/zapracowaną prawniczką|/z własną asystentką.
[182][204]/Mam teraz nowe życie,|/nowe ciuchy,
[204][229]/a całą prawdę o mnie|/znają tylko
[229][253]/moja przyjaciółka Stacy i|/Luke, mój anioł stróż.
[257][281]/Sądziłam, że nic|/nie dzieje się bez powodu...
[290][311]/I oby tak było.
[319][366]{y:b}Drop Dead Diva 4x08|Tłumaczenie i synchro: Goldilox
[487][526]www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napisów.|Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[527][556]- Ale mnie wystraszyłaś.|- Co to jest?
[556][566]Mój bilet na samolot.
[567][594]Wiem.|Znalazłam go obok torebki.
[606][640]W twojej torebce.|Szukałam... gumy.
[641][679]Chodzi o to, że jak ostatnio|miałaś problem osobisty,
[679][690]to uciekłaś do Włoch.
[691][713]Wiem, że ci przykro|z powodu Owena,
[714][761]ale przeprowadzka do... Palo Alto|to nie jest rozwiązanie.
[762][780]Gdzie to w ogóle jest?|W Brazylii?
[781][799]Nie, tam jest Sao Paulo.
[800][818]Palo Alto jest koło San Jose.
[825][841]W Kalifornii.
[841][879]W każdym razie...|dajemy z Graysonem wykład
[880][918]w Stanford Law,|gdzie Jane skończyła Prawo.
[931][959]Jedna z jej dawnych profesorek|zaprosiła nas na dyskusję...
[960][988]Stop! Cokolwiek powiesz|i tak tego nie zrozumiem.
[989][1016]Obiecaj tylko być|w domu przed 16:00.
[1017][1033]Ląduję o 19:00.
[1034][1049]- Nie, nie.|- Co?
[1049][1071]Miałaś iść ze mną po sukienkę
[1071][1094]na kolację Związku Drobnych|Przedsiębiorstw Hollywood.
[1095][1107]To jest...
[1108][1129]Jak Oskary Drobnych|Przedsiębiorstw Hollywood. Wiem.
[1130][1140]Ale to jeszcze dwa dni.
[1147][1162]Nie chodzi się szukać|sukienki dzień przed.
[1163][1190]- Ty mnie tego nauczyłaś.|- To prawda.
[1198][1207]Otworzę.
[1208][1227]A ja pójdę się ubrać.
[1227][1246]Ale, Jane, po prostu...|wróć jak najszybciej.
[1259][1275]Zrobię co w mojej mocy.
[1276][1317]Dzień dobry.|A, to ty.
[1317][1340]- A spodziewałaś się...?|- Greysona.
[1340][1374]- Jedziemy do...|- Szkoły prawniczej w Stanford. Wiem.
[1374][1405]- O której mamy lot?|- Nie lecisz z nami.
[1405][1419]Już nawet nie pracujesz|w kancelarii.
[1420][1445]Nadal jestem twoim|aniołem stróżem.
[1445][1476]Nie mogę siedzieć cały dzień w domu,|gapiąc się w telewizor.
[1476][1488]A może mogę?
[1489][1505]Mógłbyś mi w czymś pomóc.
[1505][1527]Jak mnie nie będzie,|zabierz Stacy na zakupy.
[1527][1550]- Szuka sukienki na kolację.|- Czemu miałbym to robić?
[1550][1575]Po pierwsze,|masz całkiem niezły gust,
[1576][1618]co jest zasługą kolekcji czasopism GQ|i twojej obsesji Ryanem Goslingiem.
[1618][1631]- To fakt, ale...|- A po drugie,
[1631][1662]skoro nie bywasz już w biurze,|możesz mnie szpiegować jedynie w domu.
[1663][1680]Układ jest taki.
[1680][1699]Jeśli nie pomożesz Stacy w zakupach,
[1699][1731]to powiem jej,|że nienawidzisz Taylor Swift.
[1731][1759]Już nigdy nie wpuści cię do domu.
[1767][1781]Nieźle pomyślane.
[1782][1820]Wiesz co? Zapomniałam kolczyków.|Bądź tak dobry i otwórz.
[1836][1855]Luke.|Co ty tu robisz?
[1856][1869]Wpadłem po czynsz.
[1870][1904]No tak. Gospodarz.|Gotowa jest?
[1904][1917]Prawie.
[1917][1942]Nieźle wyglądasz.|Nowy garnitur?
[1949][1968]Sam nie wiem.|Może krawat.
[1968][1983]GQ, marzec 2012,
[1983][2015]"Pastele zmieniają delegację|w festiwal przyjemności".
[2016][2052]Co dokładnie zaplanowałeś|na ten wypadzik na północ?
[2058][2076]Sam nie wiem.|Pomyślałem, że...
[2076][2093]Spędzisz trochę czasu z Jane?
[2099][2110]To nie twoja sprawa.
[2110][2137]Jane jest wspaniała,|ale dopiero co porzucił ją narzeczony.
[2138][2155]Nie chcesz być odskocznią.
[2169][2201]W tej chwili|potrzebny jej przyjaciel.
[2208][2218]Tyle ode mnie.
[2226][2261]- Profesorze Kent.|- Profesor Bingum.
[2277][2301]Nie do wiary,|że mamy uczyć z Ellen Daily.
[2302][2328]Spisała księgę czynów niedozwolonych.
[2328][2352]Musi być niesamowitym nauczycielem.
[2352][2394]O tak.|Jest niezapomniana.
[2394][2421]- Spóźnimy się na samolot.|- Racja.
[2422][2432]Dobrej zabawy.
[2443][2455]Byle nie za dobrej.
[2533][2557]- Jak moja ulubiona wierzycielka?|- Póki co, nieźle.
[2558][2577]Nabierasz paliwa?
[2578][2594]Mam w biurze klienta...|Marty Saddler.
[2594][2622]- Wzięty przedsiębiorca.|- Czym się zajmuje?
[2623][2645]Różnymi dziedzinami,|ale dziś jest w sprawie
[2645][2674]- ciężarówek na wyroby delikatesowe.|- Ktoś się zadławił chimichangą?
[2678][2700]Nie. Jedna z jego cieżarówek|potrąciła człowieka na wózku,
[2700][2718]- jak przejeżdżał przez ulicę.|- Nic mu nie jest?
[2718][2730]Kilka skaleczeń i zadrapań.
[2731][2760]To dość nieprzyjemna sprawa,|ale trzeba ją załatwić jak należy.
[2760][2782]- Kapuję.|- Marty Saddler, Jay Parker.
[2782][2812]- Wspólnik zarządzający. Witam.|- Dziękuję.
[2813][2850]Gina mnie przygotowała|i mam pewien pomysł.
[2851][2867]Kim, dołączysz na chwilę?
[2875][2895]Kim Kaswell,|poznaj Marty'ego Saddlera.
[2895][2914]- Miło mi.|- Mnie również.
[2915][2934]Kim jest jedną z najlepszych.
[2934][2955]Chcę, byś pomogła Ginie|przy tej sprawie.
[2955][2988]Doceniam pomoc, ale nie planujemy|wdawać się w proces.
[2988][3012]- Chcę ugody.|- To jeszcze lepiej.
[3012][3030]Kim napędzi stracha|stronie przeciwnej.
[3030][3048]Brzmi nieźle.
[3048][3061]Doskonała drużyna.
[3105][3116]Sędzia orzekł, że oskarżony
[3117][3148]działał jako doradca biznesowy,|a nie prawnik.
[3149][3175]A przysięgli przyznali nam|siedmiocyfrową kwotę.
[3176][3188]No i proszę.
[3188][3218]Raport z prawdziwego świata.
[3219][3263]Panno Bingum, pani sprawa zależała|od tajemnicy adwokackiej.
[3263][3282]- Tak.|- Wyrecytuje pani
[3282][3302]inne powszechne wyjątki|od przywileju?
[3302][3319]Ma pani 10 sekund.
[3397][3416]Wyjątek dotyczący oszustwa,
[3416][3433]podsłuchanej publicznej rozmowy,
[3433][3448]pozwania prawnika o nadużycie,
[3448][3471]i przedstawiania poufnych dokumentów|w czasie ujawnienia.
[3484][3497]Oraz?
[3529][3551]- Ujawnienie stronie trzeciej.|- Tak.
[3552][3587]Dobra robota.|Podziękujcie gościom.
[3587][3604]Dziękujemy.
[3617][3638]Dziękuję.
[3659][3687]- Dziękuję za wizytę.|- To dla nas przyjemność.
[3687][3715]Janie, jakie to uczucie|wrócić na teren uczelni?
[3728][3757]Jakbym tu była po raz pierwszy.
[3762][3796]Profesor Daily, przepraszam.|Nie chcę przeszkadzać.
[3796][3809]Mój doradca zachorował.
[3809][3818]To Veronika.
[3819][3837]Wolontariuszka w naszej|prawniczej klinice.
[3838][3855]Studenci pracują tam|nad prawdziwymi sprawami
[3855][3876]pod okiem licencjonowanych prawników.
[3876][3901]Mojej klientce należą się setki dolarów|z zaległych poborów.
[3902][3920]Jej dziecko jest chore|i potrzebuje pieniędzy.
[3921][3956]- Przyjmie pani zastępstwo?|- Mam wykłady po południu.
[3957][4006]Ale mamy tu wybitną absolwentkę|programu klinicznego.
[4039][4055]Chodzi o mnie?
[4067][4077]Tak.
[4084][4094]To prosta sprawa.
[4094][4119]Chętnie, ale musimy zdążyć na samolot.
[4120][4137]Mogę przerezerwować na późniejszy.
[4137][4147]No to świetnie.
[4147][4169]W takim razie|z radością pomogę.
[4174][4184]Dziękuję.
[4205][4224]Nie lubię Giny.
[4224][4242]Teri, ty nikogo nie lubisz.
[4243][4254]To co innego.
[4255][4280]W mojej poprzedniej firmie,|moja szefowa miała zostać wspólnikiem,
[4281][4293]a wtedy pojawiła się Gina.
[4293][4316]Sześć tygodni później|zwerbowała jej klientów,
[4316][4341]odebrała awans|i doprowadziła do zwolnienia.
[4342][4361]To się zdarza w dużych firmach.
[4361][4382]Kim, przez nią Sandra|miała załamanie nerwowe.
[4383][4397]Teraz mieszka z matką
[4397][4424]i całymi dniami oglądają|"Prawo i porządek".
[4457][4477]Ciężka sprawa.
[4477][4499]- Powiem ci, co musisz robić.|- Mów.
[4500][4518]Zamknij drzwi wychodząc.
[4594][4617]Alison pracuje|w Półprzewodnikach Eastbay.
[4618][4626]Imponujące.
[4627][4642]Jestem chwaloną inspektorką.
[4643][4673]Sprawdzam płytki silikonowe|w sterylnym pomieszczeniu.
[4673][4704]Firma jej nie zapłaci|za wykonane nadgodziny.
[4704][4724]Twierdzą, że jest|niezależnym wykonawcą.
[4724][4752]Uznawanie pełnoetatowych pracowników|za niezależnych wykonawców
[4753][4781]to podstępny sposób|na uniknięcie płacenia nadgodzin.
[4782][4810]Ale sędzia to przejrzy.|Veronika tego dopilnuje.
[4821][4828]Przepraszam.
[4843][4873]Musiałam wziąć dzień wolny,|a nie stać mnie na opiekunkę.
[4874][4883]Nie ma sprawy.
[4883][4910]Dzięki temu w sądzie zyskamy|więcej współczucia.
[4921][4942]Wysoki Sądzie, przedstawiam
[4942][4980]dowód powództwa nr 4,|na którym widać
[4981][5011]godziny i dni przepracowane|przez moją klientkę w maju.
[5012][5028]A po maju będzie czerwiec.|Wiemy o tym.
[5028][5050]Skończymy już tę pokazówkę?
[5091][5102]Zgodnie z zasadami sądu,
[5103][5130]mam prawo przedstawić|dowód dokumentacyjny.
[5130][5157]A jeśli zsumuje się|wszystkie godziny w maju...
[5161][5186]- Przepraszam, Wysoki Sądzie?|- Czym mogę służyć?
[5186][5216]- Mamy nakaz aresztowania Alison Thomas.|- Veroniko?
[5216][5236]Przepraszam.|Jakie są zarzuty?
[5237][5263]Napaść kwalifikowana|i narażanie życia dziecka.
[5264][5279]Chciałbym zobaczyć nakaz.
[5280][5292]O czym oni mówią?
[5292][5307]Proszę oddać dziecko|i iść z nami.
[5308][5337]- Nie, ja nic nie zrobiłam.|- Nie będę powtarzał.
[5369][5414]Alison, daj mi Williama.|- Nie.
[5414][5449]Już dobrze.|Daj.
[5527][5556]Alison Thomas, masz prawo|zachować milczenie.
[5562][5595]Wszystko, co powiesz,|może zostać wykorzystane przeciwko tobie.
[5596][5626]Nie, nie zabierajcie mi dziecka.
[5626][5640]Nie. Przestańcie!
[5641][5667]- Nie oddawaj mojego dziecka.|- Proszę pani.
[5668][5710]Moje dziecko!
[5711][5733]Nie pozwól im zabrać|mojego dziecka!
[5773][5794]Nigdy bym nie skrzywdziła dziecka.
[5795][5810]Pozywam Eastbay tylko dlatego,
[5810][5839]że brak mi pieniedzy|na jego leczenie.
[5840][5863]Alison, co mu dolega?
[5872][5912]Traci przytomność...|w moich ramionach, w kołysce.
[5913][5932]To przerażające.
[5933][5964]A lekarze nie znają przyczyny.
[5972][5986]Co teraz będzie?
[5999][6018]Będę cię reprezentować|w sprawie kryminalnej,
[6019][6053]a panna Bingum zgodziła się|nadal mnie nadzorować.
[6053][6076]Póki nie znajdzie się zastępstwo.
[6096][6119]Rozmawiałem z prowadzącym detektywem.
[6119][6144]Policję wezwał miejscowy|żłobek Eastbay.
[6145][6162]Kierownik twierdził,|że William ma symptomy
[6162][6177]Zespołu dziecka potrząsanego.
[6177][6196]Nie, nie!|To niemożliwe.
[6196][6216]Policja go zatrzyma|do czasu uzyskania wyników
[6216][6235]badań medycznych,|jutro rano.
[6235][6269]Ty Alison, zostaniesz zwolniona|za własnym poręczeniem.
[6271][6302]Muszę go zobaczyć.|Karmię go piersią.
[6303][6322]Załatwimy nadzorowane wizyty.
[6323][6350]Musimy pomówić z lekarzem,|który bada Williama.
[6351][6363]Jutro o 10:00 mamy spotkanie.
[6364][6387]Przesunę powrót|i zarezerwuję hotel.
[6388][6412]Hotele są pełne|przez zjazd Appworld.
[6413][6450]Ale mój przyjaciel jest za miastem.|Możecie zatrzymać się u niego.
[6506][6517]Zbyt swobodne.
[6523][6536]Zbyt formalne.
[6542][6552]To za wiele.
[6569][6597]Nie za głęboki ten dekolt?
[6597][6616]Co? To proste pytanie.
[6617][6639]Proste to było sześć godzin temu.
[6639][6671]31 sukienek później,|dokonałaś niemożliwego.
[6672][6697]- Uczyniłaś dekolt nudnym.|- Może coś bez rękawków.
[6698][6711]Ja już skończyłem.
[6733][6758]Zaczekaj.|SMS od Jane.
[6758][6769]O nie.
[6772][6793]Nie wie, kiedy wróci.
[6793][6830]Ale jest moją parą na kolację|z rozdaniem nagród drobnym przedsiębiorcom.
[6831][6854]Co ja teraz zrobię?|Kolejny SMS.
[6854][6871]Pisze, że ty ze mną pójdziesz.
[6872][6889]Chyba nie o to jej chodziło.
[6889][6926]Pisze też, żeby zapytać cię|o Taylor Swift.
[6927][6956]Mam doskonały garnitur.
[7044][7062]Jakbym wrócił do szkoły.
[7069][7095]Wszystkie panny|sprowadzałeś tu na naukę?
[7095][7109]Tylko fajne laski.
[7163][7179]To przywołuje wspomnienia.
[7190][7199]Piwo?
[7199][7218]Pewnie.|Czemu nie?
[7259][7280]Możesz zakasować gościa z Sigma Chi.
[7281][7307]Zdrówko.
[7337][7357]Fajnie, że zostaliśmy.
[7357][7384]Pewnie przyda ci się|zmiana otoczenia.
[7384][7396]No.
[7451][7478]Wiesz, jeśli to coś warte...
[7478][7509]myślę, że Owen popełnił|największy błąd w życiu.
[7540][7560]Nie zaczynaj być dla mnie miły...
[7563][7602]bo jestem bliska łez,|a nie chcesz być ich świadkiem.
[7614][7637]Myślę, że dobrze sobie radzisz.
[7704][7728]Chyba zrobiło się już późno.
[7729][7745]Tak. Owszem.
[7779][7805]- Wezmę materac.|- Świetnie.
[7820][7830]Hej, Graysonie.
[7885][7898]Dzięki.
[7990][8020]Symptomy dziecka przypominają|Zespół dziecka potrząsanego,
[8021][8038]ale odrzuciliśmy wszelkie|formy maltretowania.
[8039][8052]To dobra wiadomość.
[8053][8071]Twoje dziecko cierpi|na toksyczność krwi...
[8071][8099]szczególnie wysoki|poziom metanolu.
[8100][8112]Metanolu?
[8113][8134]Częsty składnik paliw wysokojakościowych,
[8135][8159]rozpuszczalników do farb|i przemysłowych środków czyszczących.
[8159][8166]Zgadza się.
[8167][8195]Alison, jak William mógł|wejść w kontakt z metanolem?
[8196][8220]To jeden z rozpuszczalników,|używanych w sterylnym pomieszczeniu,
[8221][8241]ale William nigdy tam nie był.
[8241][8272]Musiałaś się z czasem nawdychać.|Zostało ci w organizmie.
[8272][8291]I przedostało się w czasie karmienia.
[8306][8318]O Boże.
[8322][8355]Skutki powinny być odwracalne,|ale wymaga poważnego leczenia.
[8356][8369]Ja mu to zrobiłam.
[8369][8390]Nie, nie.|To nie twoja wina.
[8399][8419]Alison, czy Eastbay|ostrzegał cię przed tym?
[8419][8449]Nie. Nigdy nie naraziłabym|dziecka na ryzyko.
[8474][8488]W takim razie zapłacą.
[8503][8524]Jestem gotowy.|Zaczynajmy.
[8536][8560]Panie Patton, zaczekajmy|na pańskiego prawnika.
[8560][8592]Gościa, co mi zabierze 1/3 kasy?|Nie, dziękuję.
[8614][8639]Otrzymaliśmy pańskie żądanie|jednego miliona.
[8639][8657]Jak pan wpadł na taką sumę?
[8658][8668]Pomyślmy.
[8669][8690]Wpadłem na nią,|kiedy uderzyła mnie ciężarówka
[8690][8705]państwa klienta|z cholernym żarciem.
[8705][8730]Rachunek ze szpitala|nie przekroczył 800 dolarów.
[8730][8760]Potwierdzony uraz emocjonalny.
[8769][8805]Przez dr. Lacerta,|znanego lekarza powództwa,
[8805][8830]który ma pseudonim "Dr Bzdura".
[8835][8843]Coś jeszcze?
[8863][8892]- Utrata zarobków.|- Tyle że jest pan bezrobotny.
[8892][8906]Karty na stół.
[8907][8934]To sprawa na 5 tys.,|góra 10 tys.
[8934][8953]To za ile da pan spokój?
[8974][8999]- Chętnie ponegocjuję.|- To świetnie.
[9000][9033]- Pół miliona i wszyscy szczęśliwi.|- Wie pan co?
[9033][9080]Może niech pan idzie do domu|i odezwie się, jak będzie poważny.
[9080][9127]Panno Kaswell,|to moja poważna twarz.
[9128][9155]A jak się wtoczę do sądu
[9155][9190]i opiszę jak na przejściu dla pieszych|wysadziła mnie z wózka
[9190][9220]i prawie zgniotła na śmierć|6-tonowa ciężarówka,
[9220][9251]to przysięgli mi nie poskąpią grosza.
[9258][9271]Chce nas pan zastraszyć?
[9271][9297]Świetnie wychodzą mi łzy.|Płaczę na zawołanie.
[9298][9311]Chyba się rozumiemy.
[9312][9337]Przedstawimy klientowi|propozycję 500 tys.
[9338][9357]- Teraz chcę 600 tys.|- Żartuje pan.
[9358][9381]W sumie, przyszedłem tu po ugodę,|ale zapomnijcie.
[9381][9414]Chcę procesu.|Miłego dnia, panno Kaswell.
[9438][9449]Mój klient chciał ugody.
[9449][9481]Na pewno Warren wróci do domu|i odzyska rozum.
[9481][9494]To część procedury.
[9495][9525]Już widzę, skąd problemy|finansowe firmy.
[9588][9618]Pani profesor,|dobrze że panią złapałyśmy.
[9623][9648]Panna Bingum, panna Kramer.
[9648][9674]Nasze proste wystąpienie sądowe|nieco się skomplikowało.
[9674][9694]Toksykologia potwierdziła|wysoki poziom metanolu
[9694][9706]w mleku mojej klientki.
[9706][9728]Pozywamy jej pracodawcę|za krzywdy wyrządzone jej synowi.
[9729][9743]To będzie żmudna batalia,
[9743][9776]- ale skoro wykroczenia toksykologiczne|to pani dziedzina... - Stop.
[9776][9793]Nie mogę z wami rozmawiać o sprawie.
[9807][9830]Pani profesor,|potrzebujemy pomocy.
[9830][9863]O mój Boże.|Eastbay panią zatrudniło?
[9868][9875]Owszem.
[9876][9905]I jak mówiłaś,|w tym się specjalizuję.
[9906][9934]Do zobaczenia w sądzie.
[10012][10031]Wysoki Sądzie,|to niewłaściwe miejsce.
[10032][10068]To sprawa dla Komisji d/s Orzecznictwa|i Rehabilitacji Zawodowej.
[10068][10106]Wczoraj w sądzie Eastbay twierdził,|że Alison Thomas nie jest pracownikiem,
[10107][10131]lecz niezależnym wykonawcą.|Niech się zdecydują.
[10151][10167]Wiąże ich wcześniejsza decyzja.
[10186][10203]Nawet jeśli, Wysoki Sądzie,
[10203][10237]Rozporządzenie 65 ostrzega pracowników
[10238][10262]o obecności potencjalnie|toksycznych chemikaliów.
[10262][10306]- Panna Thomas znała ryzyko.|- Może i tak, ale...
[10322][10340]Ale... co ale?
[10369][10383]Ale...
[10384][10415]Ale obecność wyłącznie znaku|nie zdejmuje odpowiedzialności...
[10415][10433]Kohn przeciw Badger Inc.
[10433][10458]Do tego dziecko jest powodem.
[10458][10486]Zrzeczenie się przez Alison|nie może obejmować jej syna.
[10487][10503]W sprawie Martin|przeciw Paliwom Cincinnati,
[10503][10526]pracodawca nie został|uznany odpowiedzialnym,
[10527][10564]kiedy pracownik wyniósł|na ubraniu azbest,
[10564][10600]przez co zachorowało jego dziecko.|Te same zasady mają miejsce tu.
[10629][10639]Panno Bingum.
[10693][10727]Tak, w sprawie Olivo|przeciw Owens-Illinois,
[10728][10748]sąd uznał odpowiedzialność,
[10748][10780]bo krzywdę wobec krewnego|uznano za przewidywalną.
[10790][10801]Słuszna uwaga.
[10801][10821]Odrzucam wniosek o wyrok|w postępowaniu uproszczonym.
[10821][10847]Potrzebujemy kilku tygodni|na przygotowanie, Wysoki Sadzie.
[10847][10868]Wysoki Sądzie,|nie chcę ponaglać,
[10869][10895]ale przyjechaliśmy tu|z panem Kentem jedynie z wizytą...
[10895][10928]Miło widzieć praktykujących prawników,|jak poświęcają swój czas.
[10928][10950]Dziękuję, chętnie to robimy.
[10951][10967]A ja chętnie przyspieszę|postępowanie.
[10968][10981]Zaczynamy po południu.
[11016][11041]Przepraszam.|Całkiem mnie zatkało.
[11042][11071]- Każdemu się zdarza.|- Przetrwaliśmy postępowanie uproszczone.
[11072][11090]- To najważniejsze.|- Mamy sporo pracy.
[11091][11113]Graysonie, przygotujesz|biegłego świadka?
[11113][11120]Już się robi.
[11120][11140]Veroniko, potrzebujemy|miejsca do pracy.
[11141][11162]Co powiesz na boks|w klinice prawnej?
[11163][11171]Świetnie.
[11172][11205]Skontaktuję się chyba|ze żłobkiem w Eastbay,
[11206][11230]żeby sprawdzić,|czy dziecko innego pracownika
[11230][11247]nie cierpiało na zatrucie metanolem.
[11252][11270]Chcesz wiedzieć,|czy Eastbay był świadomy.
[11271][11297]Dokładnie.|Bierzmy się do pracy.
[11324][11347]- Chciałeś mnie widzieć?|- Tak. Mamy problem.
[11348][11382]Rozmawiałam z Warrenem.|Nie rozmyślił się. Chce procesu.
[11398][11409]Więc będzie proces.
[11411][11435]Na wózku czy nie,|gość zgłupiał, jeśli myśli,
[11435][11459]że przysięgli mu dadzą|tyle, ile żąda.
[11459][11481]Nie, Kim, mój klient|chciał ugody.
[11481][11507]Postąpiłaś wbrew jego życzeniom|i moim wytycznym.
[11514][11535]- Co takiego?|- Proces nie wchodzi w grę.
[11535][11562]Była żona Marty'ego|grozi wznowieniem rozwodu.
[11562][11590]A jeśli do materiału dowodowego|będzie musiał ujawnić finanse,
[11590][11616]to staną się one publiczne,|i była żona będzie miała dostęp.
[11617][11641]Co byłoby katastrofą|dla Marty'ego.
[11642][11676]Szkoda, że tego nie wiedziałam|przed konferencją ugodową.
[11676][11697]Nie muszę ci się tłumaczyć.
[11723][11763]Postaram się o oddalenie sprawy|przed dowodami.
[11763][11791]- Wtedy finanse nie wyjdą na jaw.|- Dobrze.
[11847][11880]- Teri, musisz mi...|- Znaleźć podstawy do oddalenia sprawy,
[11881][11891]zanim dojdzie do procesu?
[11892][11919]- Skąd wiesz?|- Dzięki systemowi interkom.
[11929][11945]Ale teraz to nieważne.
[11945][11978]Och, ta Gina.|Urocza jest, prawda?
[11992][12035]Musisz przejrzeć|każdy szczegół tej sprawy.
[12035][12056]Czy na Fritz były światła?
[12056][12082]Czy jakieś drzewo zasłaniało|kierowcy widoczność?
[12082][12105]Wszystko, co zdyskredytuje|historię Warrena.
[12105][12126]- Już się tym zajmuję.|- Dzięki.
[12165][12179]Veronika.
[12180][12197]Musisz zobaczyć, co znalazłam.
[12246][12260]Byłam przewodniczącą.
[12261][12294]Pierwszą przewodniczącą kobietą.|To naprawdę nieźle.
[12294][12316]Nic się nie zmieniłaś.
[12323][12347]Szczerze mówiąc, czuję się|zupełnie inną osobą.
[12350][12366]Z lepszą fryzurą.
[12374][12399]Znalazłam odpowiednie odżywki.
[12403][12419]Jak poszło w Eastbay?
[12419][12447]Rozmawiałam z kierownikiem żłobka.
[12447][12479]Kilka lat temu mieli pracownicę|imieniem Claudia Dawson.
[12479][12502]Jej dziecko zmarło|na Zespół dziecka potrząsanego.
[12503][12521]Może to nie mieć związku|z metanolem.
[12522][12544]Ale i tak Teri ją odszuka.
[12544][12563]Znalazłeś biegłego świadka?
[12563][12589]Każdy, do kogo dzwoniłem,|był już zatrudniony przez Eastbay.
[12590][12617]Typowa strategia|bogatego oskarżonego.
[12618][12638]Ale pracuję nad listą|kandydatów z niższego szczebla.
[12639][12654]To dobrze.
[12655][12686]Naszą strategią jest...|nadzieja na ugodę w ostatniej chwili,
[12689][12712]ale jesteśmy gotowi walczyć|aż do uzyskania werdyktu.
[12718][12743]Członkowie Związku|Drobnych Przedsiębiorców,
[12744][12784]szanowni goście, Wasza Wysokość,|jestem wdzięczna za...
[12784][12799]- Spaghetti i klopsiki.|- Co?
[12800][12839]Zaprosiłaś mnie tu na lunch,|dosyć tego bla, bla, bla...
[12839][12867]Chcę coś zjeść.|Mam chętkę na coś włoskiego.
[12874][12890]Poprosiłam, żebyś tu przyszedł
[12890][12910]i wysłuchał mojej przemowy|po otrzymaniu nagrody,
[12910][12922]a potem pójdziemy na lunch.
[12922][12935]Przestań to ćwiczyć.
[12936][12965]Dobra przemowa jest|jak dobry seks...
[12966][12993]spontaniczny i wykonywany|przed żywą publicznością.
[13009][13029]Chyba za poważnie|traktujesz tę nagrodę.
[13030][13055]- To tylko głupia kolacja.|- Nie.
[13060][13076]Pierwszy raz w życiu,
[13076][13098]spotkało mnie uznanie|za coś, czego dokonałam
[13099][13121]z pomocą mózgu|i gorącej skrzynki.
[13128][13145]Moja babcia tak nazywała piekarnik.
[13146][13172]Tak czy siak,|nie musisz tego rozumieć,
[13172][13192]ale nie musisz też być wredny.
[13193][13217]I zdecydowanie nie musisz tam iść.
[13260][13282]Nie miałam pojęcia,|czemu William chorował.
[13282][13305]Metanol był zaskoczeniem.
[13305][13326]Jakie są prognozy dla Williama?
[13332][13362]Jestem pełna nadziei,|ale miną lata,
[13363][13397]zanim będziemy wiedzieli,|czy jakieś uszkodzenia są trwałe.
[13406][13425]Dziękuję, Alison.
[13442][13478]Panno Thomas, w czerwcu|odcięto pani prąd.
[13478][13497]Tak, nie zapłaciłam.
[13498][13527]Więc przez tydzień gotowała pani|na turystycznej kuchence.
[13528][13553]Wiedziała pani,|że paliwem jest metanol?
[13561][13571]Nie.
[13571][13586]Kim jest Michael Lurie?
[13592][13603]Moim chłopakiem.
[13603][13639]Mechanik pracujący z odmrażaczem.|Wie pani, że zawiera metanol?
[13639][13668]Powództwo przyznaje się|do życia w realnym świecie,
[13669][13694]który wystawia ją na kontakt|ze śladowymi ilościami metanolu.
[13694][13718]Nie ma powodu nękać świadka.
[13719][13743]Wykazuję, że półprzewodniki Eastbay
[13744][13777]to ledwo jedno z możliwych źródeł|kontaktu z metanolem.
[13778][13793]Już pani wykazała.|Proszę dalej.
[13802][13825]Bycie samotnym rodzicem|nie jest łatwe, prawda?
[13826][13836]Ciężko o pieniądze.
[13836][13868]Nieustanny stres,|ogromna odpowiedzialność.
[13868][13891]Każdy się z czymś zmaga.
[13891][13929]Przyszło pani na myśl,|by ułatwić sobie zmagania metanolem?
[13929][13949]Sprzeciw.
[13949][13971]Ta aluzja jest obraźliwa.
[13980][14014]- Co pani mówi?|- Życie bez dziecka byłoby prostsze?
[14017][14025]Wysoki Sądzie!
[14026][14065]- Pani mówi, że otrułam dziecko?|- Alison, nie musisz odpowiadać.
[14067][14092]Za kogo pani się uważa?!
[14117][14156]Wszyscy się denerwujemy,|jesteśmy impulsywni, tracimy nerwy.
[14156][14175]- Proszę na siebie spojrzeć.|- Wystarczy.
[14289][14303]Czy to naprawdę konieczne?
[14303][14334]Tak, bo kiedy poszłam|przesłuchać kierowcę ciężarówki,
[14335][14357]dostałam nagranie|z kamery ochrony z Cash4Gold,
[14357][14371]z widokiem na podjazd|dla ciężarówek.
[14371][14388]Oto twój koleżka.
[14393][14402]Co on robi?
[14403][14419]Czemu zatrzymuje się|na środku drogi?
[14419][14439]Bo dojechał do swojego oznaczenia.
[14439][14458]W tym miejscu kierowca go nie widzi.
[14459][14468]Popatrz teraz.
[14499][14532]O mój Boże.|Zaaranżował wypadek.
[14532][14545]Jest tego więcej.
[14545][14567]Zwróć uwagę na ciężarówki w tle.
[14568][14587]Przejrzałam dwa tygodnie nagrań.
[14588][14604]Tylko jedna ciężarówka|stąd wyjechała,
[14604][14640]a Marty twierdzi, że ma|milion dolarów rocznie z floty.
[14640][14669]Jak koszą taki szmal,|skoro ciężarówki stoją w miejscu?
[14669][14685]Dobre pytanie.
[14685][14694]I jeszcze jedno...
[14695][14716]Marty mówił, że nie chce procesu,
[14716][14746]bo nie chce, żeby była żona|wznowiła sprawę rozwodową.
[14751][14772]Ale jego małżeństwo unieważniono.
[14773][14794]Więc nie ma ugody do wznawiania.
[14794][14818]Dokładnie.|Więc czemu boi się sądu?
[14841][14875]Sałatka z mleczy.|Kto chciałby jeść zielsko?
[14876][14913]Według kanału kulinarnego,|miejskie znaleziska są w modzie.
[14915][14929]Całkiem niezłe.
[14930][14952]Ale odpadam,|jak w modzie będą robaki.
[14970][14992]Dobre wieści.|Teri znalazła Claudię Dawson.
[14996][15007]Pracownicę Eastbay,
[15007][15028]której dziecko miało|Zespół dziecka potrząsanego?
[15028][15045]Tak. Zgodziła się|z nami spotkać.
[15046][15063]Świetnie.
[15063][15085]Przepraszam za spóźnienie.
[15085][15107]Ale słuchajcie... po rozprawie,
[15108][15128]profesor Daily przyszła|do mnie do kliniki
[15132][15145]z ofertą ugody.
[15149][15170]10 tys. dolarów.
[15170][15206]I obejmą Williama|ubezpieczeniem zdrowotnym firmy.
[15209][15238]- Dobry początek.|- No.
[15249][15274]- Początek?|- To o wiele za mało.
[15274][15301]Ale widać stąd,|że są chętni do rozmów.
[15302][15333]Więc dobra robota.|Wypracujemy odpowiedź.
[15338][15370]Nie rozumiecie.|To już załatwione.
[15380][15424]- Co załatwione?|- Przyjęłam ofertę.
[15435][15462]Profesor Daily dała mało czasu.|Co miałam robić?
[15462][15490]Przyjść z tym do nas.|Porozmawiać.
[15490][15516]Mówiłaś, że celem jest|ugoda przed rozprawą.
[15516][15531]Alison to podpisała.
[15545][15558]Można się z tego wycofać?
[15559][15588]To prawie niemożliwe,|jeśli jest podpisane, a jest.
[15589][15627]- Zmiażdżyli nas w sądzie.|- To był pierwszy dzień.
[15632][15668]Ta sprawa była daleka od zakończenia,|a ty się po prostu poddałaś.
[15677][15696]Tak mi przykro.
[15697][15711]Nie wiedziałam.
[15712][15742]Nie wiedziałaś,|i dlatego profesor Daily
[15743][15762]przyszła do ciebie,|kiedy nas nie było.
[15763][15778]Jak mogłaś tego nie dostrzec?
[15790][15806]Przeprosiłam.
[15988][16024]- Veroniko.|- Cześć, Jane. Jak leci?
[16024][16053]- Jestem ci winna przeprosiny.|- Wcale nie.
[16054][16066]Profesor mnie wyrolowała...
[16067][16102]Moim zadaniem było ją powstrzymać|i zawiodłam cię. Przepraszam.
[16108][16137]Skłoniłam Alison do przyjęcia ugody,|już jest po wszystkim.
[16138][16150]Może nie.
[16154][16183]Zeszłej nocy przeglądałam ugodę.
[16200][16222]Zrobiłaś w niej pewne zmiany, tak?
[16222][16253]Wycisnęłam z Daily 10 tys. zamiast 9.
[16253][16283]- Wielkie halo.|- A żebyś wiedziała.
[16283][16311]Na tyle wielkie,|że nie pójdziesz dziś na zajęcia,
[16311][16331]bo mamy spotkanie z sędzią.
[16351][16370]Wysoki Sądzie, mecenas obrony
[16370][16395]zastraszyła Veronikę,|skłaniając do przyjęcia ugody.
[16395][16426]- Wypraszam sobie.|- Podstawy uczelnianej dynamiki.
[16427][16468]Pani profesor napisała|o tym podręcznik.
[16474][16493]Wie pan, co mi to przypomina?
[16494][16522]Gdy byłam początkującą modelką|i kelnerowałam w Swingers,
[16522][16542]zgadnijcie, kto usiadł|w mojej strefie.
[16542][16565]To był nie byle kto.
[16565][16578]Madeleine Albright.
[16579][16611]Blisko, ale nie.|Heidi Klum.
[16612][16629]Wielbiłam ją.
[16629][16672]Pomyliłam jej zamówienie trzykrotnie,|bo mnie onieśmielała
[16672][16687]swoja długą szyją|i idealnymi zębami.
[16687][16700]Nie widzę związku.
[16700][16716]Bo nie stara się pani dojrzeć.
[16716][16746]Profesor Daily nie poświęca czasu|klinice prawnej,
[16746][16792]więc może nie znać|stanowej reguły 3.6(B)(5).
[16792][16801]Veroniko.
[16801][16839]Studenci mogą negocjować ugody,|ale nie mogą wnosić poprawek
[16839][16871]bez zatwierdzenia|przez adwokata nadzorującego.
[16871][16897]To nie student wniósł poprawki.|Ja to zrobiłam.
[16898][16918]No pewnie.|Większość z nich...
[16919][16959]Ale nie tu, tu i tu.
[16959][16976]To pismo Veroniki.
[16976][16989]To zmiany kosmetyczne.
[16996][17027]Zawsze powtarzam,|żeby doceniać potęgę kosmetyków.
[17027][17051]- Zatwierdziła pani te zmiany?|- W żadnym razie.
[17052][17074]Obawiam się,|że panna Bingum ma rację.
[17074][17098]Odrzucam ugodę.|Wznawiamy proces.
[17109][17120]Dziękuję.
[17195][17216]Teri.
[17216][17230]Na pewno wyszła?
[17231][17266]Gina ma o 16:00 depilację,|a przegapiła dwa ostatnie zabiegi.
[17268][17279]Trochę to potrwa.
[17279][17291]Znalazłaś coś?
[17291][17308]Zwrot podatku firmy Marty'ego.
[17309][17337]Holding zajmuje się żywnością,|ciężarówkami, myjniami i pralniami.
[17338][17371]- Wszystko za gotówkę.|- No. Interesujące, co?
[17371][17386]Tak. Muszę pomówić z Parkerem.
[17387][17404]Kim, pozbądźmy się tej kobiety.
[17404][17440]Teri, po raz pierwszy|w czymś się zgadzamy.
[17547][17559]Stacy Barrett.
[17560][17600]Nominowana w kategorii|Najlepszy nowy interes, produkty łatwo się psujące.
[17600][17620]Gratuluję.|Wygrałaś.
[17633][17655]Tu masz kupon na drinka.
[17655][17679]Co? Wygrałam?
[17679][17709]Inni nominowani wiedzą?
[17710][17730]Wszyscy tu wygrywają, skarbie.
[17731][17760]To będzie sporo przemówień.
[17765][17794]Słuchaj, słonko,|to nie Oskary.
[17795][17836]To przystawki z miejscowymi|biznesmenami, nawiązywanie kontaktów.
[17837][17855]Na twoim miejscu bym nie zwlekała.
[17856][17888]Ike z Keys 'r Us|rzuca się na sajgonki.
[17928][17954]Zasoby Marty'ego to interesy gotówkowe,
[17955][17970]ale zasadniczo w okresie spoczynku.
[17971][17987]Jakieś dochody?
[17987][18001]A jak ci się wydaje?
[18001][18025]Czyli klasyczne pranie pieniędzy.
[18031][18041]Czyści brudną forsę,
[18042][18062]deklarując ją jako przychód|z legalnych działalności.
[18063][18076]Dlatego boi się procesu.
[18077][18104]Po otwarciu ksiąg,|kryminalna działalność wyjdzie na jaw.
[18104][18123]- Rozmawiałaś z Giną?|- Oszalałeś?
[18123][18139]Ona dobrze wie,|co on robi.
[18140][18164]Dlatego mu doradziła|zapłacić pół miliona,
[18165][18193]żeby załatwić niedogodność|z dala od sądu.
[18193][18234]Kancelaria musi się wycofać|z reprezentowania Marty'ego natychmiast.
[18234][18262]Wiesz, że to prawie niemożliwe,|kiedy sprawa jest w toku.
[18262][18273]A jeśli to zrobimy,
[18274][18294]Marty i Gina kapną się,|że wiemy o nich.
[18295][18305]To co proponujesz?
[18305][18327]Jak Warren wycofa|pozew przeciw Marty'emu,
[18328][18353]znajdę sposób,|by pozbyć się Giny... po cichu.
[18374][18385]W porządku.
[18392][18425]Tylko nie zwlekaj zbyt długo,|bo wszyscy wyjdziemy na umoczonych.
[18498][18515]Przegapiłem twoją mowę?
[18516][18532]Cześć.
[18532][18551]Nie było żadnych mów.
[18552][18574]Miałeś rację.|To tylko głupie spotkanie.
[18574][18619]Jedyne, co dostałam, to kupon|na drinka i kawałek plastiku.
[18626][18646]Niepotrzebnie się stroiłam.
[18655][18671]Zaczekaj chwilę.
[18697][18725]Phyllis?|Cześć. Urocze imię.
[18728][18772]Tłum zaczyna się niecierpliwić,|chcemy posłuchać zwycięzców.
[18773][18795]Liczę, że zaczniesz od panny Barrett.
[18795][18821]Przygotowała inspirującą przemowę.
[18833][18862]Słuchaj, słodziutki,|nie robimy tu przemówień.
[18863][18892]Ale weź kolejny kupon na drinka.
[18892][18919]Jak tylko się ich pozbędę,|to pójdę do domu.
[18936][18957]Całkowicie się z tobą zgadzam!
[18958][18996]Najlepszy nowy interes,|produkty łatwo się psujące, to wielki zaszczyt!
[18997][19032]A ja miałem szczęście|być świadkiem, jak Stacy Barrett
[19032][19062]wprowadza w obieg|pyszne nowe produkty...
[19063][19077]Praktycznie z niczego,
[19077][19123]poza własną wyobraźnią,|Stacy wynalazła plasto...
[19123][19158]placek i ciasto w jednym.
[19159][19181]Więc chciałbym podziękować tobie, Phyllis,
[19181][19203]i Związkowi Drobnych|Przedsiębiorstw Hollywood
[19204][19219]za docenienie Stacy.
[19219][19247]To jak spełnienie marzeń... dla niej.
[19338][19362]Pracowałam w Eastbay|w sterylnym pomieszczeniu,
[19362][19391]kiedy lekarz powiedział,|że moje dziecko nie przybiera na wadze.
[19393][19428]W końcu pewnej nocy...|przestało się ruszać.
[19433][19462]Wezwałam pogotowie.
[19463][19491]Po jego śmierci|policja mnie aresztowała,
[19499][19515]mówiąc, że trząsłam nim|aż zmarł.
[19515][19535]Nawet nie dali mi|iść na jego pogrzeb.
[19535][19578]Panno Dawson, nie wątpię,|że to strasznie trudne.
[19578][19605]Mogę spytać,|czy przeprowadzono autopsję?
[19606][19625]Oczywiście.
[19630][19668]To nie był Zespół potrząsania|tylko zatrucie metanolem.
[19674][19689]Nie rozumiałam tego.
[19699][19718]Potem odwiedziła mnie kobieta,
[19718][19755]pracująca podobno dla Eastbay,|oferowała mi pieniądze...
[19765][19777]Za moją stratę.
[19796][19810]To okropne.
[19828][19857]Sądzę, że pani opowieść|pomoże naszej klientce i jej synowi.
[19858][19898]Udowodnimy, że firma znała ryzyko|wystawienia na kontakt z metanolem.
[19903][19935]Nie, nie mogę|powiedzieć tego w sądzie.
[19943][19955]Dlaczego nie?
[19955][20000]Podpisałam umowę|z klauzulą poufności.
[20001][20033]Mogę ją zobaczyć?|Dzięki.
[20070][20093]Zgadniecie kim była|prawniczka Eastbay?
[20112][20128]Profesor Daily.
[20141][20176]Publiczne ujawnienie pociąga za sobą|refundację wysokości ugody,
[20177][20205]plus dodatkowo 1 milion|kary umownej.
[20206][20239]Claudio, takie zastrzeżenia|rzadko są wykonalne.
[20239][20267]Mam jeszcze troje dzieci.|Nie mogę ryzykować.
[20267][20283]A co z Williamem i Alison?
[20283][20306]Przykro mi z ich powodu.
[20322][20334]Nie mogę zeznawać.
[20473][20479]Dziękuję.
[20490][20528]- Późno-wieczorna kofeinka?|- Owszem. To dla ciebie.
[20528][20548]Ciemno palona z wanilią|i czekoladą.
[20548][20578]- Pijałem taką na studiach.|- Kując do egzaminów.
[20606][20624]Potrzebujemy kopa.|Czeka nas długie siedzenie.
[20624][20654]Musimy jakoś inaczej|udowodnić, że Eastbay
[20654][20675]wiedział o kontakcie z metanolem.
[20717][20740]Coś tu dodają do wody?
[20780][20810]Księżyc w pełni na dziedzińcu|to tradycja Stanford.
[20810][20834]Całowanie pod księżycem.
[20863][20877]Boże, tęsknię za studiami.
[20878][20899]Dawajcie!|To księżyc w pełni.
[20900][20921]Całuj dziewczynę,|która jest najbliżej.
[20922][20934]My tylko...
[20934][20955]- Śmiało.|- No pocałują ją!
[21112][21137]Wiem, co zrobić, żeby przysięgli|usłyszeli to, co wiemy od Claudii.
[21137][21145]Co?
[21152][21167]Mam nowego świadka.
[21167][21204]Nie mogą mnie wezwać na świadka.|Jestem obrońcą strony przeciwnej.
[21204][21235]Kodeks dowodowy ustęp 700...|jeśli nie ustalono inaczej,
[21235][21265]nikt nie jest wykluczony|jako możliwy świadek.
[21265][21292]Panna Bingum technicznie ma rację,|ale ostrzegam panią...
[21293][21313]nie wolno pytać o sprawy|objęte tajemnicą adwokacką.
[21314][21322]Rozumiem.
[21323][21343]Wzywamy na świadka profesor Daily,
[21344][21365]i moja koleżanka, Veronika Kramer,
[21365][21389]przesłucha świadka.
[21417][21442]- Proszę podać nazwisko.|- Ellen Daily.
[21444][21469]Panno Daily,|jaki jest pani zawód?
[21470][21489]Jestem twoją profesor Prawa.
[21489][21514]Prowadzi też pani|prywatną praktykę.
[21518][21552]I nie pierwszy raz|reprezentuje pani Eastbay, prawda?
[21553][21558]Owszem.
[21563][21580]Trzy lata temu,
[21581][21607]reprezentowała ich pani|w negocjacjach ugodowych
[21607][21629]z pracownicą, której dziecko zmarło
[21629][21653]w wyniku karmienia piersią|mlekiem zanieczyszczonym metanolem?
[21653][21674]Gdyby tak było,|byłoby to poufne.
[21682][21697]Profesor Daily wie,
[21698][21731]że poufność jest anulowana|po ujawnieniu stronie trzeciej.
[21731][21763]A jakiej to stronie trzeciej|wyjawiłam tę informację?
[21763][21791]Każdemu studentowi,|który czytał pani książkę...
[21792][21818]"Ogólne zasady prawa deliktowego".
[21818][21842]Na stronie 108|pisze pani o ugodzie
[21842][21867]między firmą od płytek silikonowych|a ich pracownicą.
[21868][21896]Cytat dla celów edukacyjnych.
[21896][21916]Nie wymieniono nazwisk,|ale ustęp zawiera dość
[21917][21939]rozpoznawalnych informacji,|by uznać go za ujawnienie.
[21939][21960]Tajemnica adwokacka|chroni prywatne informacje,
[21960][21998]ale w swojej książce profesor Daily|upublicznia te informacje.
[21999][22022]Wysoki Sądzie, sprzeciwiam się|tej linii przesłuchania.
[22022][22042]Oddalam sprzeciw.
[22043][22059]Świadek odpowie na pytanie.
[22083][22105]Tak, negocjowałam tę ugodę.
[22106][22143]Czy to prawda,|że Eastbay wiedziało,
[22143][22179]że metanol w pomieszczeniu sterylnym|szkodzi dzieciom matek karmiących?
[22181][22191]Tak.
[22199][22237]Radziła pani klientom wymienić go|na bezpieczniejszy środek?
[22254][22266]Tak.
[22267][22281]Zrobili to?
[22301][22318]Nic o tym nie wiem.
[22347][22361]Dziękuję.
[22377][22397]Nie mam więcej pytań,|Wysoki Sądzie.
[22457][22485]Panno Kaswell,|to będzie wspaniały dzień.
[22486][22497]Już to czuję.
[22501][22531]- Na pewno tego pan chce?|- Odliczałem godziny.
[22535][22577]Warren, zanim wejdziemy,|rzuć na to okiem.
[22592][22636]Bo nie wiem, czy płacz|na zawołanie ci pomoże.
[22660][22684]- Wycofam pozew.|- Owszem.
[22689][22712]A zanim się stąd wytoczysz,
[22713][22738]prokurator chce ci zadać|kilka pytań.
[22739][22754]Nikt nie lubi oszustów.
[22764][22794]Masz rację, Warren...|zapowiada się świetny dzień.
[22826][22864]- Kim, idziesz w złym kierunku.|- Sprawa oddalona. Nie ma za co.
[22970][23007]- Przyszłam się pożegnać.|- Rozmawiałam z Alison.
[23007][23026]Dzięki zdobytym pieniądzom,
[23027][23041]William zostanie wyleczony,
[23041][23059]a Alison wróci do szkoły.
[23059][23073]Wspaniale, co?
[23073][23093]Można tak powiedzieć.
[23101][23111]Pani profesor.
[23112][23129]Nie byłaś rano na zajęciach.
[23129][23158]Wiem. Byłam z klientką.|Przepraszam.
[23159][23186]Niepotrzebnie.|Nieźle się spisałaś, mecenasie.
[23204][23222]Nie spodziewałam się tego.
[23227][23251]Jane, miło było znów cię widzieć.
[23260][23278]Imponująca jak zawsze.
[23400][23423]Najlepszy nowy interes,|produkty łatwo się psujące.
[23423][23460]- Dostałam nagrodę!|- Moje gratulacje!
[23461][23479]- Jestem z ciebie dumna.|- Dziękuję.
[23479][23496]To był wspaniały wieczór.
[23497][23537]Opowiedz o swojej wyprawie,|tylko bez prawniczych nudów.
[23544][23561]Prawie się całowałam z Graysonem.
[23561][23579]O mój Boże.
[23579][23600]Wiem, wiem.|Zaczekaj.
[23606][23620]Ale jak to "prawie"?
[23634][23649]Był księżyc w pełni.
[23649][23682]- A w Stanford to tradycja całowania.|- Mów dalej.
[23683][23713]Spojrzał mi w oczy,
[23719][23744]i przysięgam,|że chciał mnie pocałować.
[23757][23769]Ale?
[23778][23813]Ale przerwano nam|i chwila uleciała.
[23825][23843]O nie.
[23853][23887]Kochana, za miesiąc znowu|będzie księżyc w pełni,
[23887][23914]i możesz zabrać Graysona|do Stanford i...
[23915][23944]- spróbować od nowa.|- Nie.
[23953][23991]W czasie tej podróży|miał wiele okazji wykonać ruch.
[23991][24021]Spaliśmy w tym samym pokoju,
[24022][24045]jedliśmy w bardzo|romantycznej restauracji.
[24045][24062]No i...
[24077][24089]Nic.
[24103][24125]Mimo że...
[24132][24163]chcę... naprawdę chcę,|żeby Grayson mnie pocałował...
[24172][24201]ale to musi być lepszy powód|niż księżyc w pełni.
[24216][24248]I wątpię, czy to kiedykolwiek nastąpi.
[24328][24349]Wybaczysz mi?
[24349][24395]Zapomniałam, że zostawiłam|nagrodę w samochodzie,
[24396][24418]- a chciałam ci ją pokazać.|- Tak!
[24419][24437]Zaraz wracam.
[24454][24487]Graysonie Kent,|co jest między tobą a Jane?
[24487][24498]Co?
[24499][24527]Kiedy wróciła z Włoch,|mówiłeś, że coś do niej czujesz.
[24527][24556]Pojechaliście do Stanford,|spędziłeś z nią trzy dni,
[24557][24578]a teraz ona sądzi,|że nie jesteś zainteresowany.
[24578][24590]Tak powiedziała?
[24593][24603]Możliwe.
[24610][24631]W tej chwili muszę być|dla niej przyjacielem,
[24631][24641]a nie odskocznią.
[24645][24661]Normalnie bym się zgodziła,
[24661][24688]ale jeśli coś do niej czujesz,
[24689][24711]to okaż to jakoś.
[24765][24784]- Masz chwilę?|- Jasne.
[24791][24817]Chciałem ci coś powiedzieć|w Stanford,
[24817][24837]lecz nie wiedziałem,|czy to dobry moment.
[24837][24847]Co takiego?
[24859][24879]Myślałem o tym od dłuższego czasu,
[24879][24907]- i chodzi o to, że...|- FBI.
[24907][24922]Proszę państwa na korytarz.
[24922][24943]- Po co?|- Teraz.
[24943][24953]O mój...
[25003][25014]Nie wiem.
[25046][25073]- Co się dzieje?|- Nie mam pojęcia.
[25127][25150]- Wszyscy wyszli z biur?|- Tak, sir.
[25150][25158]Dobra, słuchajcie.
[25161][25189]Wszyscy jesteście aresztowani|za naruszenie ustawy federalnej...
[25190][25209]dotyczącej spisku|prania brudnych pieniędzy.
[25212][25251]Biura Harrison & Parker|oficjalnie zostają zamknięte.
[25256][25327]{y:b}Project Haven|www.facebook.com/ProHaven
[25347][25377].:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.|Napisy24.pl
[25387][25426]www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napisów.|Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Drop Dead Diva [03x09] You Bet Your Life
Drop Dead Diva [03x10] Toxic
Drop Dead Diva [04x05] Happily Ever After
Drop Dead Diva [04x03] Freak Show
Drop Dead Diva [04x04] Winning Ugly
Drop Dead Diva S02E04
Drop Dead Diva S02E06
Drop Dead Diva [03x07] Mother s Day
Drop Dead Diva [03x06] Closure
Drop Dead Diva [03x12] Bride A Palooza
Drop Dead Diva S02E05
Drop Dead Diva S02E01
Drop Dead Diva [03x03] Dream Big
Drop Dead Diva [03x01] Hit & Run
Drop Dead Diva [03x11] Ah, Men
Drop Dead Diva [03x05] Prom
Drop Dead Diva S02E12 13
Drop Dead Diva [03x02] False Alarm

więcej podobnych podstron