background image

Srimad

hagawatam

K siega 11

background image

Tytuł oryginału – Śrimad Bhagavatam Canto 11

Tłumaczenie – Piotr Wierzbicki (Pandawa Das) 

Projekt okładki – Ewa Michalska (Asikunda Dasi) 

Korekta – Dariusz Rusin (Diwja simha Das) 

DTP – Czesław Płoski (Ćamasa Muni Das) 

Redakcja – Dariusz Rusin (Diwja simha Das)

© Copyright by Wydawnictwo Bhakti Wedanta

ISBN 83-60275-25-4 

Wydanie I 

Warszawa 2009/524 Gaurabda

Dystrybucja

Wydawnictwo Bhakti-Wedanta 

ul. Zakręt 11, 05-500 Piaseczno 

kom. (0-601) 592 111 

wydawnictwo@bhakti-wedanta.pl 

www.bhakti-wedanta.pl

Czytelników zainteresowanych tematem książki zapraszamy 

do korespondencji lub odwiedzenia miejsc kultury wisznuickiej:

  Świątynia Międzynarodowego Towarzystwa 

Świadomości Kryszny 

ul. Zakręt 11 Mysiadło k.Warszawy 

 05-500 Piaseczno, tel. (0-22) 750 77 97;

  Świątynia Międzynarodowego Towarzystwa 

Świadomości Kryszny 

ul. Brodzka 157, 54-067 Wrocław 

tel. (0-71) 354 38 02

  Świątynia Międzynarodowego Towarzystwa 

Świadomości Kryszny 

Czarnów 21, 58-424 Pisarzowice k/Kamiennej Góry 

tel. (0-75) 742 88 92

background image

3

SPIS TREŚCI

Klątwa rzucona na dynastię Jadu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7
Król Nimi spotyka dziewięciu Jogendrów  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  13
Wyzwolenie spod wpływu iluzorycznej energii  . . . . . . . . . . . . . . . . . .  25
Drumila opisuje inkarnacje Boga  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  37
Narada konkluduje nauki przekazane Wasudewie  . . . . . . . . . . . . . . .  43
Dynastia Jadu odchodzi do Prabhasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  53
Pan Kryszna instruuje Uddhawę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  63
Historia Pingali  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  75
Odwiązanie się od wszystkiego co materialne  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  85
Charakterystyka czynności przynoszących owoce  . . . . . . . . . . . . . . . .  93
Symptomy uwarunkowanych i wyzwolonych żywych istot. . . . . . . .  101
Ponad wyrzeczeniem i wiedzą  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  111
Hamsa-awatara odpowiada na pytania synów Brahmy  . . . . . . . . . .  117
Pan Kryszna wyjaśnia Uddhawie system jogi  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  125
Pan Kryszna wyjaśnia doskonałości jogi mistycznej  . . . . . . . . . . . . .  133
Bogactwa Najwyższego Pana  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  139
Pan Kryszna opisuje system Warnaśrama  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  147
Opis systemu warnaśrama-dharmy, duchowych i społecznych 
podziałów w społeczeństwie ludzkim  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  157
Doskonałość wiedzy duchowej  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  167
Czysta bhakti przewyższa wiedzę 
i wolność od oczekiwań rezultatów  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  175
Pan Kryszna wyjaśnia wedyjską ścieżkę  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  183
Podsumowanie elementów materialnego stworzenia . . . . . . . . . . .  191
Pieśń bramina Awanti  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  201
Filozofia Sankhja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  211
Trzy siły natury materialnej i ich pokonywanie  . . . . . . . . . . . . . . . . .  217

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

4

Aila-gita  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  225
Instrukcje Pana Kryszny o wielbieniu Bóstw  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  231
Gjana Joga  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  241
Bhakti joga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  251
Odejście dynastii Jadu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  259
Odejście Pana Kryszny  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  267

background image

Srimad

hagawatam

K siega 11

background image
background image

7

Klątwa rzucona 

na dynastię Jadu

Rozdział pierwszy zawiera wzmiankę o zniszczeniu dynastii Jadu, która została 
zapoczątkowana  pojawieniem  się  żelaznej  bryły.  Słuchanie  tej  opowieści  jest 
wielkim bodźcem by pozbyć się uwikłania do tego materialnego świata.
Pan Śri Kryszna wspaniale zaaranżował wielką bitwę na polu Kurów pomiędzy 
Pandawami i Kaurawami. W ten sposób Kryszna usunął ciężar z Ziemi. Pomimo 
tego, Najwyższy Pan, którego wpływ jest niepojęty, nie był do końca zadowolony, 
gdyż Jego własna rodzina, niepokonana dynastia Jadu, nadal pozostawała obecna 
na Ziemi. Tak oto, Najwyższy Pan zapragnął doprowadzić do zniszczenia dynastii 
Jadu, tak by móc zakończyć Swoje rozrywki na Ziemi i wrócić do własnej siedziby. 
Używając pretekstu, klątwę rzuconą przez braminów, Pan Kryszna odwołał całą 
swoją dynastię z powierzchni Ziemi.
Z pragnienia Kryszny, wielu wielkich mędrców, na czele z Naradą i Wiśwamitrą, 
zebrało się w świętym miejscu Pindaraka, nieopodal Dwaraki. Znaleźli się tam 
również rozbawieni młodzi chłopcy z dynastii Jadu. Przebrali oni Sambę w strój 
ciężarnej kobiety i zapytali mędrców jaki będzie efekt domniemanej ciąży. Mędrcy 
rzucili na nich klątwę mówiąc – narodzi ona bryłę, która zniszczy waszą rodzinę 
Przestraszeni klątwą, chłopcy natychmiast odsłonili brzuch Samby i znaleźli tam 
stalową bryłę. Pośpiesznie udali się na zgromadzenie Ugraseny, króla rodu Jadu 
i zdali relację z tego co zaszło.
Obawiając się klątwy braminów król Ugrasena rozkazał zetrzeć stalową bryłę na 
pył i wrzucić wszystko do oceanu. Stalowy pył uniosły fale oceanu wyrzucając go 
na brzeg gdzie osiadł i wyrósł jako trzcina, a ostatnią drobną cząstkę bryły połknęła 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

8

ryba. Pewien rybak złowił tę rybę, a myśliwy zwany Dżarą znalazł w jej brzuchu 
kawałek stali i użył go jako grot strzały. Chociaż Pan Kryszna wiedział o wszyst-
kim co zaszło to nie zamierzał przeciwdziałać skutkom tych wypadków. W formie 
czasu zaaprobował wszystko co się stało. 

1.1

Śri Śukadewa Goswami powiedział: 
– Pan Śri Kryszna w towarzystwie Balaramy otoczony wojownikami rodziny Jadu 
unicestwił wiele demonów. Następnie, aby usunąć ciężar Ziemi, Pan zaaranżował 
wielką bitwę na polu Kurukszetra, która wybuchła niespodziewanie wskutek starcia 
między Kaurawami i Pandawami.

1.2

Synowie  Pandu  zostali  doprowadzeni  do  wściekłości  przez  wiele  obraźliwych 
czynów wrogów Kaurawów takich jak; oszukańcza gra w kości, słowne zniewagi, 
pochwycenie Draupadi za włosy i wiele innych okrutnych przeżyć. W wyniku za-
istniałej sytuacji Najwyższy Pan użył Pandawów do spełnienia Swojej woli. Pod 
pretekstem  bitwy  na  polu  Kurukszetra  Pan  Kryszna  zgromadził  wszystkich 
władców sprawiających cierpienie Ziemi, a kiedy w końcu Pan zgładził ich, Ziemia 
poczuła ulgę.

1.3

Bóg, Najwyższa Osoba, użył dynastii Jadu chronionej Jego własnymi ramionami 
do wyeliminowania królów, którzy wraz ze swoimi wojownikami byli ciężarem dla 
Ziemi. Jednak po bitwie na polu Kurukszetra niezgłębiony Pan myślał sobie:
– Niektórzy mówią, że obciążenie Ziemi zostało usunięte to według Mnie ono 
nadal  istnieje  ponieważ  Moja  potężna  rodzina  nadal  jest  tu  obecna  stwarzając 
Ziemi ciężar nie do zniesienia.

1.4

Pan Śri Kryszna rozmyślał w ten sposób:
– Żadna zewnętrzna siła nie jest w stanie pokonać Mojej dynastii, która jest nie-
ograniczenie  potężna  i  która  zawsze  była  Mi  w  pełni  podporządkowana.  Jeśli 
jednak rozpętam kłótnię wewnątrz dynastii to kłótnia ta zadziała jak ogień wznie-
cony  przez  pocieranie  się  łodyg  bambusa.  Wtedy  osiągnę  Swój  cel  i  wrócę  do 
Mojej wiecznej siedziby.

1.5

Drogi  Królu  Parikszicie,  po  podjęciu  decyzji,  Najwyższy  Wszechmocny  Pan, 
którego pragnienia zawsze się sprawdzają, odwołał Swoją rodzinę pod pretekstem 
klątwy rzuconej przez braminów.

background image

Klątwa rzucona na dynastię Jadu

9

1.6-7

Bóg,  Najwyższa  Osoba,  Kryszna  jest  uosobieniem  piękna.  Z  Niego  emanują 
wszystkie piękne obiekty, a Jego osobista forma jest tak atrakcyjna, że odciąga oczy 
od wszystkich innych rzeczy, które są pozbawione wszelkiego piękna w porówna-
niu  z  Jego  formą.  Swoją  obecnością  na  Ziemi  Pan  Kryszna  przyciągał  oczy 
wszystkich  ludzi,  a  kiedy  mówił,  Jego  słowa  przyciągały  umysły  tych,  którzy  je 
pamiętali. Ludzie byli do Niego przyciągani po ujrzeniu Jego odcisków stóp i ten 
sposób wszyscy chcieli ofiarowywać Mu swoje czynności i zostać Jego zwolennika-
mi. Tak oto Kryszna z łatwością rozprzestrzeniał Swoje chwały, które opiewane są 
na całym świecie w formie przepięknych wedyjskich wersetów. Kryszna wiedział, 
że  uwarunkowane  dusze,  które  narodzą  się  w  przyszłości  pokonają  ciemności 
ignorancji przez samo słuchanie i śpiewanie o Jego chwałach. Będąc zadowolonym 
z tego planu Pan Kryszna odszedł tam gdzie zapragnął.

1.8

Następnie Król Parikszit dociekał:
– W jaki sposób bramini rzucili klątwę na Wrysznich, którzy zawsze z szacun-
kiem odnosili się do braminów, rozdawali jałmużnę, służyli starszym i honorowym 
osobistościom a ich umysły zawsze były zaabsorbowane myślami o Krysznie?

1.9

Król Parikszit kontynuował: 
– Jaki był motyw tej klątwy i czego ona dotyczyła? O najczystszy z podwójnie 
narodzonych, w jaki sposób powstała niezgoda pomiędzy Jadawami, którzy mieli 
wspólny cel w życiu? Proszę powiedz mi wszystko.

1.10

Śukadewa Goswami powiedział: 
– Najwyższy Pan, którego ciało było połączeniem wszystkiego co piękne, spełniał 
wszechpomyślne czynności będąc tu na Ziemi chociaż w rzeczywistości bez żad-
nego wysiłku był już zadowolony w Sobie. Mieszkając w swojej siedzibie i ciesząc 
się  życiem,  Najwyższy  Pan,  którego  gloryfikowanie jest wspaniałomyślne samo
w sobie, zapragnął zniszczyć Swoją dynastię, jako że było to nadal częścią Jego 
obowiązku do spełnienia.

1.11-12 

Pewnego  razu  mędrcy: Wiśwamitra, Asita,  Kanwa,  Durwasa,  Bhrigu,  Kaśjapa, 
Wamadewa, Atri  i Wasiszta,  Narada  i  inni,  spełniali  rytuały,  które  przez  samo 
pamiętanie nagradzają pobożnymi rezultatami, szczęściem i niszczą grzechy Kali 
jugi całego świata. Mędrcy spełniali rytuały w domu przywódzcy dynastii Jadu, 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

10

Wasudewy, ojca Pana Kryszny. Po spełnionych ceremoniach, Pan Kryszna, który 
pozostawał  w  domu  Wasudewy  jako  uosobiony  czas,  z  szacunkiem  pożegnał 
mędrców, którzy udali się do świętego miejsca znanego jako Pundarika.

1.13-15

Do Pundariki udali się też młodzi chłopcy z dynastii Jadu, którzy przyprowadzili 
Sambę, syna Dżambawati przebranego w strój kobiety. Żartując, zbliżyli się do 
zgromadzonych mędrców, pochwycili ich stopy i bezwstydnie, z udawaną pokorą 
zapytali: 
– O uczeni bramini, ta oto czarnooka brzemienna kobieta chce o coś zapytać, ale 
jest zbyt zawstydzona aby zrobić to osobiście. Ma wkrótce urodzić dziecko i bar-
dzo pragnie mieć syna a ponieważ wy święci mędrcy posiadacie doskonałą wizję, 
proszę powiedzcie nam czy jej dziecko będzie chłopcem czy dziewczynką.

1.16

O królu, ośmieszeni mędrcy rozgniewali się i odpowiedzieli w ten sposób: 
– Głupcy! Urodzi ona stalową bryłę, która zniszczy całą waszą dynastię!

1.17

Po usłyszeniu klątwy przestraszeni chłopcy szybko odsłonili brzuch Samby i ze 
zdziwieniem ujrzeli stalową bryłę.

1.18

Młodzi Jadawowie wykrzyknęli: 
– Co my zrobiliśmy? Jesteśmy pozbawieni wszelkiej fortuny! Co na to powie nasza 
rodzina? Mówiąc w ten sposób wrócili zaniepokojeni biorąc ze sobą stalową bryłę. 

1.19

Z twarzami pozbawionymi blasku i radości, młodzieńcy przynieśli bryłę stali na 
dwór królewski i w otoczeniu wszystkich zgromadzonych Jadawów opowiedzieli 
królowi Ugrasenie o wszystkim co się wydarzyło.

1.20

O królu Parikszicie, gdy mieszkańcy Dwaraki usłyszeli o klątwie braminów i uj-
rzeli stalową bryłę wpadli w szok i zadrżeli ze strachu.

1.21

Bryłę roztarto na małe cząstki, a król Jadawów Ahuka (Ugrasena) osobiście wy-
rzucił do oceanu wszystkie stalowe cząstki.

background image

Klątwa rzucona na dynastię Jadu

11

1.22

Pewna ryba połknęła ten kawałek stali, a pozostałe drobne cząstki uniesione przez 
fale oceanu osiadły na brzegu i wyrosły jako wysokie trzciny.

1.23

Ta sama ryba została schwytana w sieć razem z innymi, a kawałek stali z jej brzu-
cha dostał się w ręce myśliwego Dżary, który zrobił z niego grot do strzały.

1.24

Najwyższy  Pan  Kryszna,  znając  w  pełni  znaczenie  wszystkich  tych  wydarzeń 
mógł odwołać klątwę braminów, jednak nie zrobił tego. W swojej formie czasu 
radośnie zaaprobował je wszystkie.

background image
background image

13

Król Nimi spotyka 

dziewięciu Jogendrów

W rozdziale tym mędrzec Narada udziela instrukcji dociekającemu Wasudewie 
o bhagawata-dharmie cytując rozmowę króla Nimi z dziewięcioma Jogendrami. 
Wasudewa,  który  został  ojcem  Kryszny,  w  poprzednim  wcieleniu  nie  pragnął 
wyzwolenia z tego świata ale modlił się do Najwyższego Pana Ananty, który swymi 
cechami dorównywał Bogu.
Pewnego  razu  mędrzec  Narada  udał  się  do  domu  Wasudewy  gdzie  został 
uhonorowany zgodnie z etykietą, przywitany z szacunkiem, a następnie zapytany 
o  duchową  służbą  oddania,  która  uwalnia  od  wszystkich  niepokojów.  Narada 
pochwalił  bystrą  inteligencję  Wasudewy,  a  następnie  zacytował  historyczną 
rozmowę pomiędzy dziewięcioma Jogendrami, synami Riszabhadewy, a królem 
prowincji Wideha o imieniu Nimi.
Synem Swajambhuwy Manu był Prijawrata. Jego synem był Agnidhra, z kolei jego 
synem był Nabhi. Pan Riszabhadewa, częściowa inkarnacja Wasudewy, pojawił się 
jako  syn  Nabhi.  Najstarszym  spośród  stu  synów  Riszabhadewy  był  Bharata, 
wzniosły  wielbiciel  Pana  Narajana,  dzięki  któremu  nasza  planeta  Ziemia, 
poprzednio  zwana  Adżanabha-warszą,  stała  sie  słynna  jako  Bharata-warsza. 
Kolejnych  dziewięciu  synów  Riszabhadewy  zasłynęło  jako  nawa-jogendrowie 
(dziewięciu  jogendrów):  Kawi,  Hawir,  Antariksza,  Prabuddha,  Pippalajana, 
Awirhotra, Drumila, Czamasa i Karabhadżana. Byli oni dogłębnie zaznajomieni 
z nauką o duszy, skupieni na celu życia i zawsze dążyli do doskonałości. Dziewięciu 
innych  synów  Riszabhadewy  zostało  kszatrijami  i  zarządzało  dziewięcioma 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

14

wyspami,  wchodzących  w  skład  Bharata-warszy.  Pozostałych  osiemdziesięciu 
jeden jego synów, zostało braminami biegłymi w smriti, doktrynie, która propaguje 
ścieżkę  ofiar przynoszących upragnione rezultaty. Dziewięciu Jogendrów było
zdolnych  do  podróżowania  w  przestrzeni  bez  żadnych  przeszkód,  zgodnie  ze 
swoimi  pragnieniami.  Byli  oni  bezpośrednimi  towarzyszami  Boga,  Najwyższej 
Osoby,  Madhusudany,  i  wędrowali  swobodnie  chroniąc  różne  planety  we 
wszechświecie. 
To ludzkie ciało, które jest rzadko osiągalne można stracić w każdej chwili. Jednak 
rzadszym  dla  człowieka  jest  wejście  w  kontakt  z  poufnymi  wielbicielami  Pana 
Wajkunthy.  Towarzystwo  takich  świętych  osób  nawet  w  przeciągu  ułamka 
sekundy obdarza żywą istotę wszelkiego rodzaju łaskami. Wiedząc to, król Nimi 
zaoferował odpowiednie siedzenia dziewięciu Jogendrom, wielbił ich modlitwami, 
złożył im pokłony i radośnie dociekał tematów dotyczących bhagawata dharmy 
– obowiązków duszy wobec Najwyższego Pana. Bhagawata-dharma lub też czysta 
służba  oddania  dla  Boga  jest  jedynym  środkiem,  dzięki  któremu  dusza  może 
osiągnąć sukces w życiu. Najwyższy Bóg zadowolony z czyjegoś oddania oddaje 
Samego Siebie w ręce wielbiciela. 
W odpowiedzi na pytanie króla, Kawi, jeden z Jogendrów, przemówił: 
–  Środki  postępu  opisane  przez  Samego  Najwyższego  Boga,  które  pomagają 
niemądrej  istocie  osiągnąć  doskonałość  samo-realizacji,  zwane  są  bhagawata-
dharmą.  Bhagawata-dharma  uwidoczniona  jako  służba  lotosowym  stopom 
nieomylnego Najwyższego Pana usuwa wszelki strach w żywych istotach. Poprzez 
bycie stałym w służbie oddania wielbiciel nigdy nie potyka się czy upada, nawet 
biegnąc  z  zamkniętymi  oczyma.  Wszystko  co  wielbiciel  wykonuje  ciałem, 
umysłem, słowami, inteligencją, świadomością, zmysłami oraz zgodnie ze swoją 
skłonnością  powinno  być  ofiarowane Panu Narajanowi. Żywe istoty czujące
niechęć do lotosowych stóp Pana ulegają kontroli Jego iluzorycznej energii maji, 
zapominają o Panu i wpadają w pułapkę utożsamiania się z tymczasowym ciałem. 
Będąc  pod  wpływem  materialnej  atrakcji  żywe  istoty  napawają  się  strachem. 
Dlatego  najlepszą  rzeczą  jest  podporządkowanie  swojej  całej  energii  życiowej 
kwalifikowanemu guru i wielbienie Najwyższego Pana z czystym oddaniem
ponieważ jest On kontrolerem maji – iluzji. Tak jak jedzenie stopniowo zaspokaja 
głód i z każdym jego kęsem czujemy się coraz bardziej syci i odżywieni, w podobny 
sposób  podporządkowany  wielbiciel  osiąga  wolność  od  wszystkiego  co  nie  jest 
Kryszną, i w tym samym czasie uzyskuje bezpośrednie doświadczenie Pana oraz 
smakuje czyste uczucie miłości do Boga.
Następnie  przemówił  Hawir  opisując  różne  charakterystyki  pierwszej,  drugiej 
i trzeciej klasy wielbicieli: 
– Gdy ktoś wielbi z wiarą Bóstwo Pana, ale nie ma oddania dla innych wielbicieli 
i rzeczy związanych z Wisznu jest materialistycznym wielbicielem. 

background image

Król Nimi spotyka dziewięciu Jogendrów

15

– Jeśli wielbiciel okazuje miłość dla Boga, przyjaźni się z innymi wielbicielami, 
okazuje  łaskę  ludziom  będącym  w  niewiedzy  i  jest  bezstronny  wobec  wrogów 
Wisznu i Jego wielbicieli jest wtedy wielbicielem średniej klasy. 
–  Wielbiciel  widzący  obecność  Najwyższego  Pana  we  wszystkim  i  wszystko 
w Najwyższym jest wielbicielem najwyższej klasy.
Wielbiciele pierwszej klasy zostali opisani w ośmiu wersetach, które kończą się 
stwierdzeniem, że bhakta pierwszej klasy trzyma bezustannie Najwyższego Pana 
w swoim sercu i jest z Nim związany linami uczucia. Pan Hari nigdy nie opuszcza 
serca takiego wielbiciela. 

2.1

Śri Śukadewa Goswami powiedział: 
– O najlepszy z Kurów, mędrzec Narada pragnąc wielbić Pana Krysznę pozostał 
jakiś czas w Dwarace, która zawsze była chroniona silnymi ramionami Gowindy.

2.2

Mój drogi królu, uwarunkowane dusze w tym materialnym świecie stoją w obliczu 
śmierci na każdym kroku. Któż więc nie będzie służył lotosowym stopom Pana 
Mukundy, który jest wielbiony nawet przez wielkie wyzwolone dusze?

2.3

Pewnego dnia Narada, mędrzec wśród półbogów, przybył do domu Wasudewy. 
Po odpowiednim wielbieniu Narady, wygodnym usadowieniu go i skłonieniu się 
z szacunkiem przed mędrcem, Wasudewa przemówił następująco:

2.4

Śri Wasudewa powiedział: 
– Mój drogi panie, twoja wizyta, podobna do wizyty ojca u swoich dzieci, sprzyja 
pomyślności wszystkich żywych istot. Ty szczególnie pomagasz najbardziej upa-
dłym, ale również tym, którzy są zaawansowani na ścieżce doświadczenia Najwyż-
szego Pana – Uttamaśloki (Uttamaśloka – ten który wysławiany jest przepięknymi 
wersetami).

2.5

Działania  półbogów  sprowadzają  zarówno  szczęście  jak  i  nieszczęście  żywym 
istotom, ale czynności wielkich mędrców, którzy przyjęli nieomylnego Pana jako 
swoją duszę, przynoszą tylko szczęście wszystkim istotom.

2.6

Wielbiący  półbogów  otrzymują  od  nich  dary  stosownie  do  rodzaju  spełnianej 
ofiary. Półbogowie są nadzorcami karmy, tak jak czyjś cień, ale w rzeczywistości to
tylko święci są prawdziwie miłosierni dla upadłych.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

16

2.7

O braminie, chociaż zadowala mnie samo widzenie ciebie to chcę jednak dowie-
dzieć  się  o  tych  obowiązkach,  które  sprawiają  zadowolenie  Bogu,  Najwyższej 
Osobie. Każdy śmiertelnik, który z wiarą słucha tych wyjaśnień uwalnia się od 
wszystkich niepokojów.

2.8

W moich poprzednich narodzinach na tej Ziemi, wielbiłem Najwyższego Pana 
Anantę, który nagradza wyzwoleniem, ale ponieważ pragnąłem posiadać dziecko, 
mój motyw wielbienia był przyziemny . W ten sposób uległem wpływowi iluzji 
Najwyższego Pana.

2.9

O mój panie, ty zawsze dotrzymujesz swych ślubów. Proszę udziel mi rady, tak 
abym  dzięki  twojej  łasce  uwolnił  się  ze  szponów  materialnej  egzystencji,  która 
pełna jest niebezpieczeństw i trzyma nas ciągle w strachu.

2.10

Śukadewa Goswami powiedział: 
– O królu, Naradę bardzo zadowoliły pytania wielce inteligentnego Wasudewy. 
Ponieważ  dociekania  te  sugerowały  duchowe  cechy  Boga,  Najwyższej  Osoby 
i przypomniały mu one Pana Krysznę, Narada odpowiedział w ten sposób:

2.11

Śri Narada powiedział: 
– O najlepszy Satwato, zapytałeś bardzo właściwie o wieczne obowiązki żywej 
istoty wobec Najwyższego Pana. Taka duchowa służba oddania dla Pana posiada 
wielką moc i praktykowanie jej może oczyścić cały wszechświat.

2.12

Czysta transcendentalna służba oddania dla Najwyższego Pana jest tak duchowo 
potężna,  że  dzięki  samemu  słuchaniu  o  niej,  wielbieniu  jej  chwał,  pamiętaniu 
o niej, przyjęciu jej z szacunkiem i wiarą, lub poprzez wychwalanie innych osób, 
które ją pełnią, nawet ten kto nienawidzi półbogów i innych istot może zostać 
natychmiast oczyszczonym.

2.13

Dziś przypomniałeś mi mojego Pana, wszechradosnego Narajana. Najwyższy Pan 
jest tak pomyślny, że ktokolwiek słucha i wychwala Go staje się w pełni pobożny.

background image

Król Nimi spotyka dziewięciu Jogendrów

17

2.14.

Aby wyjaśnić służbę oddania dla Pana mędrcy przytaczają historyczną rozmowę 
pomiędzy wielką duszą, królem Widehy i synami Riszabhy.

2.15

Swajambhuwa Manu miał syna zwanego Maharadża Prijawrata, a wśród synów 
Prijawraty był Agnidhara. Agnidhara dał życie Nabhi, którego synem był Risza-
bhadewa.

2.16

Riszabhadewę przyjmuje się za ekspansję samego Najwyższego Pana Wasudewy. 
Inkarnował  On  w  tym  świecie  po  to  aby  rozpowszechniać  te  zasady  religijne, 
dzięki którym żywe istoty osiągają ostateczne wyzwolenie. Riszabhadewa miał stu 
synów i wszyscy oni posiadali doskonałą wiedzę wedyjską.

2.17

Spośród stu synów Riszabhadewy, najstarszy, Bharata, był w pełni oddany Panu 
Narajanowi.  Z  powodu  sławy  cesarza  Bharaty  planeta  Ziemia  jest  teraz  znana 
jako Bharata-warsza.

2.18

Król Bharata odrzucił ten świat materialny uważając wszystkie przyjemności za 
tymczasowe  i  bezużyteczne.  Bharata,  odchodząc  od  swojej  pięknej  żony  i  całej 
rodziny, wielbił Pana Hari srogimi wyrzeczeniami, by ostatecznie po trzech wcie-
leniach udać się do siedziby Pana.

2.19

Dziewięciu pozostałych synów Riszabhadewy zostało władcami dziewięciu wysp 
Bharata-warszy  i  w  pełni  władało  planetą  Ziemią.  Pozostałych  osiemdziesięciu 
jeden synów zostało podwójnie narodzonymi braminami i pomogło zapoczątko-
wać wedyjską ścieżkę ofiar dla rezultatów (karma-kanda).

2.20-21

Pozostałych dziewięciu synów Riszabhadewy miało niezwykłe szczęście rozpo-
wszechniania  wiedzy  o  Absolucie.  Jako  nadzy  asceci  wędrowali  wszędzie  bez 
przeszkód posiadając duchową wiedzę. Ich imiona to: Kawi, Hawir, Antariksza, 
Prabuddha, Pippalajana, Awirhotra, Drumila, Czamasa i Karabhadżana.

2.22

Mędrcy ci przemierzali Ziemię widząc cały wszechświat razem z jego subtelnymi 
i  wulgarnymi  przejawami  jako  manifestację  Najwyższego  Pana,  nie  różną  od 
Niego Samego.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

18

2.23

Jogendrowie są wyzwolonymi duszami i podróżują bez ograniczeń na planety półbo-
gów, siedziby mistyków (Sadhja), na planety Gandharwa zamieszkałe przez niebiań-
skich muzyków, Jakszasów, towarzyszy skarbnika Kuwery, planety ziemskie oraz na 
planetę Kinnarów mogących dowolnie zmieniać formę cielesną, planetę węży Naga, 
planety mędrców, aniołów, planety braminów i krów oraz na planetę zwolenników 
Pana Śiwy. Żadna zwykła siła nie może powstrzymać ich swobodnej wędrówki. 

2.24

Pewnego  razu  wędrując  po  Ziemi,  (poprzednio  zwanej Adżanabha)  dotarli  do 
miejsca gdzie wielka dusza król Nimi spełniał ofiarę nadzorowaną przez wznio-
słych mędrców.

2.25

Drogi królu Parikszicie, na widok tych czystych wielbicieli Pana, którzy byli bar-
dziej promienni niż Słońce, wszyscy obecni tam uczestnicy ofiary; wykonawca,
bramini, a nawet sam ogień, znieruchomieli z szacunku.

2.26

Król Nimi zrozumiał, że dziewięciu mędrców jest wybitnymi wielbicielami Boga, 
Najwyższej Osoby. Rozradowany z powodu ich pojawienia się, ofiarował im wy-
godne miejsca siedzące, wielbiąc ich w odpowiedni sposób, tak jak wielbi się same-
go Najwyższego Pana.

2.27

Ogarnięty duchową radością, król pokornie skłonił głowę i zaczął zadawać pytania 
dziewięciu mędrcom. Jaśniejąc swoim własnym blaskiem wydawali się dorówny-
wać czterem Kumarom, synom Pana Brahmy.

2.28

Król Nimi powiedział: 
– Myślę, że musicie być osobistymi towarzyszami Boga, Najwyższej Osoby, sław-
nego jako wróg demona Mury. Zaprawdę, czyści wielbiciele Pana Wisznu wędrują 
po całym wszechświecie nie dla osobistych, egoistycznych powodów, ale po to aby 
oczyścić uwarunkowane dusze.

2.29

Dla uwarunkowanych dusz to ludzkie ciało jest niezmiernie trudne do zdobycia 
i może być też stracone w każdej chwili. Myślę, że spośród tych, którzy posiadają 
ludzkie ciała tylko niewielu ma szansę obcowania z czystymi wielbicielami, którzy 
są drodzy Panu Wajkunthy.

background image

Król Nimi spotyka dziewięciu Jogendrów

19

2.30

Dlatego proszę was łaskawie, o bezgrzeszni, powiedzcie mi co jest najwyższym 
dobrem? W ostateczności, nawet drobna chwila obcowania z czystymi wielbicie-
lami Boga w tym świecie narodzin i śmierci jest bezcennym skarbem dla każdego 
człowieka.

2 .31

Jeśli uważacie, że jestem w stanie wysłuchać tych tematów to proszę powiedzcie 
mi jak można pełnić duchową służbę dla Najwyższego Pana. Żywa istota służąc 
Bogu z miłością natychmiast zadowala Pana, który w zamian oddaje uwarunko-
wanej duszy Siebie Samego.

2.32

Śri Narada powiedział:
– O Wasudewo, kiedy król Nimi na zgromadzeniu ofiarnym w ten sposób docie-
kał o służbie oddania dla Najwyższego Pana wtedy Jogendrzy, najlepsi ze świętych, 
szczerze podziękowali mu za pytania i przemówili z wielkim uczuciem.

2.33

Śri Kawi przemówił: 
–  Osobiście  uważam,  że  osoba,  której  inteligencja  jest  bezustannie  zakłócana 
utożsamianiem się z tym tymczasowym światem może uwolnić się od strachu je-
dynie przez wielbienie lotosowych stóp Nieomylnego Najwyższego Pana. W trak-
cie wykonywania służby oddania wszystkie obawy znikają całkowicie.

2.34

Nawet ci, którzy są wielkimi ignorantami mogą bardzo łatwo zrozumieć Najwyż-
szego  Boga  jeśli  przyjmą  środki  przepisane  przez  Samego  Najwyższego  Pana. 
Proces polecany przez Pana jest znany jako bhagawata-dharma, duchowa służba 
dla Boga, Najwyższej Osoby.

2.35

O  królu,  ktokolwiek  przyjmie  ścieżkę  duchowej  służby  dla  Boga,  Najwyższej 
Osoby, nigdy nie popełni błędu na drodze do doskonałości. Nigdy nie potknie się 
ani nie upadnie nawet biegnąc z zamkniętymi oczyma.

2.36

Wszystkie czynności, słowa, myśli, zmysły, inteligencja czy oczyszczona świado-
mość, wykonywane zgodnie z naturą nabytą w uwarunkowanym życiu powinny 
być ofiarowane Najwyższemu Panu dla przyjemności Pana Narajana.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

20

2.37

Strach pojawia się gdy żywa istota identyfikuje się z materialnym ciałem w trakcie
zaabsorbowania się zewnętrzną, iluzoryczną energią Pana. Kiedy żywa istota od-
wraca się od Najwyższego Pana, wtedy zapomina o swojej oryginalnej pozycji jaką 
jest bycie sługą Najwyższego. Ta skomplikowana, pełna strachu sytuacja jest spo-
wodowana iluzją zwaną – mają. Dlatego też rozsądna osoba powinna zacząć służyć 
Najwyższemu  Panu  bez  ociągania  się.  Służba  oddania  powinna  być  pełniona 
zgodnie ze wskazówkami bona fide mistrza duchowego, którego należy przyjąć
jako godne czczenia Bóstwo i traktować go jak swoje życie i duszę.

2.38

Chociaż dualność tego świata materialnego tak naprawdę nie istnieje to jednak 
jest  ona  doświadczana  przez  uwarunkowaną  duszę  jako  prawdziwa  z  powodu 
uwarunkowanej inteligencji. Wyimaginowane doświadczenie otaczającego świata 
oddzielonego od Kryszny może być porównane do snu i pragnienia. Kiedy uwa-
runkowana  dusza  śni  nocą  o  czymś  upragnionym  lub  przykrym,  czy  też  snuje 
plany w ciągu dnia o tym co chciałaby mieć lub czego uniknąć, kreuje w ten sposób 
rzeczywistość,  która  istnieje  tylko  w  obrębie  jej  własnej  wyobraźni.  Cechami 
umysłu jest przyjmowanie i odrzucanie różnych czynności w oparciu o zadowala-
nie  zmysłów.  Dlatego  też  inteligentna  osoba  powinna  kontrolować  umysł  po-
wstrzymując go od widzenia rzeczy w oddzieleniu od Kryszny i jeśli to robi wtedy 
doznaje autentycznej wolności od strachu.

2.39

Inteligentna osoba kontrolująca umysł, po pokonaniu strachu, powinna całkowicie 
porzucić przywiązanie do materialnych obiektów jak żona, rodzina i narodowość, 
i powinna wędrować swobodnie bez krępacji słuchając i śpiewając Święte Imiona 
Pana unoszącego koło rydwanu. Święte Imiona Pana są wszechpomyślne ponie-
waż opisują Jego duchowe narodziny i czynności, które spełniane są przez Pana 
w  tym  świecie  dla  wyzwolenia  uwarunkowanych  dusz.  W  ten  sposób  Święte 
Imiona Pana gloryfikowane są na całym świecie.

2.40

Osoba intonująca Święte Imiona Najwyższego Pana osiąga stan miłości do Boga. 
W końcu wielbiciel staje się umocniony w swojej służbie jako wieczny sługa Pana 
i stopniowo staje się mocno przyciągany do jednego, określonego imienia i formy 
Boga, Najwyższej Osoby. Kiedy czyjeś serce topnieje w ekstazie miłości do Boga 
wtedy osoba taka śmieje się bardzo głośno, płacze lub pokrzykuje, a czasami śpie-
wa i tańczy jak szaleniec, ponieważ jest obojętna na opinię publiczną.

background image

Król Nimi spotyka dziewięciu Jogendrów

21

2.41 

Wielbiciel nie powinien widzieć niczego w oddzieleniu od Kryszny, Boga, Naj-
wyższej Osoby. Eter, ogień, powietrze, woda, ziemia, słońce i inne obiekty świetlne, 
wszystkie żywe istoty, cztery kierunki, drzewa i inne rośliny, rzeki i oceany – cokol-
wiek  jest  doświadczane  powinno  być  uważane  jako  przejawy  Kryszny. Widząc 
wszystko co istnieje w stworzeniu jako ciało Najwyższego Pana Hari, wielbiciel 
winien odnosić się z wielkim szacunkiem do całkowitego przejawu kosmicznego 
ciała Najwyższego Pana.

2.42

Oddanie, bezpośrednie doświadczenie Najwyższego Pana oraz wolność od materii, 
są doświadczane jednocześnie przez kogoś kto przyjął schronienie w Bogu, Najwyż-
szej  Osobie.  Jest  to  podobne  do  odczucia  przyjemności  z  jedzenia,  które  rośnie 
z każdym kęsem, odżywiania się i sytości doznawanej przez osobę jedzącą.

2.43

Drogi  królu,  wielbiciel,  który  z  nieprzerwanym  wysiłkiem  czci  lotosowe  stopy 
nieomylnego Najwyższego Pana, osiąga niezachwiane oddanie, wolność od przy-
wiązań i zrealizowaną wiedzę o Najwyższym Bogu. Tak oto zwycięski wielbiciel 
Boga, Najwyższej Osoby, osiąga najwyższy duchowy spokój.

2.44

Król Nimi zapytał: 
– Proszę powiedz mi dokładnie o wielbicielach Najwyższego Pana. Jakie są natu-
ralne symptomy dzięki którym mogę rozróżnić początkujących wielbicieli, tych na 
pośrednim etapie i tych najbardziej zaawansowanych wielbicieli? 
– Jakie są typowe religijne czynności wajsznawów i w jaki sposób oni mówią? 
– Proszę cię, szczególnie opisz symptomy i charakter dzięki którym wajsznawa 
staje się drogi Bogu, Najwyższej Osobie?

2.45

Śri Hawir odpowiedział: 
– Uttama-adhikari, najbardziej zaawansowany wielbiciel Boga, widzi wewnątrz 
wszystkiego  duszę  wszystkich  dusz  Pana  Śri  Krysznę.  W  rezultacie  widzi  on 
wszystko w powiązaniu z Najwyższym Panem i rozumie, że wszystko co istnieje 
jest wiecznie usytuowane w Bogu, Najwyższej Osobie.

2.46

Wielbiciel  drugiej  klasy,  będący  w  stanie  pośrednim,  zwany  madhjama–adhikari, 
ofiarowuje swoją miłość Bogu, Najwyższej Osobie. Jest szczerym przyjacielem innych

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

22

wielbicieli Pana, okazuje łaskę ludziom będącym w niewiedzy oraz osobom niewinnym 
ale odrzuca tych, którzy są zazdrośni o Boga, Najwyższą Osobę. 

2.47

Wielbiciel, który wiernie angażuje się w wielbienie Bóstwa w świątyni ale nie za-
chowuje się odpowiednio wobec innych wielbicieli i ludzi w ogólności zwany jest 
prakrita-bhaktą albo materialistycznym wielbicielem i jest uważany za usytuowa-
nego na niższej pozycji.

2.48

Nawet jeśli ktoś używa swoje zmysły w kontakcie z obiektami zmysłów, jednak 
widzi ten świat jako energię Pana Wisznu oraz nie wpada w euforię i nie neguje 
tego co robi, to z pewnością jest najbardziej zaawansowanym pośród wielbicieli.

2.49

W materialnym świecie nasze ciała ciągle starzeją się i umierają. Powietrze życia 
(prana)  jest  atakowane  przez  głód  i  pragnienie,  umysł  jest  zawsze  niespokojny, 
inteligencja tęskni za czymś nieosiągalnym i w końcu wszystkie zmysły wyczerpu-
ją się po ciągłym zmaganiu z materialną naturą. Osoba, która nie jest oszołomiona 
przez nieuniknione cierpienia wywołane materialną egzystencją i która pozostaje 
z dala od nich po prostu pamiętając lotosowe stopy Boga, Najwyższej Osoby jest 
uważana za bhagawata-pradhana, pierwszej klasy wielbiciela.

2.50

Ten kto przyjął wyłączne schronienie w Najwyższym Panu Wasudewie uwalnia 
się od czynności dla owoców będących skutkiem pożądania. Faktycznie, ten kto 
schronił się u lotosowych stóp Najwyższego Pana jest wolny od pragnienia ciesze-
nia się tymczasowymi materialnymi przyjemnościami. Plany cieszenia się seksem, 
społecznym  prestiżem  i  pieniędzmi  nie  budzą  się  w  umyśle  takiego  wielbiciela 
i dlatego też jest on uważany za bhagawatottama, czystego wielbiciela na najwyż-
szym etapie oddania.

2.51

Narodziny w arystokratycznej rodzinie oraz spełnianie wyrzeczeń i pobożnych 
czynności z pewnością napawają kogoś dumą. Podobnie, jeśli na skutek rodzin-
nych wpływów ktoś zajmuje wysoką pozycję w społeczeństwie w systemie warna-
śrama-dharmy, to ulega większemu samo zaślepieniu. Jeśli jednak pomimo tych 
wspaniałych materialnych kwalifikacji ktoś nie czuje nawet odrobiny wewnętrznej
dumy, powinien być uważany za niezwykle drogiego sługę Najwyższego Pana.

background image

Król Nimi spotyka dziewięciu Jogendrów

23

2.52

Kiedy wielbiciel porzuca egoistyczną koncepcję myślenia – to jest moje, a to należy 
do innych – i kiedy również przestaje przejmować się sprawianiem przyjemności 
swojemu ciału oraz jest obojętnym wobec sprawiania komfortu innym, wtedy taki 
wielbiciel staje się spokojny i wewnętrznie zadowolony. W tym stanie wielbiciel 
uważa siebie za jedną spośród wielu żywych istot, które są cząstkami Boga, Naj-
wyższej Osoby. Taki zadowolony wajsznawa uważany jest za będącego na najwyż-
szym etapie duchowej służby oddania. 

2.53

Lotosowych stóp Pana Kryszny poszukują najwięksi z półbogów, Brahma i Śiwa, 
którzy  przyjęli  Go  za  życie  i  duszę.  Czysty  wielbiciel  Pana  nigdy  i  w  żadnych 
okolicznościach nie może zapomnieć lotosowych stóp Pana. Wielbiciel taki nie 
porzuci schronienia lotosowych stóp Pana nawet na chwilę – co tu mówić – nawet 
na  ułamek  chwili  –  nawet  w  zamian  za  pozycję  kontrolowania  i  radowania  się 
bogactwami całego wszechświata. Taki wielbiciel Pana uważany jest za najlepszego 
spośród wajsznawów.

2.54

Jak to możliwe żeby ogień materialnego cierpienia płonął w sercach tych, którzy 
wielbią Najwyższego? Lotosowe stopy Pana dokonały niezliczonej ilości heroicz-
nych  wyczynów  a  prześliczne  paznokcie  Jego  palców  są  niczym  cenne  klejnoty. 
Blask emanujący z Jego paznokci jest niczym chłodzący blask Księżyca, i natych-
miast uwalnia od cierpień serce czystego wielbiciela, dokładnie tak jak ukazanie 
się księżycowego blasku łagodzi żar słoneczny. 

2.55

Bóg, Najwyższa Osoba jest tak łaskawy, że jeśli uwarunkowane dusze wzywają Go 
przez wymówienie Jego Świętego Imienia nawet nie intencjonalnie czy niechcąco, 
Najwyższy Pan jest skłonny zniszczyć nieograniczoną ilość grzechów w ich ser-
cach.  Dlatego  też  jeśli  wielbiciel  przyjąwszy  schronienie  lotosowych  stóp  Pana 
powtarza święte imię Kryszny z czystą miłością, Bóg, Najwyższa Osoba, nigdy nie 
odchodzi z serca takiego wielbiciela. Kto uchwycił Najwyższego Pana w ten spo-
sób  wewnątrz  swojego  serca,  jest  znany  jako  bhagawata-pradhana,  i  jest  godny 
najwyższej gloryfikacji.

background image
background image

25

Wyzwolenie spod wpływu 

iluzorycznej energii

Rozdział trzeci zawiera odpowiedzi na cztery pytania króla Nimi: 
• opisuje naturę materialną i działanie iluzorycznej energii (maja), 
• podaje metodę na uwolnienie się z nie pokonanego uścisku maji, 
• opisuje transcendentalną pozycję Najwyższego Pana Narajana,
•  oraz podaje proces karma jogi, który uwalnia od materialnych czynności 

karmicznych.

Bóg, Najwyższa Osoba, pierwotna przyczyna wszystkich przyczyn stworzył pięć 
materialnych elementów tworzących materialne ciała uwarunkowanych dusz dając 
im w ten sposób szansę cieszenia się przyjemnościami zmysłowymi lub okazje do 
osiągnięcia  wyzwolenia.  Pojawiając  się  jako  Dusza  Najwyższa,  Bóg  wchodzi 
wewnątrz  materialnych  ciał  stworzonych  istot  i  wprawia  w  ruch  jedenaście 
zmysłów  uwarunkowanych  dusz.  Związana  przez  trzy  siły  natury  materialnej 
dusza błędnie utożsamia stworzone ciało jako siebie i tak angażuje się w różne 
czynności dla zysku. Zmuszona efektami swojej własnej pracy dusza nieprzerwanie 
rodzi się w wielu gatunkach życia cierpiąc aż do czasu kosmicznego zniszczenia. 
Kiedy zniszczenie jest już nieuniknione, Dusza formy tego wszechświata wchłania 
do wewnątrz Siebie całe materialne stworzenie i następnie wchodzi do wewnątrz 
pierwotnej przyczyny wszystkich przyczyn. Tak oto Najwyższy Pan upełnomocnia 
Swoją iluzoryczną moc, składającą się z trzech sił materialnej natury, w stwarzanie, 
utrzymywanie i niszczenie materialnego kosmosu.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

26

Przyjmując rolę mężczyzn i kobiet w tym materialnym świecie, uwarunkowane 
dusze łączą się w związkach seksualnych. Chociaż przykryte dusze nieprzerwanie 
czynią  wysiłki  aby  unikać  nieszczęść  i  ostatecznie  zwiększać  przyjemności,  to 
jednak nieuniknienie spotykają się z porażką. 
Pełne szczęście nie jest możliwe do osiągnięcia w tym świecie, czy to na planetach 
ziemskich  czy  niebiańskich  (na  które  można  udać  się  w  następnym  życiu  po 
spełnieniu ofiar i rytualistycznych ceremoniach). Jednak czy to w Niebie, czy na
Ziemi, żywą istotę niepokoi zazdrość i współzawodnictwo z innymi. Dlatego też 
rozsądna osoba pragnąca znaleźć całkowitą ulgę od cierpień egzystencji materialnej 
powinna  przyjąć  schronienie  u  lotosowych  stóp  bona  fide mistrza duchowego.
Kwalifikacją mistrza duchowego jest jego doświadczanie konkluzji wedyjskich
pism świętych oraz umiejętność przekonania innych do tej samej prawdy. Wzniosłe 
osobistości, które przyjęły schronienie Najwyższego Pana i porzuciły wszystkie 
materialne względy powinny być uznawane za bona fide mistrzów duchowych.
Po  przyjęciu  bona  fide mistrza duchowego jako swoje życie i duszę, posłuszny
uczeń  powinien  uczyć  się  procesu  czystej  służby  oddania,  która  zadowala 
Najwyższego Pana. Tak oto uczeń podążający ścieżką oddania, stopniowo rozwija 
wzniosłe  kwalifikacje. Powinien on słuchać, gloryfikować i  rozpamiętywać
wspaniałe duchowe czynności, cechy i intonować Święte Imiona Boga. Wszystko 
co  sprawia  radość  czy  przyjemność  Najwyższemu  Panu,  powinien  od  razu 
ofiarować, nawet swoją żonę, dzieci, dom czy własne życie.
Wszystko  to  powinien  ofiarować lotosowym stopom Boga, Najwyższej Osoby.
Taki  podporządkowany  uczeń  powinien  również  służyć  innym  wielbicielom 
i przyjmować od nich instrukcje. Szczególnie wskazane jest, aby służyć i uczyć się 
od czystych wielbicieli Najwyższego Pana. 
Poprzez  intonowanie  chwał  Boga,  w  towarzystwie  innych  wielbicieli  czyniący 
postęp uczeń staje się szczęśliwy i rozwija przyjaźń z innymi wielbicielami. 
W ten sposób jest w stanie porzucić materialistyczne zadowalanie zmysłów, które 
jest główną przyczyną najprzeróżniejszych cierpień. Kiedy wielbiciel wznosi się na 
platformę  czystej  miłości  do  Boga,  zaczyna  przejawiać  różne  ekstatyczne 
symptomy. Włosy na jego ciele jeżą się, spotyka Najwyższego Pana i napełnia się 
transcendentalnym  szczęściem.  Oddany  całkowicie  Bogu,  Najwyższej  Osobie, 
Narajanowi, wielbiciel pokonuje nieprzezwyciężoną iluzoryczną energię, maję. 
Bóg,  Najwyższa  Osoba  jest  przyczyną  stworzenia,  utrzymywania  i  zniszczenia 
tego  wszechświata,  jednak  Sam  nie  posiada  przyczyny.  Przebywając  w  tym 
zmiennym  i  tymczasowym  materialnym  świecie,  Najwyższy  Pan  pozostaje 
wiecznym  i  niezmiennym.  Nie  można  Go  zrozumieć  zwykłym  umysłem  czy 
doświadczyć  zmysłami,  ponieważ  jest  On  transcendentalny  do  tej  materialnej 
manifestacji, która ma miejsce wskutek subtelnej przyczyny i materialnego efektu 
widocznego w postaci namacalnych obiektów materii. Choć Najwyższy Pan jest 

background image

Wyzwolenie spod wpływu iluzorycznej energii

27

jeden, to poprzez manifestowanie Swojej iluzorycznej energii (maji), pojawia się 
w  wielu  postaciach.  Jest  On  zawsze  wolny  od  narodzin,  wzrostu,  starzenia  się 
i śmierci. Jest Duszą Najwyższą, wszechprzenikającym świadkiem obserwującym 
mentalność wszystkich. Jest Najwyższym Brahmanem znanym jako Narajana.
Gdy ktoś szczerze z oddaniem służy lotosowym stopom Narajana, to nieczyste 
pragnienia zagnieżdżone w jego sercu, jako rezultat pracy z przeszłości w kontakcie 
z trzema siłami natury materialnej, zostają zniszczone. Kiedy serce jest oczysz-
czone ktoś może dostrzec Najwyższego Pana i siebie samego jako nie materialnego 
sługę. Studiowanie duchowej literatury wedyjskiej pozwala zrozumieć znaczenie 
wykonywania  przypisanych  obowiązków,  niewypełnianie  ich  oraz  to  czym  są 
zakazane czynności.
Ten  skomplikowany  temat  nie  jest  możliwy  do  zrozumienia  poprzez  zwykłą 
spekulację. Wedyjskie zalecenia pośrednio prowadzą ku ostatecznemu wyzwoleniu 
się z materii, a zaczynają się one od czynności religijnych pełnionych dla korzyści. 
Przypomina to obietnicę dania dziecku cukierka w zamian za połknięcie lekarstwa. 
Jeśli  ignorant,  który  nie  pokonał  swoich  zmysłów  nie  przestrzega  wedyjskich 
poleceń, to z pewnością zaangażuje się w grzeszne, niereligijne czynności, a jego 
jedyną nagrodą będą powtarzające się narodziny i śmierć.
Natomiast  gdy  ktoś  bez  przywiązania  wykonuje  obowiązki  przypisane  mu 
w Wedach, to w efekcie osiągnie doskonałą wolność od uwikłania w materialną 
pracę. Materialne owoce pracy obiecane w pismach świętych nie są rzeczywistym 
celem wiedzy wedyjskiej, ale przeznaczone są do stymulowania pragnień wyko-
nującego  ofiarę. Jeśli uwarunkowana dusza wielbi Najwyższego Pana Hari
przestrzegając  wskazówek  opisanych  w Wedach,  jak  na  przykład  tantry,  wtedy 
szybko uwalnia się z pułapki fałszywej identyfikacji.
Gdy wielbiciel otrzymuje łaskę guru objawiającego wskazówki pism wedyjskich, 
wtedy zaczyna wielbić Boga, w postaci, która jest dla niego najbardziej przyciąga-
jąca. W taki sposób wielbiciel szybko wyzwala się z materialnej uwięzi. 

3.1

Król Nimi powiedział: 
–  Chciałbym  teraz  dowiedzieć  się  więcej  o  tym  jak  działa  iluzoryczna  energia 
Boga,  Śri  Wisznu,  energia,  która  oszałamia  nawet  wielkich  mistyków.  Drodzy 
mędrcy, proszę powiedzcie więcej na ten temat.

3.2

Chociaż piję nektar waszych wypowiedzi o chwałach Najwyższego Boga to moje 
pragnienie  nie  zostało  jeszcze  zaspokojone. Takie  smakowite  opisy  Pana  i  Jego 
wielbicieli są właściwym lekarstwem dla uwarunkowanych dusz jak ja sam, które 
dręczone są trzema rodzajami nieszczęść materialnej natury.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

28

3.3

Śri Antariksza powiedział: 
– Potężny królu, po ożywieniu materialnych elementów, Pierwotna Dusza całego 
stworzenia wysłał wszystkie żywe istoty wyższych i niższych gatunków do miejsca, 
w którym uwarunkowane dusze kontynuują swoje przyjemności lub ostatecznie 
osiągają wyzwolenie zgodne ze swoimi pragnieniami.

3.4

Dusza Najwyższa wchodzi w materialne ciała stworzonych istot, uaktywnia ich 
umysł, zmysły i w ten sposób nakłania uwarunkowane dusze do zbliżenia z trzema 
siłami natury w celu zadowalania zmysłów.

3.5

Indywidualna żywa istota, właściciel ciała materialnego, używa swoich material-
nych zmysłów uaktywnionych przez Duszę Najwyższą aby cieszyć się zmysłowymi 
obiektami zbudowanymi z trzech sił natury materialnej.

3.6

Wcielona żywa istota, nakłaniana przez głęboko zakorzenione pragnienia mate-
rialne, angażuje swoje aktywne organy zmysłowe w czynności przynoszące rezul-
taty.  Następnie,  bezustannie  wędrując  w  tym  świecie  materialnym,  doświadcza 
rezultatów swoich czynów w postaci tzw. szczęścia i nieszczęścia. 

3.7

Tak oto, uwarunkowana żywa istota jest zmuszana doświadczać powtarzających 
się narodzin i śmierci. Zmuszona reakcjami swoich własnych działań beznadziej-
nie przechodzi z jednej niepomyślnej sytuacji do drugiej, cierpiąc od momentu 
stworzenia, aż do kosmicznego zniszczenia. 

3.8

Kiedy  nadchodzi  zniszczenie  materialnych  elementów,  Bóg,  Najwyższa  Osoba, 
w  Swojej  formie  wiecznego  czasu  wycofuje  przejawiony  kosmos  składający  się 
z wulgarnych i subtelnych składników i cały wszechświat przechodzi w stan nie-
zamanifestowany. 

3.9

Przed zbliżeniem się kosmicznego zniszczenia przez okres stu lat na Ziemi panu-
je  niesamowita  susza.  Przez  okres  ten  temperatura  Słońca  stopniowo  wzrasta, 
a buchające gorąco nęka trzy światy.

background image

Wyzwolenie spod wpływu iluzorycznej energii

29

3.10

Z  regionów  planetarnych  Patalaloki  zaczyna  rozprzestrzeniać  się  ogień,  który 
emanuje  z  ust  Sankarszany.  Płomienie  ognia,  podsycane  przez  wielkie  wiatry, 
strzelają w górę we wszystkich kierunkach paląc wszystko na popiół.

3.11

Następnie przez kolejne sto lat olbrzymie chmury zwane Samwartaka zalewają 
wszystko swoim deszczem. Śmiertelny deszcz spuszcza krople długości słoniowej 
trąby zatapiając pod wodą cały wszechświat.

3.12

O królu, wtedy Brahma, dusza formy wszechświata, porzuca swoje ciało i wchodzi 
w subtelną niezamanifestowaną naturę niczym ogień po wyczerpaniu paliwa.

3.13

Element ziemi, pozbawiony cechy aromatu przez wpływ wiatru, przekształca się 
w wodę, a woda, pozbawiona smaku przez ten sam wiatr, wtapia się w ogień.

3.14

Ogień, pozbawiony swojej formy przez ciemność, wtapia się w element powietrza. 
Powietrze traci cechę dotyku wskutek wpływu przestrzeni i wtapia się w prze-
strzeń.  Następnie  przestrzeń  traci  swoją  właściwą  jakość  przez  wpływ  Duszy 
Najwyższej w formie czasu i wtapia się w fałszywe ego będące w sile ignorancji. 

3.15

Drogi królu, materialne zmysły i inteligencja wtapiają się w fałszywe ego będące 
w sile pasji, a umysł razem z półbogami wtapia się w fałszywe ego będące w sile 
dobroci.  Następnie  całkowite  fałszywe  ego  wraz  ze  swymi  cechami  wtapia  się 
w mahat-tattwę.

3.16

Tak oto opisałem maję, złudną energię Najwyższej Osoby. Złudna energia składa-
jąca się z trzech sił materialnej natury jest upełnomocniona przez Pana aby stwa-
rzać, utrzymywać i niszczyć wszechświat. O czym więcej pragniesz usłyszeć?

3.17

Król Nimi zapytał: 
– O wielki mędrcze, wyjaśnij proszę, w jaki sposób nawet niemądry materialista 
może w łatwy sposób pokonać wpływ iluzji Najwyższego Pana, która jest nie po-
konana przez ludzi pozbawionych samokontroli?

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

30

3.18

Śri Prabuddha powiedział: 
– Przyjmując rolę męską i żeńską w ludzkim społeczeństwie uwarunkowane dusze 
łączą się w związkach seksualnych. W ten sposób bezustannie robią wysiłki w celu 
wyeliminowania nieszczęścia i zwiększenia przyjemności. Jednak powinno się za-
uważyć,  że  uwarunkowane  dusze  osiągają  dokładnie  przeciwne  rezultaty;  ich 
szczęście w nieunikniony sposób zanika, a wraz ze starzeniem się wzrastają mate-
rialne niewygody.

3.19

Bogactwo  jest  przyczyną  ciągłego  niepokoju,  jest  bardzo  trudne  do  osiągnięcia 
i jest prawdziwą śmiercią dla duszy. Właściwie jaki rodzaj satysfakcji ktoś może 
mieć z posiadania bogactwa? Innymi słowy, czy ktoś może osiągnąć najwyższe, 
nieustanne szczęście z posiadania tak zwanego domu, dzieci, krewnych i zwierząt 
domowych skoro utrzymuje to wszystko swoimi ciężko zarobionymi pieniędzmi? 

3.20

Nieustannego szczęścia nie można znaleźć nawet na planetach niebiańskich osią-
ganych w następnym życiu dzięki rytuałom i ceremoniom. Nawet w materialnym 
niebie żywa istota nękana jest przez rywalizację z podobnymi sobie istotami oraz 
przez zazdrość tych, którzy zajmują wyższe pozycje. Mieszkańcy niebios przygnę-
bieni są strachem przeczuwając nadchodzący koniec niebiańskiego życia, dzieje się 
tak gdyż czyjś pobyt w niebie kończy się wraz z wyczerpaniem pobożnych uczyn-
ków. Tak więc mieszkańcy niebios przypominają władców, którzy wychwalani są 
przez  swoich  zazdrosnych  podwładnych  będąc  ciągle  nękanymi  przez  wrogich 
sąsiadów i dlatego nigdy nie mogą osiągnąć prawdziwego szczęścia.

3.21

Dlatego też każda rozsądna osoba pragnąca prawdziwego szczęścia musi znaleźć 
bona fide mistrza duchowego i przyjąć jego schronienie poprzez inicjację. Kwalifi-
kacja bona fide guru polega na tym, że doświadczył on konkluzji pism świętych
i jest w stanie przekonać do niej innych. Wielkie osobistości, przyjmują schronie-
nie Boga, Najwyższej Osoby, odrzucają wszystkie materialne teorie, dlatego też 
powinny być przyjmowane jako bona fide nauczyciele.

3.22

Przyjmując bona fide mistrza duchowego jako własne życie i duszę oraz uwielbione
bóstwo, uczeń powinien uczyć się od niego procesu czystej służby oddania. Bóg, 
Najwyższa Osoba, Hari, Dusza wszystkich dusz, ma skłonność oddawania Siebie 
Samego swoim czystym wielbicielom. Dlatego też, uczeń powinien nauczyć się od 

background image

Wyzwolenie spod wpływu iluzorycznej energii

31

mistrza duchowego jak służyć Panu bez dwulicowości, z wiarą i przyjaźnią, tak 
aby Najwyższy Pan , będąc zadowolonym z postawy ucznia, ofiarował Siebie peł-
nemu wiary uczniowi. 

3.23

Szczery uczeń powinien odwiązać swój umysł od wszystkiego co materialne, wi-
dzieć wszystko w połączeniu z Kryszną, oraz pozytywnie kultywować asystowanie 
mistrzowi  duchowemu  i  innym  świętym  wielbicielom.  Powinien  być  łaskawy 
w stosunku do tych, którzy są na niższej pozycji, zawierać przyjaźń z tymi co są na 
podobnym poziomie co on i pokornie służyć będącym na wyższej platformie du-
chowej.  W  ten  sposób  uczeń  powinien  uczyć  się  jak  właściwie  postępować  ze 
wszystkimi żywymi istotami.

3.24

Aby służyć mistrzowi duchowemu uczeń powinien uczyć się czystości, tolerancji, 
ciszy, wyrzeczenia, studiowania wiedzy wedyjskiej, prostoty, celibatu, wolności od 
przemocy  oraz  równowagi  wobec  materialnych  dychotomii,  takich  jak  zimno 
i ciepło, szczęście czy nieszczęście.

3.25

Uczeń powinien praktykować medytację widzenia siebie jako wiecznie świadomą 
duszę  i  widzenia  Najwyższego  Pana  jako  ostatecznego  kontrolera  wszystkiego 
i wszystkich. W celu polepszenia swojej medytacji uczeń powinien żyć w odosob-
nionym miejscu oraz porzucić sztuczne przywiązanie do swojego domu i wszyst-
kiego  co  z  nim  związane.  Odrzucając  dekoracje  tymczasowego  ciała  powinien 
okrywać się kawałkami porzuconej odzieży lub też korą z drzew. W ten sposób 
uczeń powinien uczyć się bycia zadowolonym w każdej materialnej sytuacji. 

3.26

Przez podążanie według wskazówek pism opisujących chwały Boga, Najwyższej 
Osoby, uczeń powinien wierzyć głęboko w osiągnięcie własnego sukcesu w tym 
życiu.  Również  powinien  unikać  oczerniania  innych  pism  świętych.  Powinien 
ściśle kontrolować swój umysł, mowę i czynności ciała, zawsze być prawdomów-
nym i poddawać kontroli swój umysł i zmysły.

3.27-28

Uczeń  powinien  słuchać,  gloryfikować i medytować o wspaniałych duchowych
czynnościach Boga, Najwyższej Osoby. Szczególnie powinien być przyciągnięty 
do cech i jakości Świętych Imion Boga. Tak zainspirowany, uczeń powinien wyko-
nywać swoje dzienne czynności jako ofiarowanie dla Najwyższego Pana. Powinien

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

32

spełniać ofiary, rozdawać jałmużnę i oddawać się pokutom w celu zadowolenia
Boga. Powinien powtarzać hymny, które opiewają Boga, Najwyższą Osobę oraz 
spełniać wszystkie religijne czynności jako ofiarę dla Boga. Wszystko co daje mu
radość lub przyjemność powinien natychmiast ofiarować Bogu; swoją żonę, dzieci,
dom i swoje własne życie, wszystko powinien złożyć w ofierze u stóp Pana.

3.29

Ktokolwiek  pragnie  swojego  najlepszego  dobra  powinien  zabiegać  o  przyjaźń 
z tymi, którzy przyjęli Krysznę za swojego jedynego Pana jak również stopniowo 
rozwijać postawę służenia wszystkim żywym istotom. Następnie powinien poma-
gać głównie ludzkim istotom, pośród ludzi tym, którzy postępują zgodnie z reli-
gijnymi zasadami życia, a pomiędzy nimi powinien skupić się na służeniu czystym 
wielbicielom Boga, Najwyższej Osoby.

3.30

Powinno nauczyć się obcowania z wielbicielami Boga, Najwyższej Osoby, poprzez 
wspólne spotkania, w celu gloryfikowania Pana, które jest najbardziej oczyszczają-
ce. Kiedy wielbiciele z czasem rozwijają przyjaźń opartą na miłości wtedy czują 
obopólną radość i satysfakcję. W ten sposób zachęcając się nawzajem są w stanie 
porzucić materialne przyjemności zmysłowe, które są przyczyną wszelkiego ro-
dzaju cierpienia.

3.31

Wielbiciele Pana ciągle rozmawiają o chwałach Boga, Najwyższej Osoby, pamięta-
ją zawsze o Bogu i przypominają sobie wzajemnie o Jego cechach i rozrywkach. 
Swoim oddaniem zgodnym z zasadami bhakti jogi wielbiciele zadowalają Boga, 
Najwyższą  Osobę,  który  zabiera  wszystko  co  jest  dla  nich  niepomyślne.  Będąc 
oczyszczonymi od wszystkich przeszkód, wielbiciele rozbudzają czystą miłość do 
Boga i w ten sposób nawet żyjąc w tym świecie ich uduchowione ciała przejawiają 
symptomy transcendentalnej ekstazy (np. jeżenie się włosów na ciele).

3.32

Będąc pogrążonymi w myślach o niezawodnym Najwyższym Panu, osiągnąwszy 
miłość do Boga, wielbiciele czasem głośno płaczą, czasem śmieją się w wielkiej 
radości, tańczą i śpiewają. Tacy wielbiciele, przekroczywszy materialne, uwarun-
kowane życie, niekiedy imitują nienarodzonego Boga przez granie Jego rozrywek, 
a czasem spotykając Boga twarzą w twarz stają się spokojni i cisi.

3.33

Ucząc się w ten sposób ścieżki oddania i praktycznie angażując się w duchową 
służbę dla Pana wielbiciel osiąga etap miłości do Boga. Poprzez całkowite oddanie 

background image

Wyzwolenie spod wpływu iluzorycznej energii

33

dla  Narajana,  Boga,  Najwyższej  Osoby,  wielbiciel  łatwo  pokonuje  iluzoryczną 
energię, maję, która jest niezmiernie trudna do pokonania.

3.34

Król Nimi pytał dalej: 
– Proszę wyjaśnijcie mi duchową pozycję Najwyższego Pana Narajana, który jest 
Absolutną Prawdą i Duszą Najwyższą wszystkiego. Ponieważ jesteście znawcami 
wiedzy duchowej możecie wyjaśnić to wszystko we właściwy sposób.

3.35

Śri Pippalajana powiedział: 
– Bóg, Najwyższa Osoba, jest przyczyną stworzenia, utrzymywania i zniszczenia 
tego wszechświata ale Sam nie posiada przyczyny. Przenika wszystkie stany prze-
budzenia, snu, głębokiego snu i nieświadomości jak również przebywa poza nimi. 
Wchodząc jako Dusza Najwyższa do ciał żywych istot, Bóg ożywia ciało, zmysły, 
powietrze życia i w ten sposób umożliwia funkcjonowanie wszystkich subtelnych 
i wulgarnych organów ciała. O królu, wiedz, że właśnie On jest Najwyższym. 

3.36

Ani umysł, ani zdolność mowy czy widzenia, ani inteligencja, ani powietrze życia 
czy też jakikolwiek ze zmysłów nie są w stanie przeniknąć Najwyższej Prawdy, tak 
jak mała iskra nie może przyćmić ognia, z którego powstała. Nawet autorytet Wed 
nie może doskonale opisać Najwyższej Prawdy ponieważ Wedy odrzucają możli-
wość opisania Najwyższej Prawdy przy pomocy słów. Jednak w pośredni sposób, 
wedyjski dźwięk służy jako dowód na istnienie Najwyższej Prawdy, ponieważ bez 
egzystencji  Najwyższej  Prawdy  różne  ograniczenia  znalezione  w  Wedach  nie 
miałyby ostatecznego znaczenia. 

3.37

Absolut, Brahman, oryginalnie będąc jednym, znany również jako potrójny, mani-
festuje Siebie w postaci trzech sił materialnej natury: dobroci, pasji i ignorancji. 
Następnie  Brahman  rozszerza  swoją  moc  i  wtedy  manifestują  się  możliwość 
działania, siła świadomości oraz fałszywe ego, które okrywa prawdziwa tożsamość 
uwarunkowanych dusz. Poprzez rozszerzenie się wielu mocy Absolutu manifesto-
wani  są:  półbogowie,  jako  ucieleśnienie  wiedzy,  materialne  zmysły,  ich  obiekty 
i  rezultaty  materialnych  czynności  znane  jako  szczęście  i  nieszczęście.  W  ten 
sposób stwarzany jest ten materialny świat; jako subtelna przyczyna i jako mate-
rialny efekt, widoczny w postaci namacalnych obiektów materii. Brahman, będąc 
absolutnym, jest źródłem wszystkich przejawów subtelnych i wulgarnych ale po-
zostaje transcendentalny wobec nich wszystkich.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

34

3.38

Brahman, wieczna dusza, nie narodziła się nigdy ani też nigdy nie umrze, nie rośnie 
ani nie ulega rozkładowi. Dusza jest znawcą młodości, wieku średniego i śmierci 
materialnego ciała. Tak oto dusza jest rozumiana jako czysta świadomość, która 
jest obecna wszędzie, we wszystkich fazach czasu i która nie ulega zniszczeniu. 
Tak  jak  powietrze  życia  wewnątrz  ciała,  choć  jedno,  ale  przejawia  się  na  wiele 
sposobów w kontakcie z różnymi materialnymi zmysłami, tak samo dusza wydaje 
się przyjmować różne materialne zajęcia w kontakcie z materialnym ciałem. 

3.39

Dusza rodzi się w różnych gatunkach życia w tym świecie. Pewne gatunki rodzą 
się z jaj, inne z embrionów, jeszcze inne z nasion, roślin i drzew a inne z potu lecz 
we wszystkich gatunkach życia, prana, siła życia, pozostaje niezmienna i podąża 
za duszą z jednego ciała do następnego. Mamy tego praktyczne doświadczenie na 
co dzień – dusza jest wiecznie ta sama pomimo materialnych warunków życia. 
Kiedy zapadamy w głęboki sen, materialne zmysły zamierają, nawet umysł i fał-
szywe  ego  zawieszane  są  bezczynnie,  jednak  choć  zmysły,  umysł  i  ego  stają  się 
nieaktywne, to po przebudzeniu pamiętamy, że ja, dusza, spałem spokojnie. 

3.40

Kiedy ktoś szczerze angażuje się w duchową służbę oddania dla Boga, skupiając 
się na lotosowych stopach Pana wewnątrz swojego serca jako jedynym celu życia, 
wtedy może zniszczyć nieograniczone nieczyste pragnienia ulokowane wewnątrz 
serca, które są rezultatem jego poprzednich uczynków spełnianych pod wpływem 
trzech  sił  materialnej  natury.  Gdy  serce  oczyści  się,  może  bezpośrednio  ujrzeć 
Najwyższego Pana oraz siebie samego jako duchową istotę. W ten sposób ktoś 
staje się doskonały w duchowym zrozumieniu przez bezpośrednie doświadczenie, 
które jest niczym bezpośrednie doświadczenie światła słonecznego. 

3.41

Król Nimi powiedział: 
– O wielcy mędrcy, powiedzcie o procesie karma jogi. Osoba oczyszczona proce-
sem  dedykowania  swojej  codziennej  pracy  Najwyższemu  Panu  bardzo  szybko 
uwalnia się od wszystkich materialnych czynności i nawet w tym życiu raduje się 
czystym życiem na platformie duchowej.

3.42

Pewnego razu, w obecności mojego ojca, Maharadży Ikszwaku, zadałem podobne 
pytanie czterem mędrcom, którzy są synami Pana Brahmy, ale nie uzyskałem od-
powiedzi. Proszę wyjaśnijcie powód dlaczego tak sie stało? 

background image

Wyzwolenie spod wpływu iluzorycznej energii

35

3.43

Śri Awirhotra odpowiedział: 
– Wypełnianie  i  nie  wypełnianie  obowiązków,  działanie  w  zakazany  sposób  są 
tematami,  które  mogą  być  zrozumiane  przez  studiowanie  wedyjskiej  literatury. 
Takie  trudne  zagadnienia  nie  mogą  być  zrozumiane  przez  zwykłą  spekulację. 
Wiarygodna literatura wedyjska jest dźwiękową inkarnacją Samego Boga i dlatego 
wiedza ta jest doskonała. Nawet najwięksi z uczonych są oszołomieni w zrozu-
mieniu nauki o czynnościach, jeśli zaniedbują autorytet Wed.

3.44

Niemądrzy i dziecinni ludzie przyzwyczajeni są do materialistycznych czynności 
dla rezultatów, chociaż celem życia jest uwolnieniu się od nich. Z tego powodu 
wedyjskie  wskazówki  pośrednio  prowadzą  do  ścieżki  ostatecznego  wyzwolenia 
poprzez spełnianie religijnych obowiązków dla rezultatów. Podobnie jest w sytu-
acji w której ojciec obiecuje cukierek dziecku w zamian za połknięcie lekarstwa. 

3.45

Jeśli osoba pogrążona w ignorancji, która nie pokonała materialnych zmysłów, nie 
trzyma się poleceń wedyjskich z pewnością zaangażuje się w grzeszne i niereligijne 
czynności. W ten sposób jej nagrodą będą powtarzające się narodziny i śmierć.

3.46

Dzięki wypełnianiu obowiązków (bez oczekiwań) polecanych w Wedach i ofiaro-
waniu rezultatów pracy Bogu, Najwyższej Osobie, ktoś może osiągnąć doskonałą 
wolność od uwikłania się w materialną pracę. Materialne rezultaty prezentowane 
w pismach objawionych nie są rzeczywistym celem wedyjskiej wiedzy ale są prze-
znaczone do stymulowania pragnień spełniającego ofiary.

3.47

Jeśli ktoś chce szybko przeciąć węzeł fałszywego ego, który związuje duszę, powi-
nien  wielbić  Najwyższego  Pana,  Keśawę,  zgodnie  z  regułami  znajdującymi  się 
w wedyjskiej literaturze takiej jak tantry.

3.48-49

Po osiągnięciu łaski mistrza duchowego, który wyjawia swojemu uczniowi zalece-
nia  pism  wedyjskich,  wielbiciel  powinien  wielbić  taką  formę  Boga,  Najwyższej 
Osoby, która jest dla niego najbardziej przyciągająca.
Po umyciu się i oczyszczeniu ciała pranajamą, bhuta suddhi i spełnieniu innych 
procesów oraz oznaczeniu ciała ochronnym tilakiem, należy usiąść przed Bóstwem 
i wielbić Boga, Najwyższą Osobę. 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

36

3.50-51

Wielbiciel powinien zgromadzić różne łatwo osiągalne składniki dla wielbienia 
Bóstwa, przygotować ofiarowanie, miejsce ofiary, swój umysł i Bóstwo. Spryskać
miejsce  do  siedzenia  wodą  do  oczyszczania  oraz  przygotować  wodę  do  kąpieli 
i  inne  składniki  ofiarne. Następnie powinien umieścić Bóstwo na właściwym
miejscu,  fizycznie i mentalnie skoncentrować swoją uwagę, naznaczyć tilakiem
serce Bóstwa i Jego inne części ciała. Potem powinien rozpocząć wielbienie odpo-
wiednią mantrą (modlitwą).

3.52-53

Wielbiciel powinien czcić Bóstwo oraz każdą Jego część duchowego ciała, Jego 
bronie (jak dysk Sudarśana) oraz Jego osobistych towarzyszy. Również powinien 
czcić każdy z duchowych aspektów Boga odpowiednimi mantrami oraz ofiarowy-
wać wodę do mycia stóp, perfumowaną wodę, wodę do płukania ust, wodę do ką-
pieli,  piękne  ubrania  i  ozdoby,  olejki  zapachowe,  cenne  naszyjniki,  całe  ziarna 
jęczmienia, girlandy z kwiatów, kadzidełka i lampki. Po ukończeniu wielbienia, 
zgodnie  z  zalecanymi  regułami,  wielbiciel  powinien  uhonorować  Bóstwo  Pana 
Hari modlitwami i złożyć Mu pokłony. 

3. 54

Wielbiciel  powinien  w  pełni  zaabsorbować  się  w  medytacji  o  byciu  wiecznym 
sługą Najwyższego Pana i w ten sposób doskonale wielbić Bóstwo pamiętając, że 
Bóstwo znajduje się również wewnątrz jego serca. Na zakończenie ofiarowania
wielbiciel powinien wziąć pozostałości ofiary, jak girlandy z kwiatów itd., umieścić
je na swojej głowie i potem z wielkim szacunkiem postawić Bóstwo na odpowied-
nim miejscu. 

3.55

Stopniowo,  wielbiciel  Boga,  Najwyższej  Osoby,  powinien  uświadomić  sobie 
w  pełni,  że  Najwyższy  Bóg  jest  wszędzie.  Z  tego  powodu  wielbiciel  powinien 
wielbić Jego obecność w ogniu, Słońcu, wodzie i innych elementach, w sercu gościa 
przyjmowanego we własnym domu oraz we własnym sercu. Działając w ten spo-
sób wielbiciel wkrótce osiągnie wyzwolenie. 

background image

37

Drumila opisuje 

inkarnacje Boga

Tematem tego rozdziału są inkarnacje Pana Hari, Boga Najwyższej Osoby, które 
pojawiły się w przeszłości, ukazują się obecnie oraz inkarnacje, które pojawią się 
w przyszłości. Nawet jeśli byłoby możliwym zliczenie wszystkich cząstek pyłu na 
powierzchni  ziemi  to  jednak  wysiłek  w  celu  zliczenia  niepoliczalnych 
transcendentalnych  cech  nieograniczonego  Pana  Hari,  który  jest  podstawą 
wszystkich mocy, byłby po prostu szaleństwem. Osoba Boga, Narajan stworzył 
wszechświat  składający  się  z  pięciu  elementów  wyprodukowanych  z  własnej 
energii  maji,  wszedł  do  wewnątrz  wszechświata  w  postaci  Duszy  Najwyższej 
i zasłynął jako Purusza-awatara. Wpływa On na stworzenie w sile pasji poprzez 
formę Pana Brahmy, na ochronę w sile dobroci w formie Pana ofiar, Wisznu, i na
zniszczenie  w  sile  ignorancji  poprzez  formę  Rudry.  Inkarnując  jako  Nara-
Narajana,  największy  spośród  mędrców,  w  praktyczny  sposób  zademonstrował 
naukę  najszkarmja.  Kupidyn  wysłany  przez  króla  Indrę  (zazdroszczącego 
wyrzeczeń  spełnianych  przez  Pana  Nara-Narajana)  w  celu  sprawdzenia  potęgi 
Pana został przywitany przez tego najlepszego z mędrców jako honorowy gość. 
Uspokojony Kupidyn (po nieudanym wyzwaniu Pana) ofiarował modlitwy Nara-
Narajanowi  i  na  polecenie  mędrca  wrócił  do  siedziby  Indry  zabierając  ze  sobą 
Urwaśi, przepiękną kobietę stworzoną mocą Nara-Narajana.
Najwyższy Bóg, Wisznu pojawił się w wielu inkarnacjach jako Hamsa, Dattatreya, 
Sanaka  i  jego  bracia  oraz  Riszabhadewa  i  dla  korzyści  całego  świata  udzielił 
instrukcji  o  wiedzy  duchowej.  W  postaci  Hajagriwy  zgładził  demona  Madhu 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

38

i uratował Wedy. W inkarnacji Ryby, Matsji, ochronił Ziemię i Satjawratę Manu. 
W inkarnacji Dzika, Warahy, uratował planetę Ziemię i zabił demona Hiranjakszę, 
w  formie  Żółwia,  Kurmy,  utrzymywał  górę  Mandara  na  Swoim  grzbiecie,  a  w 
formie  Śri  Hari  wyzwolił  króla  słoni  Gadżendrę.  Najwyższy  Pan  uratował 
mędrców Walakhiljasów, którzy wpadli do wody wypełniającej wgłębienie kopyta 
krowiego. Wyzwolił Indrę od grzesznych reakcji zabicia bramina oraz uratował 
żony półbogów uwięzionych przez demony. W inkarnacji Nrisimhy zabił demona 
Hiranjakaśipu.  W  czasach  panowania  każdego  Manu,  Najwyższy  Pan  zabija 
demony,  zaspokaja  potrzeby  półbogów  i  chroni  wszystkie  systemy  planetarne. 
W postaci Wamany, karła bramina, oszukał króla Bali, jako Paraśurama oczyścił 
Ziemię dwadzieścia jeden razy od nieuczciwych władców (kszatrjów), a w formie 
Śri  Ramy  poddał  swojej  kontroli  Ocean  Indyjski  i  zabił  demona  Rawanę. 
Pojawiając  się  w  dynastii  Jadu  jako  Baladewa  i  Kryszna  usunął  ciężar  Ziemi, 
którym  byli  potężni  władcy.  Swoimi  zwodniczymi  naukami  w  osobie  Buddy 
odrzucił autorytet Wed i oszukał demony nie kwalifikujące się do spełniania ofiar,
a pod koniec obecnej jugi, jako Kalki awatara zniszczy władców wywodzących się 
z  klasy  robotników.  W  ten  sposób  opisywane  są  niezliczone  pojawiania  się 
i czynności Boga, Najwyższej Osoby.

4.1

Król Nimi powiedział: 
– Bóg, Najwyższa Osoba zstępuje do tego świata materialnego zgodnie ze swoim 
pragnieniem używając Swoich mocy wewnętrznych. Dlatego też proszę opowiedz 
nam o różnych rozrywkach Pana Hari spełnionych w przeszłości, rozgrywanych 
obecnie jak też tych, które spełni w przyszłości w Swych wielu inkarnacjach.

4.2

Śri Drumila odpowiedział:
– Ktokolwiek próbuje policzyć lub opisać w pełni nieograniczone cechy  Najwyż-
szego Pana posiada inteligencję głupiutkiego dziecka. Nawet jeśli wielki geniusz 
byłby w stanie, po czasochłonnym wysiłku, zliczyć wszystkie cząstki pyłu będące 
na powierzchni ziemi, taki geniusz nigdy nie policzy niezmierzonych cech Boga, 
Najwyższej Osoby, będącego źródłem wszystkich mocy.

4.3

Kiedy pierwotny Pan Narajan stworzył Swoje kosmiczne ciało, zbudowane z pię-
ciu elementów wytworzonych z Siebie, wtedy wszedł do wnętrza jako Swoja pełna 
część i stał się znany jako Purusza.

background image

Drumila opisuje inkarnacje Boga

39

4.4

Jego ciało zawiera w sobie wymyślnie usytuowane trzy systemy planetarne tego 
wszechświata. Jego duchowe zmysły wytwarzają zmysły zdobywające wiedzę oraz 
zmysły działania wszystkich wcielonych istot. Jego świadomość wytwarza uwarun-
kowaną wiedzę, a z Jego potężnego oddechu tworzone są siła cielesna, odczucia 
nerwowe i uwarunkowane czynności wcielonych dusz. Jest On główną siłą poru-
szającą poprzez wpływ materialnych sił dobroci, pasji i ignorancji. W ten sposób 
wszechświat jest stwarzany, utrzymywany i niszczony.

4.5

Na początku, pierwotny Najwyższy Pan z siły pasji zamanifestował formę Brahmy 
w celu stworzenia wszechświata, następnie zamanifestował Swoją formę Wisznu, 
Pana ofiar i obrońcę podwójnie narodzonych braminów i ich religijnych obowiąz-
ków, a zrobił to w celu utrzymywania wszechświata. Kiedy wszechświat wymaga 
zniszczenia ten sam Najwyższy Pan używa materialnej siły ignorancji i manifestu-
je formę Rudry. Tak oto stworzone żywe istoty zawsze ulegają wpływom sił two-
rzenia, utrzymywania i niszczenia. 

4.6

Nara-Narajana Riszi, który jest najlepszym z mędrców i jest uosobieniem spokoju, 
urodził się jako syn Dharmy i Murti, córki Dakszy. Nara-Narajana Riszi nauczał 
oraz doskonale praktykował duchową służbę dla Boga, Najwyższej Osoby, służbę, 
która powstrzymuje materialne działanie. Żyje On nawet dziś, a Jego lotosowe 
stopy wielbią najwięksi ze świętych.

4.7

Król Indra przestraszył się myśląc, że Nara-Narajana Riszi stanie się bardzo po-
tężny dzięki spełnianiu surowych pokut i w ten sposób zagarnie jego niebiańskie 
królestwo. Myśląc w ten sposób i nie będąc świadomym duchowych chwał inkar-
nacji Boga, Indra wysłał Kupidyna z całą swoją świtą do Badarikaśramu, gdzie 
przebywał Nara-Narajana Riszi. Tak jak czarujące wiosenne powiewy stwarzają 
zmysłową atmosferę, podobnie Kupidyn osobiście zaatakował Najwyższego Pana 
swoimi strzałami w formie niemożliwych do odrzucenia zalotnych spojrzeń ko-
biecych. 

4.8

Pierwotny  Pan,  rozumiejąc  obrazę  popełnioną  przez  Indrę  wcale  nie  uniósł  się 
dumą.  Przeciwnie,  śmiejąc  się,  przemówił  w  ten  sposób  do  Kupidyna  i  Jego 
zwolenników trzęsących się przed Nim ze strachu: 
– O potężny Madano, kontrolerze wiatru i wy żony półbogów, nie obawiajcie się. 
W zamian proszę przyjmijcie ode Mnie te oto prezenty i łaskawie uświęćcie Mój 
aśram swoją obecnością. 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

40

4.9

Drogi królu Nimi, kiedy Nara-Narajana Riszi przemówił w ten sposób uspokajając 
półbogów, skłonili oni swoje głowy ze wstydem i zwrócili się do Pana następująco 
aby przywołać Jego łaskawość: 
– Nasz drogi Panie, zawsze jesteś transcendentalny, poza wpływem iluzji i dlatego 
jesteś  niezmienny.  Twoja  bezprzyczynowa  łaskawość  dla  nas  pomimo  naszej 
wielkiej zniewagi nie jest wcale czymś niezwykłym dla Ciebie bo przecież nieogra-
niczone ilości potężnych samozrealizowanych mędrców, wolnych od gniewu i fał-
szywej dumy, kłoni się zawsze u Twoich lotosowych stóp.

4.10

Półbogowie wytwarzają wiele przeciwności tym, którzy wielbią Ciebie aby wznieść 
się ponad ich tymczasowe siedziby i osiągnąć Twoją najwyższą siedzibę. Ci, którzy 
ofiarowują półbogom część należnej im ofiary są wolni od problemów, ale ponie-
waż Ty osobiście chronisz Swojego wielbiciela to może on pokonać jakąkolwiek 
przeszkodę stworzoną mu przez półbogów.

4.11

Niektórzy ludzie praktykują surowe pokuty aby pokonać nasz wpływ, który jest 
niczym nieograniczony ocean z niekończącymi się falami, głodu, pragnienia, gorąca, 
zimna i wielu innych wpływów przychodzących z upływu czasu jak np. przyjemne 
powiewy wiatru oraz zachcianki języka czy organów płciowych. Niemniej jednak 
po pokonaniu oceanu zadowalania zmysłów srogimi pokutami tacy głupcy topią się 
w niewielkim odcisku kopytka cielęcia, pokonani przez bezużyteczny gniew, wy-
czerpują w ten sposób korzyści swoich ciężkich wyrzeczeń.

4.12

Gdy półbogowie wychwalali Najwyższego Pana Nara-Narajana, wszechpotężny 
Bóg  niespodziewanie  stworzył  przed  ich  oczyma  wiele  kobiet  o  niespotykanej 
urodzie, udekorowanych i przybranych wspaniale, służących Mu z oddaniem.

4.13

Kiedy półbogowie spojrzeli na fascynujące mistyczne piękności stworzone przez 
Nara-Narajana Risziego i poczuli zapach ich ciał, umysły ich doznały wielkiego 
oszołomienia.  Faktycznie,  po  ujrzeniu  piękna  i  świetności  stworzonych  kobiet 
bogactwo półbogów zostało całkowicie umniejszone. 

4.14

Najwyższy Pan wszystkich Panów uśmiechnął się i powiedział do kłaniających się 
przed Nim półbogów: 

background image

Drumila opisuje inkarnacje Boga

41

– Proszę wybierzcie jedną z tych kobiet, która uważacie za właściwą, zostanie ona 
ozdobą niebiańskich planet.

4.15

Intonując  świętą  sylabę  om,  półbogowie  wybrali  przepiękną  Urwaśi,  najlepszą 
z Apsar. Z respektem, wysunęli ją na czoło i powrócili na planety niebiańskie.

4.16

Półbogowie udali się na dwór Indry i tam w otoczeniu wszystkich mieszkańców 
trzech  niebios  wyjaśnili  Indrze  najwyższą  moc  Narajana.  Kiedy  Indra  usłyszał 
o  mistycznej  mocy  Nara-Narajana  Risziego  i  zrozumiał  swoją  obrazę  zdumiał 
i zarazem przestraszył się.

4.17

Nieomylny  Bóg,  Najwyższa  Osoba,  Wisznu,  zstąpił  do  tego  świata  poprzez 
Swoje częściowe inkarnacje jako Hamsa, łabędź, Dattatreja, czterech Kumarów 
i nasz własny ojciec, potężny Riszabhadewa. W takich inkarnacjach Najwyższy 
Pan przekazuje naukę o samorealizacji dla korzyści wszechświata. W Swoim poja-
wieniu się jako Hajagriwa zabił demona Madhu i uratował Wedy ukrywane na 
piekielnych planetach Patala.

4.18

W Swoim pojawieniu się jako Ryba, Pan ochronił od wód zniszczenia Satjawratę 
Manu, Ziemię i jej wartościowe zioła. Jako Dzik, Pan zabił Hiranjakszę, syna Diti, 
w czasie wydobywania Ziemi zatopionej w wodach wszechświata. A jako Żółw, 
Najwyższy Pan unosił Górę Mandara na swym grzbiecie, aby półbogowie i demo-
ny mogli ubijać nektar z oceanu mleka. Najwyższy Pan uratował też oddanego 
Sobie Gadżendrę, króla słoni cierpiącego straszliwie w uścisku krokodyla.

4.19

Bóg, Najwyższy Pan uratował też malutkich mędrców zwanych Walakhiljasami. 
Wpadli  oni  do  wody  wypełniającej  odcisk  kopyta  krowiego  i  byli  wyśmiewani 
przez  Indrę.  Ten  Sam  Najwyższy  Pan  wyzwolił  Indrę,  który  okryty  był  przez 
ignorancję  wywołaną  grzesznymi  reakcjami  zabicia Writrasury.  Najwyższy  Pan 
uratował żony półbogów pozostawione bez ochrony w pałacu demonów. W inkar-
nacji Nrisimhy (pół człowieka-pół lwa), Pan zabił króla demonów Hiranjakaśipu 
aby uwolnić od strachu świętych wielbicieli. 

4.20

Najwyższy Pan wykorzystuje regularnie wojny, toczone między półbogami i demo-
nami, aby zabić grzesznych przywódców. W ten sposób, w czasie ery każdego Manu, 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

42

Pan zachęca półbogów chroniąc wszechświat w wielu inkarnacjach. Najwyższy Pan 
pojawił się jako Wamana (Karzeł) i odebrał ziemię Baliemu Maharadży prosząc 
o trzy kroki ziemi. Następnie Pan zwrócił cały świat synom Aditi (półbogom). 

4.21

Pan Paraśurama ukazał się w rodzinie Bhrigu niczym ogień spalający na popiół 
dynastię Hajhajów i wyzwolił Ziemię od wszystkich kszatrjów dwadzieścia jeden 
razy. Ten Sam Pan pojawił się jako Ramaczandra, mąż Sity, zabijając dziesięcio-
głowego Rawanę razem z jego żołnierzami Lanki. Oby Śri Rama, którego chwały 
niszczą złe wpływy świata, był zawsze zwycięski. 

4.22

Po to aby zmniejszyć przeciążenie Ziemi, nienarodzony Najwyższy Pan narodzi 
się w dynastii Jadu i spełni czyny niemożliwe do osiągnięcia nawet dla półbogów. 
Proponując  spekulacyjną  filozofię, Najwyższy Pan, Budda, zwiedzie bezwarto-
ściowych zwolenników wedyjskich ofiar. Pod koniec Kali jugi, Pan jako Kalki za-
bije wszystkich ludzi niskiej klasy pozujących na władców. 

4.23

O potężny królu, nie ma końca pojawieniom się i działaniom Najwyższego Pana 
całego  wszechświata,  które  są  podobne  do  tych  wspomnianych  przeze  mnie. 
W rzeczywistości chwały Najwyższego Pana są nieograniczone. 

background image

43

Narada konkluduje nauki 

przekazane Wasudewie

W rozdziale tym opisane jest przeznaczenie osób wrogo nastawionych do czczenia 
Pana Hari jak również przeznaczenie tych, którzy nie potrafią kontrolować swoich
zmysłów. Opisane są też różne imiona, formy i metody wielbienia Osoby Boga 
w każdej judze. 
Z twarzy, ramion, bioder i stóp pierwotnego Pana, Śri Wisznu manifestują się 
(w odpowiedniej kolejności w sile dobroci, pasji i ignorancji), cztery warny oraz 
cztery aśramy. Jeśli jednak ludzie z powyższych grup nie wielbią Pana Śri Hari, 
będącego  ich  bezpośrednim  źródłem  stworzenia,  wtedy  po  prostu  upadają. 
Szczególnie kobiety i robotnicy nie mający możliwości uczestniczenia w tematach 
Hari-katha,  powinni  otrzymać  łaskę  wielkich  dusz.  Natomiast  inni,  będący 
w  grupie  trzech  warn,  są  zdolni  aby  zbliżyć  się  do  lotosowych  stóp  Pana  Hari 
poprzez drugie narodziny w procesie wedyjskiej inicjacji (śruta-dżanma). Jednak 
i oni często ulegają oszołomieniu zwodniczych interpretacji oryginalnych Wed, 
uważając się za znawców Wed, ale nie rozumiejąc prawdziwego znaczenia karmy, 
tacy zwiedzeni ludzie, czczący różne Bóstwa, są chciwi osiągnięcia materialnych 
korzyści i wyśmiewają autentycznych wielbicieli Boga, Najwyższej Osoby. Ludzie 
tacy przywiązani są do życia rodzinnego i plotkowania, są obojętni wobec służby 
oddania dla Wisznu i wajsznawów. Szaleni na punkcie bogactwa i przyjemności 
zmysłowych,  nie  posiadają  zdolności  inteligentnego  rozróżniania,  takie  osoby 
unoszone są na mentalnej platformie, nie rozumieją, że przywiązanie do rodziny 
i  społeczeństwa  itd.,  chociaż  powszechne  wśród  ludzi,  wcale  nie  jest  polecane 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

44

przez pisma święte. Prawdziwym bogactwem jest spełnianie obowiązków duszy, 
a  nie  życie  w  celu  egoistycznego  zadowalania  zmysłów.  W  celu  cieszenia  się 
zmysłami, mężczyzna i kobieta żyją razem i płodzą dzieci. Wbrew zasadom ofiar
opisanych w pismach świętych tacy zwiedzeni ludzie biorą udział w masowym 
zabijaniu zwierząt i w efekcie, zezwierzęceni, cierpią w następnych życiach. Jeśli 
z powodu wielkiej chciwości, w celu czerpania własnej przyjemności, ktoś używa 
przemocy  wobec  innych  ja,  to  atakuje  on  Pana  Śri  Hari  obecnego  jako  Dusza 
Najwyższa w ciałach wszystkich istot. Przeciwni Panu Wasudewie tacy ignoranci 
doprowadzają się do ruiny i upadają do piekła. 
Bóg,  Najwyższa  Osoba,  Śri  Hari,  przyjmuje  różne  kolory  cielesne  i  imiona, 
wielbiony  jest  w  różny  sposób  w  różnych  porach. W  Satja-judze,  Bóg  posiada 
białą karnację, cztery ramiona, ubrany jest w strój brahmaczarina, znany jest jako 
Hamśa i wielbiony jest przez praktykę jogi medytacyjnej. W Treta-judze, Bóg ma 
kolor  czerwony  i  cztery  ramiona,  jest  uosobieniem  ofiar, trzyma w dłoniach
przybory  ofiarne takie jak chochla, łyżka itd., zwany jest Jagją i wielbiony jest
ofiarami wedyjskimi. W Dwapara-judze, Bóg posiada ciemno niebieską karnację
skóry,  nosi  żółte  szaty,  naznaczony  jest  znakiem  Śriwatsa,  znany  jest  jako 
Wasudewa i wielbiony jest w formie Bóstwa zgodnie z zaleceniami wedyjskich 
tantr. W Kali-judze, Bóg jest koloru złotego, otoczony jest zwolennikami będącymi 
Jego różnymi broniami, angażuje się w Kryszna kirtan i wielbiony jest poprzez 
sankirtan, zbiorowe śpiewanie imion Boga. Ponieważ w Kali-judze cel ludzkiego 
życia  może  zostać  spełniony  po  prostu  przez  gloryfikowanie Świętego Imienia
Pana  Hari,  dlatego  też  ci,  którzy  potrafią docenić prawdziwą esencję życia
wychwalają  obecny  wiek  Kali. W  Kali-judze  wielu  ludzi  z  Południowych  Indii 
(Drawida-deśa, tam gdzie płyną rzeki Tamraparni, Kritamala, Kaweri i Mahanadi) 
będzie oddanych służbie Najwyższemu Panu. Osoby, które porzuciły fałszywe ego 
i przyjęły całkowite schronienie w Panu Hari nie są już zadłużone wobec półbogów 
ani istot ludzkich. Bóg, Najwyższa Osoba, Śri Hari, łaskawie usuwa wszystkie złe 
pragnienia,  objawia  się  w  sercach  tych  wielbicieli,  którzy  przyjęli  schronienie 
jedynie w Nim. 
Król Widehy po usłyszeniu od dziewięciu jogendrów opisu bhagawata dharmy 
wielbił  ich  z  wielką  czcią  i  satysfakcją.  Następnie  mędrcy  ci  zniknęli  z  pola 
widzenia.
Wracając do głównego wątku, tak oto mędrzec Narada poinstruował Wasudewę 
o najwyższym schronieniu jakim jest służba oddania dla Boga, Najwyższej Osoby. 
Narada wyjaśnił Wasudewie, że Kryszna, który pojawił się jako jego syn w celu 
uwolnienia  Ziemi  od  ciężaru  niegodziwych  władców,  jest  Bogiem,  Najwyższą 
Osobą, a różni królowie, jak Śiśupala, rozmyślając o Nim, nawet we wrogi sposób, 
osiągnęli wyzwolenie z materii. Wniosek dla nas jest więc taki – nie należy oceniać 
takich wielkich dusz jak Wasudewa, które cieszą się bliskimi relacjami z Kryszną.

background image

Narada konkluduje nauki przekazane Wasudewie

45

5.1

Król Nimi pytał dalej: 
– Moi drodzy Jogendrzy, wszyscy posiadacie doskonałą wiedzę o duszy, łaskawie 
wyjaśnijcie mi jakie jest przeznaczenie tych, którzy wcale nie wielbią Boga, Naj-
wyższej Osoby, Hari, tych którzy nie są w stanie zaspokoić swoich materialnych 
pragnień i tych, którzy nie potrafią się kontrolować.

5.2

Śri Czamasa powiedział: 
– Każda z czterech grup społecznych na czele z braminami zrodziła się poprzez 
różne  kombinacje  sił  natury,  z  twarzy,  ramion,  bioder  i  stóp  kosmicznej  formy 
Najwyższego Pana. W ten sam sposób powstały cztery podziały duchowe w społe-
czeństwie ludzkim.

5.3

Ktokolwiek z grup warna lub aśrama zaniedba wielbienie lub intencjonalnie nie 
odda szacunku Bogu, Najwyższej Osobie, który jest ich twórcą, wtedy upada ze 
swojej pozycji w piekielne warunki życia.

5.4

Tak wiele osób ma małą szansę wziąć udział w dyskusjach o Bogu, Najwyższej 
Osobie, Hari i dlatego wielbienie Jego niezrównanych chwał jest dla nich trudne. 
Osoby  takie  jak  kobiety,  robotnicy  i  inne  upadłe  klasy  zawsze  potrzebują  łaski 
wielkich osobistości takich jak ty, królu.

5.5

Niemniej jednak bramini, członkowie klasy królewskiej i kupcy nawet po zezwo-
leniu zbliżenia się do lotosowych stóp Najwyższego Pana, Hari, poprzez przyjęcie 
drugich  narodzin  wedyjskiej  inicjacji,  mogą  ulec  złudzeniu  przyswajając  różne 
materialistyczne filozofie życia.

5.6

Będąc ignorantami w sztuce pracy, tacy nadęci, dumni głupcy oczarowani i oży-
wieni słodkimi słowami Wed pozują na uczonych i ofiarowują pochlebne błagania
półbogom. 

5.7

Będąc pod wpływem pasji tacy materialistyczni zwolennicy Wed stają się gwał-
towni i nadmiernie pożądliwi. Ich gniew jest niczym gniew węża. Fałszywi, nad-
miernie dumni i grzeszni w swoim zachowaniu wyśmiewają wielbicieli, którzy są 
drodzy Panu Acjucie.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

46

5.8

Materialistyczni  zwolennicy  wedyjskich  rytuałów  porzucając  wielbienie  Boga 
wielbią swoje żony, a ich domy poświęcone są życiu seksualnemu. Tacy materiali-
styczni domownicy zachęcają innych do takiego dziwacznego zachowania. Rozu-
miejąc  rytualistyczne  ofiary jako niezbędny czynnik do utrzymania ciała,
organizują nieautoryzowane ceremonie w czasie których nie rozdaje się pożywie-
nia czy jałmużny braminom i innym wartościowym osobom. Zamiast ofiar pole-
canych w Wedach w okrutny sposób zarzynają zwierzęta, jak np. kozły, nie wiedząc 
o przykrych konsekwencjach swoich uczynków. 

5.9

Inteligencja okrutnej osoby jest zaślepiona fałszywą dumą opartą na bogactwie, 
zamożności, prestiżu rodzinnym, wykształceniu, wyrzeczeniu, osobistym pięknie, 
fizycznej sile i spełnianiu wedyjskich rytuałów. Będąc upojonymi fałszywą dumą
tacy okrutni ludzie znieważają Boga, Najwyższa Osobę oraz Jego wielbicieli.

5.10

Choć Osoba Boga wiecznie przebywa w sercach wszystkich wcielonych istot to 
jednak pozostaje z dala, niczym wszechprzenikające niebo, które nie miesza się 
z  materialnymi  przedmiotami.  W  ten  sposób  Bóg,  Najwyższa  Osoba  jest  naj-
wznioślejszym  obiektem  uwielbienia  i  ostatecznym  kontrolerem  wszystkiego. 
Wedyjska literatura w wyszukany sposób gloryfikuje Najwyższego Pana, jednak
ludzie pozbawieni inteligencji nie chcą o Nim słuchać. Raczej przedkładają mar-
nowanie  czasu  i  dyskutują  w  obrębie  swoich  własnych  umysłowych  spekulacji, 
które skupiają się na wulgarnym zadowalaniu zmysłów, takim jak życie seksualne, 
czy jedzenie mięsa. 

5.11

Uwarunkowana dusza, w tym materialnym świecie, zawsze skłania się ku przy-
jemności płynącej z seksu, jedzenia mięsa i odurzania sie różnymi narkotykami. 
Z  tego  powodu  autentyczne  religijne  pisma  nie  zachęcają  do  takich  czynności. 
Chociaż zalecenia pism zachęcają do seksu w uświęconym związku małżeńskim, 
do  jedzenia  mięsa  po  spełnieniu  ofiary i do zażywania środków odurzających
przez wypicie rytualnej lampki wina, wszystkie te ceremonie przeznaczone są dla 
ostatecznego porzucenia ich. 

5.12

Jedynym właściwym owocem gromadzonego bogactwa jest religijność, na podsta-
wie  której  zdobywa  się  filozoficzne zrozumienie życia kulminującego w  bezpo-
średniej percepcji Absolutnej Prawdy i potem do wyzwolenia się ze wszystkich 

background image

Narada konkluduje nauki przekazane Wasudewie

47

cierpień. Jednak materialistyczni ludzie wykorzystują swoje bogactwo do poprawy 
rodzinnej  sytuacji,  nie  dostrzegając  tego,  że  nieprzezwyciężona  śmierć  wkrótce 
zniszczy ich wątłe ciała.

5.13

Zgodnie za wedyjskimi nakazami, kiedy wino jest ofiarowywane podczas ceremonii
religijnej jest ono konsumowane później jedynie przez wąchanie, a nie przez picie. 
Podobnie, ofiara ze zwierząt jest dozwolona, ale nie ma nakazu pozwalającego na
masową rzeź. Religijne życie seksualne jest również przyzwalane, ale tylko w mał-
żeństwie w celu poczęcia dzieci, a nie dla zmysłowego eksploatowania ciała. Na nie-
szczęście, mniej inteligentni materialiści nie mogą zrozumieć tej prostej zasady, że 
obowiązki życiowe powinny być spełniane na czysto duchowej platformie. 

5.14

Grzeszni ludzie, którzy są ignorantami odnośnie rzeczywistych zasad religijnych, 
uważający siebie za całkowicie pobożnych, bez skrupułów popełniają gwałt wobec 
niewinnych zwierząt, które im w pełni zaufały. Tacy grzeszni ludzie w następnym 
życiu będą zjedzeni przez te same stworzenia, które zabili w tym świecie.

5.15

Uwarunkowane dusze stają się całkowicie przywiązanymi do swoich materialnych 
ciał, oraz do krewnych i przedmiotów codziennego użytku. W takim dumnym 
i  głupim  stanie,  uwarunkowane  dusze  zazdroszczą  innym  żywym  istotom  jak 
również Bogu, Najwyższej Osobie, Hari, przebywającemu w sercach wszystkich 
istot. Zazdroszcząc i obrażając innych, takie dusze, stopniowo upadają do piekła.

5.16

Osobt, które nie osiągnęli wiedzy o Najwyższej Prawdzie Absolutnej, nadal nie są 
w całkowitej ignorancji, podążają trzystopniową ścieżką pobożnego życia, jaką jest 
religijność, rozwój ekonomiczny i uregulowane zadowalanie zmysłów, nie mając 
czasu  na  zastanowienie  się  nad  wyższym  znaczeniem  życia  stają  się  zabójcami 
swojej własnej duszy.

5.17

Zabójcy duszy są zawsze niespokojni ponieważ uważają, że ludzka inteligencja 
jest przeznaczona jedynie do rozwoju materialnego życia. Tak oto, zaniedbując 
swoje  prawdziwe  duchowe  obowiązki,  ludzie  tacy  zawsze  są  nieszczęśliwi.  Ich 
umysły wypełnione są wielkimi nadziejami i marzeniami, ale na ich nieszczęście 
nieunikniony wpływ czasu niszczy wszystko.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

48

5.18

Ci, którzy odwrócili się od Najwyższego Pana, Wasudevy, będąc oczarowanymi 
iluzoryczną energią Boga ,ostatecznie są zmuszeni opuścić swoje tzw. domy, dzieci, 
przyjaciół, żony i kochanki, stworzone przez iluzję Najwyższego Pana i udać się 
wbrew swojej woli do najciemniejszych regionów wszechświata. 

5.19

Król Nimi pytał dalej: 
– W  jakich  postaciach  i  w  jakich  kolorach  Bóg,  Najwyższa  Osoba  pojawia  się 
w różnych epokach, pod jakimi imionami i poprzez jaki rodzaj regulujących zasad 
jest On wielbiony w ludzkim społeczeństwie?

5.20

Śri Karabhadżana odpowiedział: 
– W każdej z czterech jug (epok) – Satja (Krita), Treta, Dwapara i Kali – Najwyższy 
Pan Keśawa pojawia się w różnych postaciach, mając różne imiona i mając inną 
karnację i jest wielbiony poprzez różne procesy.

5.21

W Sataja judze, Najwyższa Osoba jest biały i posiada cztery ręce, zmierzwione 
włosy i odziany jest w korę z drzew. Nosi czarną skórę jelenia, świętą nić, korale 
medytacyjne, kij i naczynie na wodę (typowe dla brahmaczarina, mnicha).

5.22

Ludzie w Sataja judze są spokojni, wolni od zazdrości, przyjacielscy dla każdego 
stworzenia i stali w każdej sytuacji. Wielbią oni Najwyższego Pana surową medy-
tacją oraz poprzez wewnętrzną i zewnętrzną kontrolę zmysłów. 

5.23

W  Sataja  judze,  Najwyższy  Pan,  gloryfikowany jest następującymi imionami:
Hamsa,  Suparna, Wajkuntha,  Dharma,  Jogeśwara, Amala,  Iśwara,  Paramatma, 
Purusza i Awjakta. 

5.24

W Treta judze, Bóg, pojawia się z czerwona cerą, ma cztery ręce, złociste włosy 
i nosi potrójny pas reprezentujący inicjację w trzech Wedach. Ucieleśniając wiedzę 
o spełnianiu ofiar, która zawarta jest w Rig, Sama i Jadżur Wedzie, Jego symbolami
są łyżka wazowa (chochla), łyżka ofiarna i inne przybory ofiarne.

background image

Narada konkluduje nauki przekazane Wasudewie

49

5.25

W  Treta  judze,  ci  którzy  skupieni  są  na  byciu  religijnymi  i  są  zainteresowani 
osiągnięciem Absolutnej Prawdy, wielbią Pana Hari, w którym rezydują wszyscy 
półbogowie.  Najwyższy  Pan  wielbiony  jest  poprzez  rytualne  ofiary wyjaśnione
w trzech Wedach. 

5.26

W Treta judze, Bóg, gloryfikowany jest następującymi imionami: Wisznu, Jagja,
Prisznigarbha, Sarwaweda, Urukrama, Wriszakapi, Dżajanta i Urugaja.

5.27

W Dwapara judze, Bóg, Najwyższa Osoba posiada ciemno niebieską cerę i nosi 
żółte szaty. Jego transcendentalne ciało posiada znak Śriwatsa i inne wyróżniające 
się ornamenty. W tej inkarnacji, Bóg również używa osobistych broni.

5.28

Drogi Królu, w Dwapara judze, ludzie pragnący poznać Boga, Najwyższą Osobę, 
wielbią Puruszę (Pana wszystkich przyjemności) w nastroju czczenia wielkiego 
władcy podążając według zaleceń Wed i tantr. 

5.29-30

Intonują następujące modlitwy:
– Składamy pokłony Tobie, O Najwyższy Panie Wasudewo oraz Twoim formom 
Sankarszany, Pradjumny i Aniruddhy. O Najwyższa Osobo, składamy Tobie po-
kłony.  O  Narajano  Riszi,  O  stwórco  wszechświata,  O  najlepsza  ze  wszystkich 
osób, władco tego kosmosu i oryginalna formo wszechświata, o Duszo Najwyższa 
wszystkich stworzonych istot, wszelka cześć Tobie!

5.31

O  królu,  w  ten  sposób  ludzie  Dvapara  jugi  gloryfikowali Pana wszechświata.
W Kali judze, ludzie również wielbią Boga, Najwyższą Osobę przestrzegając roż-
nych wskazówek objawionych pism. Łaskawie posłuchaj teraz o tym ode mnie. 

5.32

W wieku Kali, inteligentni ludzie wielbią inkarnację Boga bezustannie śpiewają-
cego imiona Kryszny, poprzez sankirtana (zbiorowe intonowanie świętych imion 
Boga). Choć cera tej wszechmiłosiernej inkarnacji nie jest czarniawa, to jest On 
Samym Kryszną, który zawsze żyje w otoczeniu swoich towarzyszy, sług, broni 
i najbliższych przyjaciół. 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

50

5.33

Mój drogi Panie, który jesteś Maha-Puruszą, Bogiem, Najwyższą Osobą, wielbię 
Twoje  lotosowe  stopy,  które  są  jedynym,  wiecznym  obiektem  medytacji. Twoje 
stopy niszczą niepomyślne warunki materialnego życia i za darmo przyznają naj-
wznioślejsze pragnienie duszy jakim jest uczucie miłości do Boga. Mój drogi Panie, 
Twoje lotosowe stopy są schronieniem wszystkich świętych miejsc pielgrzymek, 
wszystkich świętych autorytetów w linii służby oddania i są czczone przez potęż-
nych półbogów takich jak Pan Śiwa i Pan Brahma. Mój drogi Panie, jesteś tak ła-
skawy,  że  chętnie  chronisz  wszystkich,  którzy  po  prostu  kłaniają  się  Tobie 
z  szacunkiem  i  uwalniasz  ich  od  niepokojów.  Podsumowując,  mój  drogi  Panie, 
Twoje  lotosowe  stopy  są  odpowiednią  łodzią,  dzięki  której  można  przekroczyć 
ocean narodzin i śmierci i dlatego nawet Pan Brahma i Pan Śiwa poszukują schro-
nienia Twoich lotosowych stóp. 

5.34

O Maha-puruszo, wielbię Twoje lotosowe stopy. Porzuciłeś towarzystwo bogini 
fortuny i jej bogactwa, które są tak trudne do porzucenia. Bogactw tych i łaski 
poszukują nawet wielcy półbogowie. Będąc najwierniejszym uczniem ścieżki religii 
udałeś  sie  do  lasu  będąc  posłusznym  klątwie  bramina.  Z  powodu  czystej  łaski 
ścigałeś upadłe dusze (w celu ich ratowania), które zawsze uganiają się za fałszywą 
przyjemnością iluzoryczną, a w tym samym czasie poszukiwałeś Swojego upra-
gnionego obiektu miłości, Pana Śjamasundara. 

5.35

O królu, w ten sposób Najwyższy Pan, Hari, dostarcza wszystkich upragnionych 
błogosławieństw inteligentnym ludziom, którzy odwzajemniając się wielbią Jego 
poszczególne formy i imiona w różnych epokach.

5.36

Ci, którzy są zaawansowani w wiedzy doceniają istotną wartość wieku Kali. Takie 
oświecone osoby wielbią ten wiek, ponieważ w tym upadłym wieku doskonałość 
życia może być osiągnięta poprzez spełnianie sankirtanu, zbiorowego intonowania 
Świętych Imion Boga.

5.37

W rzeczywistości nie ma większego celu do zdobycia dla uwarunkowanej duszy 
błąkającej  się  po  materialnym  świecie  niż  ten  ruch  sankirtanu  zapoczątkowany 
przez  Samego  Najwyższego  Pana.  Angażując  się  w  sankirtan  można  osiągnąć 
najwyższy spokój i uwolnić się od cyklu powtarzających się narodzin i śmierci.

background image

Narada konkluduje nauki przekazane Wasudewie

51

5.38-40

Mój drogi królu, istoty żyjące w Satja-judze i innych wiekach pragną urodzić się 
w tym wieku Kali ponieważ w tym wieku pojawi się tak wielu wielbicieli Najwyż-
szego Pana, Narajana. Narodzą się oni w wielu miejscach i będą szczególnie nie-
zliczeni w południowych Indiach. W wieku Kali, ci którzy piją wodę ze świętych 
rzek Drawida-deśy, Tamraparni, Kritamala, Pajaswini, nieograniczenie pobożnej 
Kaweri i Praticzi Mahanadi, będą prawie czystymi wielbicielami Boga, Najwyższej 
Osoby, Wasudewy.

5.41

O królu, jeśli ktoś porzuca wszystkie materialne obowiązki i przyjmuje w pełni 
schronienie lotosowych stóp Mukundy, który daje schronienie wszystkim, to nie 
pozostaje już więcej zadłużony wobec półbogów, wielkich mędrców, innych ludzi, 
członków rodziny, przyjaciół, ogółu ludzkości czy nawet swoich zmarłych przod-
ków. Wszystkie te rodzaje żywych istot są cząstkami Najwyższego Pana, jednak 
jeśli ktoś pełni służbę dla Boga, to nie potrzebuje służyć im oddzielnie.

5.42

Ktokolwiek porzucił wszystkie inne zaangażowania i przyjął schronienie lotoso-
wych stóp Pana Hari, jest bardzo drogi Bogu, Najwyższej Osobie. W rzeczywi-
stości,  jeśli  taka  w  pełni  podporządkowana  dusza  przypadkowo  zgrzeszy,  Bóg, 
Najwyższa Osoba, usytuowany w sercu każdego, natychmiast zabiera reakcje jej 
grzechu. 

5.43

Narada Muni powiedział: 
– Usłyszawszy naukę o służbie oddania, Nimi, król prowincji Mithila, poczuł się 
niesamowicie szczęśliwy i wraz z kapłanami wielbił inteligentnych synów Dżajanti 
(dziewięciu Jogendrów). 

5.44

Następnie  doskonali  mędrcy  zniknęli  sprzed  oczu  wszystkich  zgromadzonych. 
Król Nimi z wiarą przestrzegał zasad duchowego życia, których nauczył się od 
Jogendrów i w ten sposób osiągnął najwyższy cel życia.

5.45

O  wielce  szczęśliwy  Wasudewo,  po  prostu  wiernie  zastosuj  zasady  duchowej 
służby oddania, o których usłyszałeś, i w ten sposób będąc wolnym od materialne-
go otoczenia osiągniesz Najwyższego.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

52

5.46

W rzeczywistości cały świat napełnił się twoimi chwałami i chwałami twojej żony 
ponieważ Bóg, Najwyższa Osoba, Pan Hari, przyjął pozycję waszego syna. 

5.47

Drogi Wasudewo, ty i twoja dobra żona Dewaki ukazaliście wspaniałą miłość do 
Kryszny przyjmując Go za syna. Zaprawdę, zawsze widzicie Krysznę, obejmujecie 
Go, rozmawiacie z Nim, odpoczywacie z Nim, siedzicie razem z Nim i wspólnie 
przyjmujecie posiłki. Poprzez takie uczucia i zażyłe stosunki z Panem Kryszną bez 
wątpienia oczyściliście swoje serca. Innymi słowy, już osiągnęliście doskonałość. 

5.48

Szkodliwi władcy jak Śiśupala, Paundraka i Śalwa zawsze myśleli o Krysznie. Czy 
to  leżąc,  siedząc  czy  wykonując  swe  obowiązki,  złośliwie  rozpamiętywali  ruchy 
cielesne Pan, Jego różne zabawy, Jego miłosne wymiany spojrzeń z wielbicielami 
i inne atrakcyjne cechy ujawnione przez Pana. Będąc w ten sposób zaabsorbowa-
nymi  Kryszną  osiągnęli  duchowe  wyzwolenie  na  planecie  Kryszny.  Cóż  więc 
można powiedzieć o błogosławieństwach tych, którzy bez przerwy skupiają swój 
umysł na Panu Krysznie w sprzyjającym, miłosnym nastroju? 

5.49

Nie myśl, że Kryszna jest zwykłym dzieckiem ponieważ jest On Samym Bogiem, 
Najwyższą Osobą, niewyczerpanym i będącym Duszą wszystkich istot. Pan ukrył 
Swoje nieograniczone bogactwa i tak, wydaje się pojawiać niczym zwykła istota. 

5.50

Bóg, Najwyższa Osoba, zstąpił do tego świata aby zgładzić demonicznych wład-
ców będących ciężarem dla Ziemi oraz po to, aby ochronić świętych wielbicieli. 
Jednak,  zarówno  demony  jak  i  wielbiciele  nagradzani  są  wyzwoleniem  z  łaski 
Pana. W ten sposób Jego duchowa sława rozszerzyła się w całym wszechświecie.

5.51

Śri Śukadewa Goswami kontynuował: 
– Usłyszawszy tę narrację wielce szczęśliwy Wasudewa wpadł w zachwyt i razem 
ze  swoją  niezwykle  błogosławioną  żoną  Dewaki  porzucili  wszystkie  złudzenia, 
które pojawiły się w ich sercach.

5.52

Ktokolwiek medytuje z uwagą o tej pobożnej historycznej dyskusji, oczyści się ze 
wszystkich zanieczyszczeń tego życia i osiągnie najwyższą doskonałość duchową. 

background image

53

Dynastia Jadu 

odchodzi do Prabhasy

Rozdział ten opisuje w jaki sposób Brahma, razem z półbogami, po ofiarowaniu
modlitw Panu Krysznie, poprosili Go o powrót do Swojej duchowej siedziby, oraz 
jak zaniepokojony Uddhawa, przeczuwając rozłąkę z Kryszną, modlił się do Pana 
Kryszny o możliwość towarzyszenia Mu w Jego powrocie do świata duchowego. 
Pragnąc zobaczyć Śri Krysznę w Jego ludzkiej postaci, która oczarowuje wszystkie 
światy,  Gandharwowie,  Apsary,  Nagowie,  Riszi,  Pitowie,  Widjadharowie, 
Kinnarowie i inni półbogowie na czele z Brahmą, Śiwą i Indrą przybyli do Dwaraki. 
Dekorując  ciało  Kryszny  kwiecistymi  girlandami  pochodzącymi  z  niebiańskich 
ogrodów Nandana półbogowie wychwalali Jego potęgę i wspaniałe cechy. 
Wszystkie  żywe  istoty  łącznie  z  Panem  Brahmą  są  podwładnymi  Pana  Śri 
Kryszny.  Pan  Kryszna  stwarza  ten  materialny  świat  poprzez  upełnomocnienie 
Swojej ekspansji Maha-Wisznu. Choć Kryszna stwarza, utrzymuje i niszczy ten 
świat poprzez Swoją materialną energię, to pozostaje On jednak samozadowolony 
i transcendentalny do Swojej energii. Pan Kryszna pozostaje nieporuszony nawet 
będąc wśród Swoich szesnastu tysięcy królewien. 
Jogini  pragnący  mocy  mistycznych,  oraz  ci,  którzy  spełniają  materialistyczne 
ofiary, rozmyślają o lotosowych stopach Pana Śri Kryszny. Jednak najbardziej
zaawansowani  wielbiciele,  którzy  pragną  wyzwolenia  z  uwikłania  w  materialne 
czynności medytują z miłością o lotosowych stopach Pana. Stopy te, niczym ogień 
niszczą wszystkie pragnienia zadowalania zmysłów. Nie można oczyścić umysłu 
poprzez  zwykłe  wielbienie,  wyrzeczenia,  czy  inne  tego  rodzaju  procesy.  Umysł, 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

54

który  zanieczyszczony  jest  pragnieniami  cieszenia  się  może  być  oczyszczony 
jedynie  przez  dojrzałą  wiarę  w  sile  dobroci,  która  rozwija  się  ze  słuchania 
o chwałach Kryszny. Dlatego też, inteligentna osoba będąca w systemie warnaśrama 
dharma  jest  sługą  dwóch  świętych  miejsc:  nektariańskich  rzek  związanych 
z  tematami  o  Krysznie  oraz  nektariańskich  rzek  płynących  bezpośrednio 
z  lotosowych  stóp  Pana.  Inkarnując  wśród  Jadawów  i  ukazując  swoje  duchowe 
rozrywki  Kryszna  spełnił  najbardziej  dobroczynną  pracę  we  wszechświecie.  Po 
prostu poprzez słuchanie i śpiewanie o Jego rozrywkach, pobożne osoby Kali-jugi 
mogą całkowicie pokonać ocean materialnej iluzji. Kiedy Pan Śri Kryszna wypełnił 
już cel Swojego pojawienia się na Ziemi i dynastia Jadu, wskutek klątwy braminów, 
stała  w  obliczu  nieuniknionej  destrukcji,  Najwyższy  Pan  zapragnął  zakończyć 
swoje rozrywki w tym świecie. Na koniec, Brahma modlił się do lotosowych stóp 
Kryszny o wyzwolenie siebie i pozostałych półbogów i Pan Śri Kryszna oznajmił, 
że po zniszczeniu dynastii Jadu powróci do Swojej siedziby. 
Widząc  straszne  zakłócenia  w  Dwarace,  które  wskazywały  na  nieuniknione 
zniszczenie  świata,  Pan  Śri  Kryszna  zebrał  radę  starszych  dynastii  Jadu 
i przypomniał im o klątwie braminów. Pan Kryszna przekonał ich aby udać się do 
Prabhasa-tirtha,  gdzie  mogliby  oczyścić  się  poprzez  rytualne  kąpiele,  jałmużnę 
itd. Jadawowie ulegając namowom Kryszny przygotowali się do podróży. 
Po rozmowie Kryszny z radą Jadawów, Uddhawa zbliżył się do Niego w odosobnio-
nym miejscu, ofiarował pokłony i ze złożonymi dłońmi wyraził swoją niemożność
bycia odseparowanym od Pana. Błagał aby Kryszna zabrał go do Swojej siedziby. 
Ktoś kto zasmakował nektarów rozrywek Kryszny traci ochotę do innych rzeczy. 
Osoby zaangażowane w służenie Krysznie – jedząc, poruszając się, śpiąc, siedząc itd 
– nie są w stanie znieść rozdzielenia z Kryszną. Ciesząc się wszystkimi elementami 
związanymi z Kryszną pokonują w ten sposób iluzoryczną energię Pana. Mistycy, 
którzy dobrowolnie wyrzekli się tego świata, po wycieńczających i bolesnych wysił-
kach wznoszą się na planetę Brahmy, podczas gdy wielbiciele Pana, rozmawiając 
o  Krysznie,  śpiewając  i  rozpamiętując  Jego  rozrywki  i  instrukcje,  automatycznie 
wznoszą się ponad wpływy niepokonanej energii materialnej. 

6.1

Śri Śukadewa Goswami powiedział: 
– Pan Brahma w otoczeniu swoich synów, półbogów i Pradżapatich udał się do 
Dwaraki. Pan Śiwa, który nagradza żywe istoty tym co pomyślne, podążył za nim 
w otoczeniu duchów.

6.2-4

Potężny król Indra razem z Marutami, Aditjami, Wasu, Aświni kumarami, Ribhu, 
Angirą,  Rudrami,  Wiśwedewami,  Sadhjami,  Gandharwami,  Apsarami,  Nagami, 

background image

Dynastia Jadu odchodzi do Prabhasy

55

Siddhami, Czaranami, Guhjakami, wielkimi mędrcami i przodkami, Widjadharami 
i Kinnarami, przybył do Dwaraki mając nadzieję ujrzenia Kryszny. Najwyższy Pan, 
Kryszna, oczarowuje Swoją formą wszystkie ludzkie istoty i rozpowszechnia Swoją 
sławę we wszystkich światach. Jego chwały niszczą skażenia w całym wszechświecie.

6.5

Tam, w lśniącym mieście Dwaraka, które kipiało unikalnym bogactwem, półbogo-
wie wpatrywali się nienasyconymi oczyma w cudowną formę Pana Kryszny. 

6.6

Półbogowie udekorowali Najwyższego Pana girlandami z kwiatów przyniesiony-
mi  z  niebiańskich  ogrodów.  Następnie  wychwalali  Pana  Krysznę,  najlepszego 
z Jadawów, słodkimi słowami i wersetami.

6.7

Półbogowie mówili w ten sposób: 
– O drogi Panie, zaawansowani jogini mistycy zmagający się o wyzwolenie z pu-
łapki  materialnej  pracy  medytują  z  wielkim  oddaniem  wewnątrz  swoich  serc 
o  Twoich  lotosowych  stopach.  Dedykując  naszą  inteligencję,  zmysły,  siłę  życia, 
umysł i mowę Tobie o Panie, my półbogowie padamy do Twych lotosowych stóp.

6.8

O niepokonany, używasz Swojej iluzorycznej energii składającej się z trzech sił 
w celu zapoczątkowania, utrzymania i zniszczenia niepojętego kosmosu, wszystko 
to dzieje się wewnątrz Ciebie Samego. Chociaż jesteś najwyższym nadzorcą maji 
to  wydaje  się  jakbyś  był  pod  wpływem  sił  natury  materialnej,  niemniej  jednak, 
nigdy nie jesteś skażony materialnymi czynnościami. W rzeczywistości jesteś zato-
piony we własnym, wiecznym duchowym szczęściu i nie możesz być obwiniony 
o najdrobniejsze materialne skażenie. 

6.9

O Najwyższy Panie, ci, których świadomość zanieczyszczona jest iluzją nie mogą 
oczyścić się poprzez zwykłe wielbienie, studiowanie Wed, rozdawanie jałmużny, 
wyrzeczenia i rytuały. Drogi Panie, tylko te czyste dusze, które rozwinęły silną 
duchową wiarę w Twoje chwały osiągają oczyszczony stan bycia, niemożliwy do 
osiągnięcia przez innych, pozbawionych wiary. 

6.10

Wielcy mędrcy pragnący wielkich osiągnięć w życiu zawsze pielęgnują Twoje loto-
sowe stopy w swoich sercach zmiękczonych miłością do Ciebie. Podobnie, Twoi 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

56

samokontrolujący się wielbiciele, pragnący wznieść się ponad wpływy nieba mate-
rialnego, chcący osiągnąć bogactwa równe Twoim, wielbią Twoje lotosowe stopy 
rano,  w  południe  i  wieczorem  rozmyślając  o Twojej  czterorękiej  formie. Twoje 
lotosowe stopy są jak płonący ogień obracający w popiół wszystkie niepomyślne 
pragnienia cieszenia się zmysłami. 

6.11

Ci,  którzy  ofiarowują oblacje w ogniu ofiarnym zgodnie z  Ryg, Jadżur i  Sama
Wedą medytują o Twoich lotosowych stopach. Inni, praktykujący jogę medytują 
o Twych lotosowych stopach w nadziei zdobycia boskich mocy mistycznych. Jed-
nak najbardziej zaawansowani wielbiciele wielbią Twoje lotosowe stopy pragnąc 
uwolnić się od wpływów energii iluzorycznej. 

6.12

O  wszechpotężny  Panie,  jesteś  niezmiernie  łaskawy  dla  Swoich  sług  ponieważ 
przyjąłeś wysychającą girlandę, którą umieściliśmy na twojej piersi. Bogini fortuny 
spoczywająca na Twojej transcendentalnej piersi z pewnością zaniepokoi się, ni-
czym  zazdrosna  żona,  widząc  nasze  girlandy.  Jednak  jesteś  tak  łaskawy,  że  nie 
zważasz na Swą wieczną towarzyszkę Lakszmi i przyjmujesz nasze ofiarowanie,
jak by to było najwspanialsze wielbienie. O łaskawy Panie, oby Twoje lotosowe 
stopy  zawsze  płonęły  niczym  ogień  wewnątrz  naszych  serc,  niszcząc  wszystkie 
niepomyślne pragnienia. 

6.13

O  wszechmocny  Panie,  w  inkarnacji  Triwikramy  uniosłeś  Swoją  stopę  niczym 
maszt przebijając skorupę wszechświata, umożliwiając tym samym spłynięcie w dół 
świętej  rzeki  Ganges,  przypominającej  sztandar  zwycięstwa  rozdzielony  na  trzy 
rozgałęzienia  pokrywający  trzy  systemy  planetarne. Trzema  potężnymi  krokami 
Twoich lotosowych stóp pochwyciłeś króla Bali wraz z jego królestwem wszech-
świata. Twoje lotosowe stopy wzbudzają strach wśród demonów spychając ich do 
piekła i nagradzają wolnością od strachu wielbicieli, wznosząc ich do doskonałości 
niebiańskiego  życia.  Szczerze  wielbimy  Ciebie  nasz  Panie,  oby  Twoje  lotosowe 
stopy łaskawie uwolniły nas od wszystkich grzesznych reakcji. 

6.14

Jesteś Bogiem, Najwyższą Osobą, transcendentalną istotą, nadrzędnym do materii 
jak i ciesząceym sie materią. Niech Twoje lotosowe stopy pobłogosławią nas tą 
transcendentalną przyjemnością. Wszyscy wielcy półbogowie, począwszy od Pana 
Brahmy, są wcielonymi żywymi istotami. Boleśnie zmagając się o przewodnictwo 
pod wpływem czynnika czasu są niczym byki ciągnięte linami za ich nosy. 

background image

Dynastia Jadu odchodzi do Prabhasy

57

6.15

Jesteś  przyczyną  stworzenia,  utrzymania  i  zniszczenia  tego  wszechświata.  Jako 
czas regulujesz niewidoczne i widoczne zmiany materialnej natury oraz kontrolu-
jesz każdą żywą istotę. Jako potrójne koło czasu zmniejszasz znaczenie wszystkich 
rzeczy. Poprzez Swoje nieuchwytne działanie jesteś Bogiem, Najwyższa Osobą.

6.16

Drogi Panie, pierwotny Maha-Wisznu otrzymuje Swoją moc od Ciebie i następnie 
zapładnia  materialną  naturę  wytwarzając  mahat-tattwę.  Wtedy  mahat-tattwa, 
połączona materialna energia, wzbogacona mocą Najwyższego Pana produkuje 
z siebie pierwotne złote jajo wszechświata pokryte różnymi pokrywami material-
nych elementów. 

6.17

O Panie, jesteś najwyższym stwórcą tego wszechświata i ostatecznym kontrolerem 
wszystkich  ruchomych  i  nieruchomych  istot.  Jesteś  Hriszikeszą,  najwyższym 
kontrolerem czynności zmysłowych i dlatego nigdy nie zostajesz zanieczyszczony 
czy uwikłany w trakcie nadzorowania niezliczonej ilości zmysłowych czynności 
w materialnym stworzeniu. W przeciwieństwie do Ciebie, inne istoty jak jogini 
czy filozofowie są zaniepokojeni i przestraszeni jedynie na wspomnienie material-
nych obiektów, które domniemając, już porzucili na ścieżce oświecenia.

6.18

Najwyższy Panie, żyjesz z szesnastoma tysiącami wytwornie uroczymi, arystokra-
tycznymi  żonami.  Przez  ich  nieodpartą  nieśmiałość,  uśmiechnięte  spojrzenia 
i pełne wdzięku ruchy brwi widać zaproszenia miłości małżeńskiej. Pomimo to 
nie są w stanie poruszyć Twojego umysłu czy zmysłów.

6.19

Dyskusje o Tobie podobne rzekom nektaru są w stanie zniszczyć wszystkie zanie-
czyszczenia  wewnątrz  trzech  światów.  Ci,  którzy  prawdziwie  próbują  oczyścić 
swoją świadomość obcują ze świętymi narracjami Twych chwał poprzez ich słu-
chanie jak również łączą się ze świętymi rzekami płynącymi z Twoich lotosowych 
stóp przez kąpiele w nich.

6.20

Śri Śukadewa Goswami kontynuował: 
– Po ofiarowaniu modlitw Panu Gowindzie przez półbogów, Pan Brahma unosząc
się w powietrzu na swoim łabędziu zwrócił się do Pana w następujący sposób:

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

58

6.21

– Drogi Panie, uprzednio poprosiliśmy Cię o uwolnienie Ziemi z ciężaru jakim 
byli  niegodziwi  władcy.  O  niegraniczony  Najwyższy  Panie,  z  pewnością,  nasza 
prośba została spełniona. 

6.22

Drogi Panie, ponownie przywróciłeś zasady religii wśród pobożnych ludzi, którzy 
zawsze są prawdomówni. Rozprzestrzeniłeś również Swoje chwały we wszystkich 
kierunkach i tak cały świat może być oczyszczony przez słuchanie o Tobie.

6.23

Zstępując w dynastii Króla Jadu ukazałeś Swoją unikalną transcendentalną formę 
i  dla  korzyści  całego  wszechświata  spełniłeś  wspaniałomyślne  transcendentalne 
rozrywki.

6.24

Drogi Panie, święci i pobożni ludzie, którzy w Kali-judze będą słuchali i gloryfi-
kowali Twoje transcendentalne czyny z łatwością pokonają ciemność ignorancji 
tego wieku. 

6.25-27

O Najwyższy Panie, od Twojego zstąpienia w dynastii Jadu upłynęło sto dwadzie-
ścia pięć jesieni. Nie mamy już więcej żadnych próśb do wykonania dla Waszej 
Wysokości. O Panie klątwą braminów odwołałeś już z tego świata Swoją dynastię, 
jesteś podstawą wszystkiego i jeśli pragniesz to łaskawie powróć teraz do Swojej 
siedziby w świecie duchowym. Jesteśmy Twoimi sługami i z Twojego polecenia 
sprawujemy kontrolę we wszechświecie. Panie, błagamy o stałą ochronę naszych 
planet i naszych zwolenników. 

6.28

Najwyższy Pan odpowiedział: 
– O przywódco półbogów, Brahmo, rozumiem wasze modlitwy i prośby. Usuną-
łem ciężar Ziemi jakim byli niegodziwi władcy, zrobiłem wszystko, to, o co Mnie 
prosiliście.

6.29

Dynastia Jadu, w której się pojawiłem niezmiernie urosła w potęgę, szczególnie 
siłę fizyczną i odwagę, do tego stopnia, że Jadawowie grozili pochłonięciem całego
świata. Dlatego powstrzymałem ich tak, jak brzeg powstrzymuje wielki ocean. 

background image

Dynastia Jadu odchodzi do Prabhasy

59

6.30

Gdybym  opóścił  ten  świat  bez  uprzedniego  usunięcia  nadmiernie  dumnych 
członków dynastii Jadu wtedy cały świat uległby zniszczeniu na skutek potopu ich 
nieograniczonych ekspansji.

6.31

Zagłada  Mojej  rodziny  wskutek  klątwy  braminów  już  się  rozpoczęła.  O  bez-
grzeszny Brahmo, kiedy zniszczenie mojej rodziny wypełni się, to w drodze na 
Waikunthę odwiedzę twoją siedzibę. 

6.32

Śri Śukadewa Goswami powiedział: 
– Poinformowany w ten sposób przez Pana wszechświata, samozrodzony Brahma 
padł  w  pokłonie  do  lotosowych  stóp  Kryszny.  Następnie  Brahma  w  otoczeniu 
wszystkich półbogów powrócił do własnej siedziby.

6.33

Wkróte potem Najwyższy Pan zaobserwował ogromne zakłócenia mające miejsce 
w świętym mieście Dwaraka i na zgromadzeniu starszych przywódców dynastii 
Jadu Pan Kryszna przemówił następująco.

6.34

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– Nasza dynastia została przeklęta przez braminów. Nie jest możliwym przeciw-
działanie takiej klątwie i dlatego potężne zakłócenia są już widoczne wokół nas.

6.35

Szanowni panowie, jeśli chcemy zachować nasze życia, to nie powinniśmy pozo-
stawać w tym miejscu ani chwili dłużej. Udajmy się już dziś do świętego miejsca 
Prabhasa. Nie możemy dłużej zwlekać.

6.36

Pewnego razu Księżyc cierpiał na powolne zanikanie z powodu klątwy Dakszy, ale 
jedynie przez wykąpanie się w Prabhasa-kszetra, uwolnił się od grzesznych reakcji 
i również jego cztery pory powróciły do normy.

6.37-38

Przez  kąpiele  w  Prabhasa-kszetra,  przez  spełnianie  ofiar dla zjednania sobie
przodków i półbogów, przez karmienie chwalebnych braminów wybornymi po-
trawami  oraz  poprzez  obdarowywanie  ich  bogatymi  podarunkami,  gdyż  są  oni 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

60

właściwymi  kandydatami  do  jałmużny,  z  pewnością  pokonamy  niebezpieczne 
symptomy, podobnie jak przepływa się przez ocean w wytrzymałej łodzi. 

6.39

Śri Śukadewa Goswami powiedział: 
– O synowie Kuru, w ten sposób Jadawowie przekonani zostali instrukcjami Pana 
Kryszny aby udać się do świętego miejsca Prabhasa-kszetra. Zaprzęgli konie do 
rydwanów i wyruszyli w drogę.

6.40-41

Drogi królu, Uddhawa był nieodłącznym i wiernym zwolennikiem Kryszny. Wi-
dząc  zbliżające  się  odejście  Jadawów,  po  usłyszeniu  od  nich  instrukcji  Kryszny 
i  skojarzeniu  złych  oznak,  Uddhawa  zbliżył  się  do  Boga,  Najwyższej  Osoby 
w ustronnym miejscu.

6.42

Śri Uddhawa powiedział: 
–  O  mój  Panie,  Najwyższy  Bogu  pomiędzy  półbogami,  prawdziwa  pobożność 
manifestuje się jedynie wskutek słuchania i powtarzania o Twoich transcendental-
nych chwałach. Mój Panie, wydaje się, że teraz odwołasz Swoją dynastię i wkrótce 
potem porzucisz Swoje rozrywki w tym wszechświecie. Jesteś najwyższym kon-
trolerem i mistrzem wszystkich mocy mistycznych i choć bez wątpienia możesz 
przeciwdziałać klątwie braminów nie czynisz tego. Czuję, że Twoje odejście jest 
już bliskie.

6.43

O Keśawo, mój mistrzu, nie jestem w stanie tolerować porzucenia Twoich lotoso-
wych stóp nawet przez moment. Nalegam byś wziął mnie ze Sobą do Twej siedziby.

6.44

Mój drogi Kryszno, Twoje rozrywki są najbardziej pomyślne dla ludzkości i są 
odurzającym napojem dla uszu. Poprzez smakowanie takich rozrywek ludzie za-
pominają o innych pragnieniach.

6.45

Drogi Panie, Jesteś Duszą Najwyższą i dlatego jesteś najdroższą nam osobą. Jeste-
śmy Twoimi wielbicielami więc jak moglibyśmy odrzucić Cię, czy żyć bez Ciebie 
nawet  przez  chwilę?  Czy  to  leżąc,  siedząc,  chodząc,  kąpiąc  się,  odpoczywając, 
jedząc czy robiąc wszystkie inne rzeczy ciągle służymy Tobie.

background image

Dynastia Jadu odchodzi do Prabhasy

61

6.46

Poprzez dekorowanie się girlandami, pachnącymi olejkami, odzieżą i innymi orna-
mentami, którymi Ty uprzednio cieszyłeś się; poprzez spożywanie pozostałości 
Twoich  posiłków,  my  Twoi  słudzy,  z  pewnością  pokonamy  Twoją  iluzoryczną 
energię. 

6.47

Nadzy  mędrcy,  szczerze  wypełniający  swoje  duchowe  praktyki,  którzy  wznieśli 
nasienie  ku  górze,  są  spokojni  i  bezgrzeszni,  w  wyrzeczeniu  osiągają  duchową 
siedzibę zwaną Brahmanem.

6.48-49

O najwyższy z mistyków, choć jesteśmy uwarunkowanymi duszami błąkającymi 
się na ścieżce pracy dla korzyści, z pewnością pokonamy ciemność tego material-
nego świata po prostu słuchając wśród Twoich wielbicieli o Waszej Wysokości. 
Dlatego zawsze pamiętamy i gloryfikujemy wspaniałe czyny, którch dokonujesz
i wspaniałe słowa, które wypowiadasz . W ekstazie rozpamiętujemy Wasze poufne 
miłosne  rozrywki  z  ukochanymi  wielbicielkami  i  jak  śmiejąc  się  zdecydowanie 
poruszasz się w Swoich młodzieńczych rozrywkach. Panie, te miłosne rozrywki są 
w oszałamiający sposób podobne do czynności zwykłych ludzi w tym świecie. 

6.50

Śukadewa Gosvami powiedział: 
– Królu Parikszicie, zapytany w ten sposób, Bóg, Najwyższa Osoba, Kryszna, syn 
Dewaki zaczął poufnie odpowiadać Uddhawie, Swojemu czystemu słudze.

background image
background image

63

Pan Kryszna 

instruuje Uddhawę

W rozdziale tym, Najwyższy Pan, Kryszna, odpowiedział na modlitwy Uddhawy 
zapewniając go o jego powrocie do świata duchowego. Kryszna polecił Uddhawie 
przyjąć  wyrzeczony  styl  życia,  sannjasę,  a  kiedy  Uddhawa  zainteresował  się 
bardziej  tym  tematem,  Najwyższy  Pan  podał  mu  przykład  awadhuty  i  jego 
dwudziestu ośmiu mistrzów duchowych. 
Po wysłuchaniu błagalnych próśb Uddhawy chcącego udać sie z Kryszną do świata 
duchowego, Pan Kryszna potwierdził plan powrotu na Golokę dodając, że czas 
Jego pobytu na Ziemi już się wypełnił i wkrótce niefortunny wiek Kali opanuje 
Ziemię. Pan Kryszna polecił Uddhawie aby przyjął sannjasę i skoncentrował się 
na doświdczalnej wiedzy transcendentalnej. Pozostając w ten sposób nietkniętym 
przez nieczystości oraz będąc miłosiernie nastawionym do innych istot powinien 
swobodnie  wędrować  po  świecie,  który  jest  połączeniem  iluzorycznej  energii 
Najwyższego Pana i wyobrażeń żywych istot.
Uddhawa  stwierdził,  że  porzucenie  materialnych  rzeczy  w  duchu  wyrzeczenia 
przynosi najwyższą pomyślność, ale takie wyrzeczenie się jest z pewnością bardzo 
trudne do wykonania przez niewielbicieli Najwyższego Pana przywiązanych do 
przyjemności  zmysłowych.  Uddhawa  nadmienił  potrzebę  instruowania  dzięki 
któremu, niemądrzy ludzie niewłaściwie uważający swoje ciała za siebie samych, 
mogliby  przekonać  się  do  przestrzegania  instrukcji  Najwyższego  Pana.  Nawet 
wielcy  półbogowie  jak  Brahma  nie  są  w  pełni  podporządkowani  Bogu,  ale 
Uddhawa  oznajmił,  że  on  sam  przyjął  schronienie  jedynego  prawdziwego 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

64

nauczyciela Absolutnej  Prawdy  –  Pana  Narajana,  wszechdoskonałego,  wszech-
wiedzącego mistrza Waikunthy, prawdziwego przyjaciela wszystkich żywych istot. 
Słysząc to Najwyższy Pan odparł, że żywa istota jest swoim własnym mistrzem 
(guru). Posiadając ciało ludzkie dusze mogą dociekać o Bogu czy to w pozytywny 
czy negatywny sposób i w końcu Go odnaleźć. Z tego powodu ta ludzka forma 
cielesna jest najbardziej docenianą przez Boga, Najwyższą Osobę. Aby wyjaśnić to 
stwierdzenie dokładniej Pan Kryszna przytoczył starożytną konwersację pomiędzy 
braminem awadhutą i potężnym królem Jadu.
Syn Jajati, monarcha Jadu, spotkał kiedyś awadhutę, trudnego do sklasyfikowania,
niczym  osobę  nawiedzoną  przez  zjawę,  wędrownego  ascetę,  poruszającego  się 
swobodnie bez przeszkód i wykazującego oznaki duchowej rozkoszy. Król zapytał 
świętego o cel jego wędrówki i radosny stan bycia, na co awadhuta oparł, że otrzy-
mał różne instrukcje od dwudziestu czterech nauczycieli – ziemi, wiatru, nieba, 
wody, ognia itd. Dzięki tej wiedzy mógł wędrować jako wolna osoba.
Od ziemi nauczył się jak być trzeźwo myślącym (poważnym), od dwóch innych 
ziemskich manifestacji jak góra i drzewo, nauczył się jak służyć innym i jak dedy-
kować życie dla korzyści innych. Od wiatru, który przejawia się wewnątrz jako 
powietrze życia w ciałach, nauczył się jak być zadowolonym z minimalnego utrzy-
mywania się przy życiu, a od wiatru zewnętrznego, jak pozostać wolnym od zanie-
czyszczeń cielesnych i obiektów zmysłowych. Niebo nauczyło go jak dusza, która 
przenika materialne substancje, jest zarówno niewidoczna dla naszych oczu jak 
i niemożliwa do postrzeżenia przez inne zmysły, a woda nauczyła go jak pozostać 
czystym i przejrzystym. Od ognia nauczył się jak pochłaniać rzeczy bez zabrudze-
nia się oraz jak niszczyć niepomyślne pragnienia tych, którzy składają mu ofiary.
Od ognia również nauczył się jak dusza wchodzi do każdego ciała oświetlając je 
oraz jak narodziny i śmierć wcielonych istot nie są możliwe do ujrzenia. Od Księ-
życa nauczył się jak materialne ciało przechodzi stany rozwoju zaniku. Od Słońca 
dowiedział się jak unikać uwikłań w trakcie kontaktu z obiektami zmysłowymi, 
jak również o dwóch rodzajach percepcji; opartej na oglądaniu rzeczywistej duszy 
i obserwowaniu fałszywie przyjętych okryw. Od gołębia nauczył się że nadmierne 
przywiązanie jest niekorzystne. Ciało ludzkie jest niczym drzwi do wyzwolenia ale 
jeśli ktoś przywiąże się do życia rodzinnego jak wspomniany gołąb wtedy jest on 
niczym osoba, która wspina się na sam szczyt góry aby ponownie z niej upaść.

7.1

Bóg, Najwyższa Osoba rzekł: 
– O wielce szczęśliwy Uddhawo, opisałeś właściwie Moje pragnienie odwołania 
dynastii  Jadu  z  planety  Ziemi  i  powrót  do  Mojej  siedziby  na  Waikuthę.  Pan 
Brahma i Pan Śiwa oraz inni przywódcy planet również modlą się abym powrócił 
do mojej rezydencji na Waikuncie.

background image

Pan Kryszna instruuje Uddhawę

65

7.2

Spełniając pragnienia Brahmy zstąpiłem do tego świat razem z Panem Baladewą, 
Moją pełną częścią i spełniłem wiele czynności na życzenie półbogów. Moja misja 
dobiegła teraz końca.

7.3

Wkrótce, wskutek klątwy braminów dynastia Jadu ulegnie zniszczeniu podczas 
bratobójczej walki i od dziś, za siedem dni, ocean podniesie się i zatopi Dwarakę.

7.4

O święty Uddhawo, niedługo opuszczę tę planetę Ziemię. Zaraz potem, ogarnięta 
wpływem wieku Kali, Ziemia pozbawiona będzie wszelkiej pobożności. 

7.5

Drogi Uddhawo, nie powinieneś pozostać tu na Ziemi kiedy opuszczę ten świat. 
Drogi wielbicielu, jesteś wolny od grzechu, a w Kali-judze ludzie będą uzależnieni 
od różnorakich grzesznych czynności, dlatego opuść to miejsce. 

7.6

Teraz  powinieneś  całkowicie  porzucić  przywiązanie  do  przyjaciół  i  krewnych 
i skoncentrować umysł na Mnie. Będąc w ten sposób zawsze świadomym Mnie 
powinieneś wędrować po Ziemi patrząc na wszystkie obiekty z jednakową wizją.

7.7

Drogi Uddhawo, ten materialny wszechświat, który doświadczasz swoim umy-
słem, oczyma, mową i innymi zmysłami jest nierzeczywistym wytworem, który 
wyobrażamy  sobie  jako  prawdziwy  na  skutek  wpływu  maji  (iluzji).  Powinieneś 
wiedzieć, że wszystkie materialne obiekty zmysłowe są tymczasowe. 

7.8

Jeśli czyjaś inteligencja jest zabarwiona iluzją wtedy dostrzega on wiele różnych 
wartości  i  znaczeń  w  obiektach  materialnych. W  tym  stanie  osoba  taka  działa 
ciągle na platformie materialnego dobra i zła i jest ograniczona tymi koncepcjami. 
Będąc zaabsorbowaną materialną dwoistością bezustannie kontempluje spełnianie  
przymusowych obowiązków, unika lub angażuje się w zakazane czynności.

7.9

Dlatego  poddając  kontroli  wszystkie  zmysły  i  pokonując  w  ten  sposób  skieruj 
umysł by zobaczył cały świat jako usytuowany w jaźni, która rozprzestrzeniona 
jest wszędzie i zobacz tę indywidualną jaźń wewnątrz Mnie, Najwyższym Bogu.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

66

7.10

Będąc  obdarzonym  konkluzją  wiedzy  wedyjskiej  i  zrealizowawszy  ostateczne 
znaczenie tej wiedzy w praktyce będziesz w stanie doświadczyć czystą jaźń i to 
sprawi ci radość umysłu. W tym czasie staniesz się drogi wszystkim żywym isto-
tom, na czele z półbogami, i nigdy nie spotkasz się z przeszkodami w życiu.

7.11

Jeśli ktoś przekroczył myślenie w kategoriach materialnego dobra i zła wtedy auto-
matycznie działa zgodnie z religijnymi nakazami i unika zakazanych czynności. 
Samozrealizowana  osoba  działa  spontanicznie  niczym  niewinne  dziecko,  a  nie 
dlatego, że myśli kategoriami dobra i zła. 

7.12

Jeśli  ktoś  jest  łaskawym  dobroczyńcą  wszystkich  żywych  istot,  jest  spokojny 
i utwierdzony w wiedzy i realizacji, widzi Mnie we wszystkich obiektach to nigdy 
więcej nie upada do cyklu narodzin i śmierci.

7.13

Śri Śukadewa powiedział: 
– O królu, tak oto Najwyższa Osoba, Kryszna poinstruował Swojego czystego 
wielbiciela Uddhawę, który pragnął otrzymać wiedzę od Pana. 

7.14

Śri Uddhawa odparł: 
– Panie, Ty jedynie przyznajesz rezultaty praktykowania jogi i jesteś tak łaskawy, 
że poprzez Swój wpływ rozdzielasz doskonałość jogi Swoim wielbicielom. Jesteś 
Duszą Najwyższą zrealizowaną przez jogę oraz jesteś źródłem wszystkich mocy 
mistycznych. Dla mojego najwyższego dobra wyjaśniłeś sposób porzucenia mate-
rialnego świata w procesie sannjasy, czli wyrzeczenia.

7.15

Mój drogi Panie, uważam, że dla tych, których umysły są przywiązane do przy-
jemności  zmysłowych  i  szczególnie  dla  tych,  którzy  są  pozbawieni  oddania  dla 
Ciebie, wyrzeczenie się radości zmysłowych jest najtrudniejszym zadaniem. 

7.16

Mój Panie, jestem wielkim głupcem ponieważ moja świadomość skupiona jest na 
ciele  i  związkach  cielesnych,  które  są  wytworami  Twojej  iluzorycznej  energii. 
Bezustannie myślę – jestem tym ciałem i wszyscy krewni są moją rodziną – dlate-
go proszę, mój Panie, proszę poucz Swojego biednego sługę. Proszę powiedz mi, 
jak w łatwy sposób mogę przestrzegać Twoich instrukcji?

background image

Pan Kryszna instruuje Uddhawę

67

7.17

Mój drogi Panie, jesteś Ostateczną Prawdą, Bogiem, Najwyższą Osobą objawiają-
cym Siebie Swoim wielbicielom. Poza tobą nie ma nikogo kto może mi w pełni 
wyjaśnić  doskonałą  wiedzę.  Nawet  w  niebie  pomiędzy  półbogami  nie  można 
znaleźć  doskonałego  nauczyciela.  Właściwie  to  wszyscy  półbogowie  na  czele 
z Panem Brahmą są oszołomieni Twoją iluzoryczną mocą. Są oni uwarunkowa-
nymi duszami, przyjęli swoje ciała i cielesne ekspansje za najwyższą prawdę.

7.18

Dlatego, O Panie, czując zmęczenie materialnym życiem i będąc nękanym przez 
nieszczęścia  podporządkowuję  się  Tobie,  ponieważ  Ty  jesteś  doskonały.  Jesteś 
nieograniczonym,  wszystkowiedzącym  Bogiem,  Najwyższą  Osobą,  którego  du-
chowa siedziba na Waikuntah jest wolna od wszelkich zakłóceń. Jesteś znany jako 
Narajana, prawdziwy przyjaciel wszystkich żywych istot. 

7.19

Najwyższy Pan odparł: 
– Mówiąc ogólnie, to ludzkie istoty, które mogą wnikliwie przeanalizować rzeczy-
wisty stan materialnego świata są w stanie wznieść się ponad niepomyślny poziom 
wulgarnego życia zadowalania zmysłów.

7.20

Inteligentna  osoba  będąca  ekspertem  w  postrzeganiu  świata,  po  zastosowaniu 
właściwej  logiki  może  osiągnąć  korzyść  dzięki  własnej  inteligencji.  Działa  ona 
czasami jako swój własny instruujący mistrz, guru.

7.21

Samokontrolujący się ludzie będący ekspertami w duchowej nauce sankhja mogą 
widzieć Mnie bezpośrednio wraz z Mymi mocami.

7.22

W tym świecie jest tak wiele stworzonych ciał; niektóre jednonożne, inne dwu-
nożne,  trzy–  ,  cztero–  lub  wielonożne,  a  są  też  inne  bez  nóg,  ale  spośród  nich 
wszystkich ludzka forma jest Mi bardzo droga.

7.23

Chociaż Ja, Najwyższy, nie mogę być nigdy pochwycony przez zwykłą percepcję 
zmysłową, to jednak ludzkie istoty mogą użyć swojej inteligencji i innych zdolności 
zmysłowych  aby  bezpośrednio  puszukiwać  Mnie  poprzez  widoczne  i  niewido-
czne, uprzednio ustalone symptomy.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

68

7.24

W związku z tym mędrcy cytują historyczną narrację zawierającą rozmowę po-
między potężnym królem Jadu i wyrzeczonym męrcem, awadhutą.

7.25

Pewnego razu król Jadu zauważył młodego i uczonego bramina awadhutę, który 
podróżował wszędzie bez lęku i krępacji. Król, będąc osobiście zaznajomionym 
z duchową nauką skorzystał z nadarzającej się okazji i zapytał bramina w nastę-
pujący sposób. 

7.26

Król Jadu zapytał: 
– O braminie, widzę, że nie angażujesz się w żadne duchowe praktyki religijne ale 
pomimo to osiągnąłeś doskonałe zrozumienie wszystkiego w tym świecie. Powiedz 
mi łaskawie jak uzyskałeś taką niezwykłą inteligencję i dlaczego wędrujesz swobo-
dnie po świecie zachowując się niczym dziecko ?

7.27

Ludzie w ogólności pracują ciężko aby osiągnąć rezultaty w religii, materialnym 
postępie, przyjemnościach zmysłowych i w zdobyciu wiedzy o duszy, a ich typo-
wym motywem jest przedłużenie życia, bycie sławnym i cieszenie się materialnym 
bogactwem.

7.28

Jednak ty, chociaż posiadasz wiele możliwości: jesteś uczony, jesteś ekspertem, je-
steś przystojny i elokwentny ale nie robisz nic, ani nie pragniesz niczego, raczej 
wydajesz się być otępiały i szalony, niczym duch. 

7.29

Chociaż wszyscy ludzie w tym świecie płoną w ogniu pożądania i chciwości to ty 
pozostajesz  wolnym  od  tych  wpływów.  Jesteś  niczym  słoń,  który  schronił  się 
w wodach Gangesu przed płomieniami leśnego pożaru. 

7.30

O braminie, widzę, że jesteś pozbawiony jakiegokolwiek kontaktu z materialną 
przyjemnością  oraz  podróżujesz  samotnie  bez  kompana  czy  członków  rodziny. 
Dlatego szczerze pytam cię, powiedz mi proszę, co jest przyczyną wielkiej ekstazy, 
którą odczuwasz wewnątrz siebie?

background image

Pan Kryszna instruuje Uddhawę

69

7.31

Pan Kryszna kontynuował: 
– Inteligentny król Jadu, odnoszący się zawsze z szacunkiem do braminów czekał 
ze skłonioną głową kiedy awadhuta, zadowolony z zachowania króla, zaczął odpo-
wiadać.

7.32

Bramin rzekł: 
– Drogi królu, używając swojej inteligencji podporządkowałem się wielu mistrzom 
duchowym. Uzyskawszy od nich duchowe zrozumienie podróżuję teraz po ziemi 
w wyzwolonym stanie. Posłuchaj proszę a opiszę ci moich nauczycieli.

7.33-35

O  królu,  przyjąłem  schronienie  następujących  dwudziestu  czterech  nauczycieli. 
Oto oni: ziemia, powietrze, niebo, woda, ogień, Księżyc, Słońce, gołąb i pyton, 
morze, ćma, pszczoła, słoń i złodziej miodu, jeleń, ryba, prostytutka Pingala, ptak 
Kurara, dziecko, młoda dziewczyna, wytwórca strzał, wąż, pająk i osa. Drogi królu, 
poprzez studiowanie ich czynności poznałem naukę o duszy. 

7.36

Synu Maharadża Jajati, tygrysie pomiędzy ludźmi, proszę posłuchaj o czym nau-
czyłem się od każdego z moich guru. 

7.37

Trzeźwa osoba, nawet nękana przez inne żywe istoty powinna rozumieć, że napa-
stnicy działają pod całkowitą kontrolą Boga i dlatego nie powinna zbaczać z drogi 
postępu. Tego nauczyłem się od ziemi.

7.38

Święta osoba powinna nauczyć się od góry jak poświęcić swoje wysiłki w służbie 
i sprawianiu dobra innym, jest to jedynym celem egzystencji. Podobnie od drzewa 
powinna nauczyć się jak zadedykować się dla innych.

7.39

Uczony mędrzec powinien zadowolić się z prostego utrzymania swojej egzystencji 
i nie powinien szukać radości płynącej z zadowalania zmysłów. Innymi słowy, po-
winno się dbać o ciało w taki sposób aby czyjaś wyższa wiedza nie uległa zatrace-
niu, a czyjaś mowa i myśli nie zboczyły ze ścieżki samorealizacji. 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

70

7.40

Nawet  transcendentalista  otoczony  jest  niezliczonymi  obiektami  materialnymi, 
które  posiadają  dobre  i  złe  cechy.  Niemniej  jednak  ktoś  kto  wzniósł  się  ponad 
platformę materialnego dobra i zła nie powinien wikłać się w kontakt z material-
nymi obiektami, raczej powinien działać jak wiatr.

7.41

Choć  samozrealizowana  dusza  może  żyć  w  wielu  ciałach  będąc  w  tym  świecie 
i doświadczając ich różnych cech i funkcji, to jednak nie uwikłuje się, tak jak wiatr, 
który przenosi różne zapachy ale nie miesza się z nimi.

7.42

Rozsądny mędrzec żyjący wewnątrz materialnego ciała powinien rozumieć siebie 
jako czystą duszę. Również, powinien rozumieć, że dusza wchodzi do wewnątrz 
wszystkich form cielesnych, ruchomych i nieruchomych, w takim stanie zrozumie, 
iż dusza jest wszechprzenikająca. Następnie mędrzec powinien dostrzec, że Dusza 
Najwyższa,  Najwyższy  Bóg,  jest  obecny  wewnątrz,  w  tym  samym  czasie  i  we 
wszystkich obiektach. Indywidualna dusza i Dusza Najwyższa mogą być zrozu-
miane  przez  porównanie  do  cechy  nieba.  Niebo  rozprzestrzenia  się  wszędzie 
i wszystko co nas otacza jest usytuowane wewnątrz niego, pomimo tego niebo nie 
miesza się z niczym, ani nie może być podzielone.

7.43

Chociaż potężny wiatr rozwiewa chmury i szaleje po niebie to samo niebo nie jest 
uwikłane czy dotknięte przez jego działania. W podobny sposób, dusza nie ulega 
zmianie i nie jest poruszona w kontakcie z materią. Chociaż dusza wchodzi do 
ciała zbudowanego z ziemi, wody i ognia, i chociaż jest poruszana przez siły natu-
ry stworzone przez wieczny czas, to jej wieczna, duchowa natura jest nietknięta. 

7.44

O  królu,  święta  osoba  jest  niczym  woda,  wolna  od  zanieczyszczeń,  delikatna 
z natury, jej mowa stwarza przepiękne wibracje niczym dźwięk płynącej wody. Je-
dynie  poprzez  dojrzenie,  dotknięcie  czy  usłyszenie  głosu  świętej  osoby  inni 
oczyszczają  się,  tak  jak  oczyszczamy  się  w  kontakcie  z  wodą.  W  taki  sposób, 
święta  osoba,  niczym  święte  miejsce,  oczyszcza  wszystkich  z  którymi  wchodzi 
w kontakt ponieważ zawsze śpiewa chwały Najwyższego Pana.

7.45

Święte osoby stają się potężne dzięki spełnianiu wyrzeczeń. Ich świadomość jest 
nieporuszona ponieważ nie próbują cieszyć się tym materialnym światem. Tacy 

background image

Pan Kryszna instruuje Uddhawę

71

naturalnie wyzwoleni mędrcy przyjmują pokarm ofiarowany im przez przezna-
czenie ale jeśli przypadkowo zdarzy się, że zjedzą nieczysty pokarm, to nie ulegają 
zanieczyszczeniu, bo są jak ogień, który pali wszystkie nieczystości.

7.46

Święta osoba, podobnie jak ogień, czasami pojawia się w ukrytej postaci, a innym 
razem  ujawnia  się  w  pełni.  Dla  dobrobytu  uwarunkowanych  dusz  pragnących 
prawdziwego szczęścia, święta osoba może przyjąć godną wielbienia pozycję mi-
strza duchowego i podobnie jak ogień, spala wtedy wszystkie przeszłe i przyszłe 
grzeszne reakcje swoich uczniów, miłosiernie przyjmując od nich ofiary.

7.47

Tak  jak  ogień  przejawiający  się  inaczej  w  drewnie  różnej  jakości  i  wielkości, 
wszechmocna  Dusza  Najwyższa  wszedłszy  do  ciał  istot  wyższych  i  niższych 
stworzonych przez Swą własną moc, wydaje się przyjmować ich osobowości. 

7.48

Różne stany materialnego życia, zaczynające się od narodzin, a kończące śmiercią, 
są cechami ciała ale nie wpływają na duszę, niczym ubywanie i przybywanie Księ-
życa, które nie wpływają na sam Księżyc. Takie zmiany narzucane są przez niedo-
strzegalne ruchy czasu.

7.49

Płomienie ognia pojawiają się i znikają w każdej chwili ale ich stwarzanie i nisz-
czenie nie jest zauważalne dla zwykłego obserwatora. Podobnie potężne fale czasu 
przepływają bezustannie, niczym prądy rzeczne, przyczyniając się w niewidoczny 
sposób do narodzin, wzrostu i śmierci niezliczonych ciał materialnych. Pomimo 
tego dusza, zmuszana ciągle do zmiany pozycji, nie może dostrzec ruchów czasu. 

7.50

Tak jak Słońce wysusza wielkie zbiorniki wody dzięki gorącym promieniom i po-
tem zwraca wodę do gruntu w formie deszczu, podobnie święta osoba przyjmuje 
wiele typów materialnych obiektów swoimi materialnymi zmysłami aby w odpo-
wiednim czasie, kiedy inna osoba zbliża się i żąda ich zwrotu, oddać je. Jednak 
przy takim przyjmowaniu i odrzucaniu obiektów zmysłowych święta osoba nie 
uwikła się. 

7.51

Słońce nie dzieli się nigdy, nawet jeśli odbija się w wielu obiektach, również nie 
stapia się ze swoim odbiciem. Tylko zupełni głupcy myślą o Słońcu w ten sposób. 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

72

W podobny sposób dusza, chociaż odbija się w wielu materialnych ciałach, pozo-
staje niepodzielna i niematerialna. 

7.52

Nikt nie powinien rozwijać nadmiernego uczucia czy troski w stosunku do kogo-
kolwiek czy czegokolwiek, w przeciwnym wypadku doświadczy wielkiego cierpie-
nia, niczym głupi gołąb.

7.53

Był sobie gołąb, który żył w lesie razem z żoną. Uwił gniazdo na drzewie i żył tam 
w towarzystwie żony przez wiele lat. 

7.54

Dwa gołębie były bardzo oddane swoim domowym obowiązkom. Ich serca były 
silnie związane sentymentalnym uczuciem, oboje były przyciągane do siebie po-
przez wzajemne spojrzenia, cielesne cechy i stany umysłu. W taki sposób całkowi-
cie wzajemnie przywiązały się do siebie.

7.55

Jako kochająca się para, naiwnie ufali przyszłości, razem odpoczywali, siedzieli, 
przechadzali się, stali, rozmawiali, bawili się i jedli pośród leśnych drzew.

7.56

O królu, kiedykolwiek tylko gołębica zapragnęła czegoś skłaniała pochlebstwami 
swojego męża, a on w zamian zadowalał ją i spełniał wszystkie jej pragnienia, na-
wet kosztem wielkich osobistych wysiłków. Tak oto gołąb nie był w stanie kontro-
lować swoich zmysłów w towarzystwie gołębicy. 

7.57

Z czasem gołębica doświadczyła pierwszej ciąży. W odpowiednim czasie czysta 
pani wysiedziała jajeczka w obecności męża.

7.58

Kiedy jajka już dojrzały, dzięki niepojętym mocom Pana wykluły się małe delikat-
ne pisklęta. 

7.59

Oba gołębie z głębokim uczuciem i przyjemnością słuchały nieporadnych odgło-
sów  ćwierkania  swoich  dzieci.  Tak  oto  z  wielką  miłością  zaczęły  wychowywać 
swoje potomstwo.

background image

Pan Kryszna instruuje Uddhawę

73

7.60

Rodzice stali się radośni poprzez obserwowanie delikatnych skrzydełek u dzieci, 
ich dźwięków, słodkich nieporadnych ruchów w gnieździe i ich prób lotu. Widząc 
swoje dzieci szczęśliwymi, rodzice również stawali się niezmiernie szczęśliwi.

7.61

Z sercami przywiązanymi do siebie, głupie gołębie, całkowicie oszołomione iluzo-
ryczną energią Pana Wisznu, dbały troskliwie o swoje młode pisklęta. 

7.62

Pewnego dnia rodzice udali się na poszukiwanie pożywienia dla swoich dzieci. 
Długo i nerwowo poruszali się po lesie aby znaleźć pokarm.

7.63

W tym samym czasie pewien myśliwy wędrował po lesie i zobaczył młode gołębie 
poruszające się w pobliżu gniazda. Rzuciwszy swą sieć schwytał je wszystkie.

7.64

Gołąb i jego żona zawsze byli pełni troski o utrzymanie swoich dzieci i w tym celu 
przemierzali las. Zgromadziwszy właściwy pokarm powrócili do gniazda.

7.65

Kiedy gołębica zauważyła swoje dzieci w pułapce myśliwego ogarnął ją ból. Płacząc 
głośno pobiegła w ich stronę, a młode gołąbki zapłakały w odpowiedzi.

7.66

Gołębica zawsze pozwalała sobie na bycie związaną linami intensywnego matczy-
nego uczucia i dlatego jej umysł był opanowany lękiem. Będąc w uścisku energii 
iluzorycznej Pana Wisznu gołębica zupełnie zapomniała się i śpiesząc ku dzieciom 
została schwytana w sieć myśliwego.

7.67

Widząc własne dzieci, które były mu droższe niż życie, fatalnie schwytane w sieć 
razem z najdroższą mu żoną , którą uważał za równą sobie samemu, biedny gołąb 
zaczął lamentować. 

7.68

Gołąb wykrzyknął: 
– Niestety, zobaczcie tylko jak zostałem zniszczony! Jestem wielkim głupcem bo 
nie  spełniłem  właściwie  pobożnych  czynności.  Nie  mogłem  się  cieszyć,  ani  nie 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

74

mogłem  wypełnić  celu  życia.  Moja  droga  rodzina,  podstawa  mojej  religijności, 
rozwoju ekonomicznego i zadowalania zmysłów, została zrujnowana.

7.69

Oboje z żoną byliśmy doskonałą parą. Ona zawsze podążała za mną i przyjmowa-
ła mnie za swoje uwielbiane bóstwo, ale teraz widząc swoje dzieci stracone i pusty 
dom, zostawiła mnie i udała się do nieba z naszymi świętymi dziećmi.

7.70

Jestem teraz nieszczęśnikiem żyjącym samemu w pustym domu. Moja żona jest 
martwa i moje dzieci są martwe. Dlaczego miałbym żyć? Serce pęka mi z bólu se-
paracji za rodziną, a życie jest tylko cierpieniem.

7.71

Kiedy gołąb spojrzał z żałością na swoje dzieci będące na skraju śmierci schwytane 
w sieć i patetycznie próbujące uwolnić się, zamarł w bezruchu i sam wpadł do sieci 
okrutnego myśliwego.

7.72

Myśliwy zadowolony ze schwytania gołębia i jego rodziny powrócił do domu.

7.73

W ten sposób serce osoby, która jest za bardzo przywiązana do życia rodzinnego, 
staje się niespokojne. Niczym gołąb próbuje znaleźć przyjemność płynącą z seksu. 
Zajęty utrzymaniem swojej rodziny skąpiec taki jest zmuszony cierpieć razem ze 
swoją rodziną.

7.74

Drzwi do wyzwolenia są szeroko otwarte dla tego kto osiągnął ludzką formę życia. 
Jeśli jednak ludzka istota poświęca się życiu rodzinnemu jak głupi gołąb z powyż-
szej historii, wtedy osobę taką należy uważać za kogoś, kto wspiął się na wysoki 
szczyt, po to tylko żeby potknąć się i spaść znowu na dół.

background image

75

Historia Pingali

W  rozdziale  tym  Pan  Kryszna  kontynuuje  instrukcje  bramina  awadhuty 
przekazane Królowi Jadu.
Lekcja,  którą  awadhuta  nauczył  się  od  pytona  jest  taka,  że  inteligentna  osoba 
powinna kultywować cechę wolności od przywiązań i powinna dbać o swoje ciało 
przyjmując to co przychodzi samo z siebie lub jest łatwo osiągalne. W takim stanie 
powinno się wielbić Boga, Najwyższą Osobę. Jeśli nie ma żadnego pożywienia, to 
wielbiciel,  który  chce  w  pełni  wielbić  Najwyższego  nie  powinien  żebrać,  raczej 
powinien rozumieć, że jest to aranżacja przeznaczenia. W takim stanie ducha jego 
myśli wyrażą się w ten sposób: 
– Radość mi przeznaczona przyjdzie do mnie automatycznie więc nie powinienem 
bezsensownie tracić mojego życia martwiąc się o wszystkie materialne sprawy. 
Jeśli  wielbiciel  nie  otrzyma  żadnego  pożywienia  powinien  położyć  się  niczym 
pyton i cierpliwie pogrążyć się w medytacji o Najwyższym Panu.
Instrukcje, które wyrzeczony bramin uzyskał od oceanu są takie, że umysł mędrca, 
który jest oddany Najwyższemu Bogu powinien być przejrzysty i poważny, tak jak 
wody spokojnego oceanu. Ocean nie rozlewa się w czasie pory deszczowej gdy 
wezbrane wody rzek przynoszą więcej wody, ani też nie wysycha w czasie suszy 
gdy rzeki nie dostarczają wody. W podobny sposób mędrzec nie wpada w euforię 
gdy osiąga pożądane obiekty, ani nie martwi się gdy ich nie ma. Lekcja uzyskana 
od  ćmy  jest  taka,  że  znęcona  ogniem  ćma  ginie,  podobnie  głupiec  nie  mogący 
kontrolować  swoich  zmysłów  daje  się  zwieść  udekorowanej  złotymi  klejnotami 
i atrakcyjnie ubranej kobiecie. Uganiając sie za takim ucieleśnieninem boskiej iluzji 
ostatecznie traci życie i wpada do najbardziej odrażającego piekła.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

76

Od trzmiela mędrzec powinien nauczyć się jak gromadzić małe porcje jedzenia od 
wielu gospodarzy domowych i w ten sposób, dzień po dniu praktykować życie 
madhukari dla utrzymania swojej egzystencji.
Mędrzec powinien również zgromadzić zasadnicze prawdy ze wszystkich pism 
świętych, głównych i tych nieznacznych. Od pszczoły powinien nauczyć się aby 
nie  gromadzić  pokarmu,  który  uzyskał  z  żebrania  z  myślą  cieszenia  się  nim. 
Rozumiejąc, iż później, jeśli postąpi jak chciwa pszczoła, będzie musiał go starcić.
Od  słonia  awadhuta  nauczył  się  takiej  oto  lekcji  –  słonie  oszukiwane  są  przez 
myśliwych  przez  schwytaną  słonicę  i  poruszając  się  w  jej  kierunku  wpadają  do 
zamaskowanej pułapki. W podobny sposób mężczyzna przyciągnięty do formy 
kobiecej upada w głęboką studnię materialnego życia i ginie. Od złodzieja miodu 
nauczył  się  tego,  że  podobnie  jak  złodziej  kradnie  miód  pszczołom,  które 
gromadziły  go  w  wielkim  wysiłku,  tak  wyrzeczony  asceta  posiada  przywilej 
cieszenia się jako pierwszy pokarmem i innymi dobrami zgromadzonymi przez 
ciężko zarabiających pieniądze domowników. 
Od jelenia nauczył się, że jelonek zwabiony dźwiękiem fletu myśliwego traci swoje
życie,  co  odnosi  się  również  do  osoby,  która  przyciągnięta  jest  do  przyziemnej 
muzyki i piosenek, takie nieuważne działanie prowadzi do bezsensownej utraty 
życia. Od ryby dowiedział się, że jej chęć zadowolenia zmysłu smaku kosztuje ją 
życie na haczyku rybaka. Podobnie, nieinteligentna osoba będąca ofiarą niezaspo-
kojonego języka również będzie musiała stracić życie.
Od  prostytutki  Pingali  żyjącej  w  mieście Wideha  awadhuta  nauczył  się  cennej 
lekcji. Pewnego dnia Pingala przystroiła się ornamentami i czekała na klientów od 
zachodu Słońca, aż do północy. Czekała z wielką nadzieją. Z biegiem czasu stawa-
ła się niespokojna gdyż nikt nie przyszedł aby ją zobaczyć. Zdegustowana obrotem 
wypadków  porzuciła  myśli  o  bogatym  kliencie.  W  takim  stanie  pogrążyła  się 
w myślach o Najwyższym Panu Hari i w ten sposób osiągnęła platformę spokoju. 
Instrukcja z tej historii płynie taka, że nadzieje o zadowalaniu zmysłów są przy-
czyną cierpień. Tylko ten, kto porzucił fałszywe nadzieje na cieszenie się, może 
skoncentrować świadomość na Najwyższym i osiągnąć transcendentalny spokój.

8.1

Święty bramin awadhuta powiedział: 
– O królu, wcielona istota automatycznie doświadcza nieszczęścia w niebie albo 
w piekle. Tak samo szczęście doświadczane jest nawet bez zabiegania o nie i dlate-
go osoba inteligentna nie robi wysiłków w celu osiągnięcia materialnej satysfakcji.

8.2

Podążając za przykładem pytona, powinno się porzucić materialne wysiłki w celu 
utrzymania  ciała  i  zaakceptować  pożywienie,  które  przychodzi  samo  z  siebie, 

background image

Historia Pingali

77

i nieważne, czy jest ono smaczne, czy niesmaczne, w dużej, czy niewystarczającej 
ilości, nie powinno się tym przejmować. 

8.3

Jeśli czasem pożywienie nie nadchodzi wtedy święta osoba powinna pościć przez 
wiele dni bez usilnych poszukiwań pokarmu rozumiejąc, że dzieje się tak za zrzą-
dzeniem woli Boga. Tak oto, idąc w ślady pytona, powinno się pozostać spokojnym 
i cierpliwym.

8.4

Święta osoba, spokojna i nieaktywna materialnie, utrzymuje swoje ciało bez więk-
szych  wysiłków,  pozostaje  pełni  sił  zmysłowych,  umysłowych  i  cielesnych,  nie 
działa dla materialnej zdobyczy ale raczej widzi powinność pozostania energiczną 
w duchowych interesach.

8.5

Święty  mędrzec  w  zachowaniu  z  innymi  jest  szczęśliwy  i  przyjemny,  choć  we-
wnątrz  jest  bardzo  poważny  i  myślący.  Nigdy  nie  jest  zaniepokojony  ponieważ 
posiada doskonałą i nieograniczoną wiedzę, jest niczym spokojne wody niezgłę-
bionego i niezmierzonego oceanu.

8.6

Podczas pory deszczowej wezbrane rzeki szybko płyną do oceanu, a w czasie suszy 
są płytkie i znacznie ograniczają dostęp wody, jednak ocean nie wzbiera w czasie 
wylewu  rzek,  ani  też  nie  wysycha  podczas  suchego  lata.  W  podobny  sposób, 
święty  wielbiciel,  który  przyjął  Najwyższą  Osobę  za  cel  życia,  za  zrządzeniem 
opatrzności, czasem wchodzi w posiadanie wielkiego bogactwa, a czasem będzie 
bardzo biedny. Niemniej jednak, taki wielbiciel Pana, ani nie unosi się radością gdy 
opływa w bogactwa, ani nie jest przygnębiony będąc na skraju biedy.

8.7

Jeśli  mężczyzna  nie  nauczył  się  kontrolować  zmysłów,  czuje  natychmiastowe 
przyciąganie  na  widok  formy  kobiecej,  która  stworzona  jest  przez  iluzoryczną 
energię  Pana.  Kiedy  kobieta  mówi  uwodzicielsko,  uśmiecha  się  kokieteryjnie 
i zmysłowo porusza swoim ciałem, umysł mężczyzny zostaje schwytany i wpada 
na oślep w studnię materialnej egzystencji, tak jak ćma ogłupiona widokiem ognia 
wpada na oślep w jego płomienie. 

8.8

W beznadziejnie nonsensowny sposób, bez dyskryminacji, natychmiast podnieca 
się na widok pożądliwej kobiety przystrojonej w piękne szaty, udekorowanej złotymi 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

78

ornamentami i pachnącej kosmetykami. Chcąc zadowalać zmysły głupiec taki traci 
wszelki rozsądek i ginie jak ćma wlatująca w płonący ogień.

8.9

Święta osoba powinna przyjmować tylko odpowiednią ilość pożywienia dla utrzy-
mania  ciała  i  duszy  razem,  praktykując  zajęcie  pszczoły,  chodząc  od  drzwi  do 
drzwi, powinna przyjmować tylko odrobinę żywności od każdej rodziny. 

8.10

Tak jak pszczoła spija nektar ze wszystkich kwiatów, dużych i małych, podobnie 
inteligentny człowiek powinien przyjąć esencję wszystkich religijnych pism.

8.11

Święta osoba nie powinna myśleć: 
– To pożywienie zatrzymam na wieczór, a to zachowam na jutro. Nie powinna 
przechowywać  pożywienia  uzyskanego  z  żebrania.  Powinna  użyć  swoich  dłoni 
jako talerza i jeść to co się na nich zmieści. Jedynym zapasem żywności i zbiorni-
kiem, powinien być własny brzuch i cokolwiek mieści się w nim. Nie powinno się 
imitować chciwej pszczoły gromadzącej więcej i więcej miodu.

8.12

Żebrzący mnich nie powinien nawet gromadzić jedzenia aby zjeść później tego 
samego  dnia,  czy  na  drugi  dzień,  upadnie  jeśli  odrzuci  to  zalecenie  i  niczym 
pszczoła zacznie gromadzić więcej i więcej smakowitych potraw.

8.13

Święta osoba pozostaje z dala od ciała młodej dziewczyny. Nie dotyka nawet stopą 
lalki w formie kobiety. Poprzez cielesny kontakt z kobietą, ulega się iluzji. Widok taki 
przypomina słonia w pułapce, który zwabiony ciałem słonicy łapany jest w sieć. 

8.14

Inteligentny mężczyzna nie powinien próbować w żadnych okolicznościach wyko-
rzystywać pięknej kobiety dla swojej przyjemności. Tak jak jeden słoń jest zabijany 
przez innego słonia próbując cieszyć się słonicą, podobnie mężczyzna próbujący 
cieszyć się towarzystwem kobiety może być zabity w każdym momencie przez jej 
silniejszych kochanków.

8.15

Chciwa osoba w trudzie i bólu gromadzi wielką sumę pieniędzy, ale nie zawsze 
może się nimi cieszyć lub nawet ofiarować je innym. Skąpiec jest niczym pszczoła,

background image

Historia Pingali

79

która zmaga się aby wyprodukować więcej i więcej miodu, który następnie zostaje 
skradziony przez człowieka w celu zjedzenia lub sprzedaży. Nieważne jak troskli-
wie ktoś ukrywa czy chroni swoje ciężko zgromadzone bogactwo, zawsze znajdą 
się eksperci, którzy je odnajdą i ukradną. 

8.16

Tak jak myśliwy zabiera miód wyprodukowany ciężką pracą pszczół, podobnie 
żebrzący mnisi, brahmaczarini i sannjasini mają przywilej cieszenia się własnością 
gospodarzy domowych, którzy w trudzie zgromadzili swoje posiadłości z myślą 
sprawienia przyjemności rodzinie.

8.17

Wyrzeczona, święta osoba mieszkająca w lesie nie powinna nigdy słuchać piosenek 
czy  muzyki  zachęcającej  do  zmysłowej  satysfakcji.  Powinna  ona  raczej  bardzo 
uważnie przestudiować przykład jelenia, który oczarowany słodkimi dźwiękami 
piszczałki, zostaje schwytany przez myśliwego i następnie zabity.

8.18

Przyciągnięty  przez  śpiew,  muzyczne  dźwięki  i  taniec  pięknej  kobiety,  nawet 
wielki mędrzec Riszjaszringa, syn Mrigi, niczym posłuszne zwierzątko, poddał się 
całkowicie jej kontroli. 

8.19

Tak jak ryba podniecona pragnieniem cieszenia się przyjemnością języka zostaje 
złapana na haczyk, podobnie głupiec oszołomiony przez silne zachcianki językowe 
doprowadza się do ruiny.

8.20

Rozważne osoby powstrzymujące zmysły od obiektów zmysłowych są w stanie 
szybko doprowadzić do samokontroli, z jednym wyjątkiem – języka, ponieważ 
powstrzymywanie się od jedzenia, jedynie zwiększa pragnienie zmysłu smaku.

8.21

Nawet  jeśli  ktoś  pokonał  inne  zmysły,  to  tak  długo  jak  nie  pokona  języka,  nie 
można  o  nim  powiedzieć,  że  pokonał  wszystkie  zmysły.  Jeśli  ktoś  jest  w  stanie 
zapanować nad swoim językiem, to wtedy powinno rozumieć się, że w pełni panu-
je nad swoimi zmysłami.

8.22

O królu, kiedyś w mieście Wideha mieszkała prostytutka zwana Pingalą. Posłu-
chaj teraz proszę czego nauczyłem się od niej.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

80

8.23

Pewnego razu prostytutka Pingala stała w drzwiach wychodzących na ulicę. Pra-
gnąc przyciągnąć kochanka pokazywała swoją piękną formę. 

8.24

O najlepszy pośród ludzi, była bardzo spragniona pieniędzy i stojąc w drzwiach 
nocą studiowała uważnie przechodzących mężczyzn. Rozmyślała w ten sposób: 
– O, ten na pewno ma pieniądze. Wiem, że może zapłacić i wiem, że mógłby się 
bardzo cieszyć moim towarzystwem.
Tak, rozmyślała o wszystkich mężczyznach.

8.25-26

Gdy Pingala stała w drzwiach wielu mężczyzn przeszło obok jej domu. Jej jedynym 
źródłem utrzymania się była prostytucja i dlatego z niepokojem myślała: 
–  Może  ten,  który  nadchodzi  jest  bogaty…  och,  nie  zatrzymuje  się,  ale  jestem 
pewna,  że  ktoś  inny  przyjdzie.  Z  pewnością  ten,  który  zbliża  się  będzie  chciał 
zapłacić za moją miłość i na pewno da mi wiele pieniędzy.
Tak oto z fałszywą nadzieją pozostawała oparta o framugę, niezdolna skończyć 
interesu i pójść spać, czasami z niepokojem wychodziła na ulicę, a czasami wracała 
do domu i tak stopniowo nadeszła północ.

8.27

Noc upływała i prostytutka, intensywnie pragnąca pieniędzy, posmutniała, a jej 
twarz wyschła. Zaniepokojona i zawiedziona brakiem pieniędzy zaczęła odczuwać 
wielkie odwiązanie od całej sytuacji, wtedy radość zawitała w jej umyśle.

8.28

Poczuła wstręt na myśl o swojej sytuacji i zobojętniała na wszystko. Odwiązanie 
się  działa  niczym  ostrze  miecza  tnąc  na  kawałki  wiążącą  nas  sieć  materialnych 
pragnień i nadziei. Posłuchaj teraz pieśni śpiewanej przez Pingalę w jej desperacji. 

8.29

O królu, tak jak człowiek pozbawiony duchowego zrozumienia nigdy nie pragnie 
porzucić fałszywego poczucia własności w stosunku do wielu materialnych rzeczy, 
podobnie osoba, która nie rozwinęła jeszcze wolności od przywiązań nigdy nie 
chce porzucić zniewolenia materialnym ciałem. 

8.30

Prostytutka Pingala powiedziała: 
– Popatrzcie tylko jak z braku kontroli zmysłów pogrążyłam się w iluzji. Jestem 
tak głupia, że pragnę zmysłowej przyjemności od nic nieznaczących mężczyzn.

background image

Historia Pingali

81

8.31

Jestem tak głupia, że porzuciłam służenie dla tego, który jest wiecznie usytuowany 
w moim sercu i jest mi bardzo drogi. Najbardziej drogim jest Pan Wszechświata 
nagradzający prawdziwą miłością, szczęściem i innymi dobrodziejstwami. Cho-
ciaż  przebywa  On  w  moim  sercu  to  całkowicie  zignorowałam  Go,  a  w  zamian 
służyłam nic nieznaczącym mężczyznom, którzy nigdy nie będą w stanie spełnić 
moich pragnień, i którzy przynieśli mi jedynie nieszczęście, strach, niepokój, la-
ment i chaos w umyśle.

8.32

Och, beznadziejnie torturowałam swoją duszę! Sprzedałam swoje ciało chciwym 
i pożądliwym mężczyznom, którzy są godni pożałowania. Praktykując najbardziej 
potępioną profesję prostytutki miałam nadzieję zdobyć pieniądze i przyjemność 
seksualną. 

8.33

To materialne ciało jest niczym dom, w którym mieszkam ja, dusza. Kości formu-
jące  kręgosłup,  żebra,  ramiona  i  nogi  są  jak  belki  i  filary konstrukcyjne domu,
a cała struktura pełna odchodów i uryny pokryta jest skórą, włosami i paznokciami. 
Dziewięć bram tego ciała ciągle wydala zgniłe substancje. Która kobieta poza mną 
byłaby tak głupia żeby poświęcić się temu materialnemu ciału myśląc, że może 
znaleźć w nim przyjemność i miłość? 

8.34

Jestem najgłupszą osobą w tym mieście. Zlekceważyłam Boga, Najwyższą Osobę, 
który nagradza wszystkim, nawet naszą oryginalną duchową formą, i pragnęłam 
oddawać się przyjemnościom z wieloma mężczyznami.

8.35

Bóg,  Najwyższa  Osoba  jest  absolutnie  największym  przyjacielem  żywych  istot 
ponieważ  jest  On  dobroczyńcą  i  Panem  każdego.  Jest  On  Duszą  Najwyższą 
w sercu każdego. Chcę zapłacić cenę pełnego podporządkowania się Panu, teraz 
będę z Nim, szczęśliwa jak Lakszmi.

8.36

Mężczyźni,  dostarczają  kobietom  przyjemności  zmysłowej,  ale  wszyscy  oni, 
włącznie z półbogami w niebie, mają początek i koniec, są tymczasowym stworze-
niem, które odejdzie wraz z czasem, ile rzeczywistej przyjemności czy szczęścia 
mogliby dać swym żonom?

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

82

8.37

Chociaż uparcie miałam nadzieję cieszyć się tym światem, to w jakiś sposób wol-
ność od światowości pojawiła się w moim sercu. To poczucie sprawia mi wielkie 
szczęście. Wydaje się, że Wisznu, Najwyższy Bóg obdarzył mnie swoja łaską. Nie 
wiedząc nawet kiedy, spełniłam jakieś uczynki, które sprawiły Mu satysfakcję. 

8.38

Osoba, która rozwinęła wolność od przywiązań jest w stanie porzucić brzemię mate-
rialnego społeczeństwa, przyjaźni i tzw. miłości, a osoba, która doświadcza cierpień 
w swojej beznadziejności stopniowo uwalnia się i obojętnieje w stosunku do otaczają-
cego ją świata. Więc w efekcie mojego cierpienia taka właśnie wolność od przywiązania 
obudziła się w moim sercu. Ale jak to się stało, że doznałam tych łaskawych cierpień 
skoro byłam pozbawiona łaski? Dlatego wydaje mi się, że mam szczęście i otrzymałam 
błogosławieństwo Pana, który tak czy inaczej musi być ze mnie zadowolony.

8.39

Z  oddaniem  przyjmuję  ten  szczególny  dar,  którym  zostałam  obdarzona  przez 
Pana.  Porzucając  moje  grzeszne  pragnienia  zmysłowej  przyjemności  przyjmuję 
schronienie w Bogu, Najwyższej Osobie.

8.40

Jestem teraz w pełni zadowolona i wierzę w łaskę Najwyższego. Radując się ży-
ciem tylko z Panem ponieważ tylko On jest źródłem prawdziwej miłości i szczę-
ścia, teraz będę utrzymywać się tym co przyjdzie naturalnie.

8.41

Inteligencja żywej istoty skradziona jest przez czynności zadowalania zmysłów i w 
efekcie  żywa  istota  upada  w  ciemną  studnię  materialnej  egzystencji.  Będąc  tak 
schwytaną  przez  śmiertelnego  węża  czasu,  któż  inny  poza  Bogiem,  Najwyższą 
Osobą, mógłby uratować tę biedną istotę z tak beznadziejnej pozycji? 

8.42

Kiedy żywa istota dostrzega, że wszechświat jest złapany przez węża czasu, staje 
się wtedy trzeźwa, rozważna i uwalnia się od materialnego zadowalania zmysłów. 
Osiągając ten stan, nabywa kwalifikacji by być swoim własnym obrońcą.

8.43

Wędrowny mnich kontynuował: 
– Tak oto Pingala z całkowicie przekonanym umysłem odrzuciła grzeszne pra-
gnienia cieszenia się seksem, usiadła na łóżku i osiągnęła doskonały spokój.

background image

Historia Pingali

83

8.44

Materialne pragnienie jest niewątpliwie przyczyną wielkiego nieszczęścia, a wol-
ność od niego przynosi wielkie szczęście. Pingala po odrzuceniu pragnienia ciesze-
nia się tak zwanymi kochankami zasnęła szczęśliwie. 

background image
background image

85

Odwiązanie się 

od wszystkiego co materialne

Awadhuta bramin opisuje pozostałych siedmiu guru zaczynając od ptaka kurara. 
Wymienia również swoje ciało jako jednego z dodatkowych mistrzów. 
Instrukcja płynąca od ptaka kurara jest taka, że przywiązanie kreuje nieszczęście, 
a więc osoba nieprzywiązana i nie mająca materialnych dóbr jest kwalifikowana do
tego by osiągnąć najwyższe szczęście. 
Od  głupiutkiego,  leniwego  dziecka,  bramin  nauczył  się,  że  przez  wolność  od 
niepokoju moża zacząć wielbić Najwyższą Osobę i odczuwać najwyższą ekstazę.
Od młodej dziewczyny, która trzymała tylko jedną bransoletkę na przegubie ręki 
można nauczyć się jak być samotnym i utwierdzić umysł w całkowitej koncentracji 
na Najwyższym. Pewnego razu do domu młodej dziewczyny, w czasie nieobecności 
jej rodziców, przybyło kilku mężczyzn aby poprosić o jej rękę . Dziewczyna udała 
się  do  kuchni  aby  przygotować  jedzenie  dla  gości  i  zaczęła  ubijać  ryż.  Chcąc 
zatrzymać  hałas  uderzających  o  siebie  bransoletek  połamała  wiele  z  nich 
i zatrzymała tylko jedną na każdej dłoni. Dwie lub więcej bransoletek stwarzają 
hałas, tak samo dwoje, lub, co tu mówić więcej ludzi przebywa w jednym miejscu, 
zawsze jest szansa na wzajemną kłótnię czy plotki.
Awadhuta  otrzymał  instrukcję  od  wyrobnika  strzał,  który  był  tak  skupiony  na 
swojej pracy, że nie zauważył nawet samego króla przechadzającego się drogą obok 
jego  warsztatu.  W  ten  sam  sposób  powinno  się  ściśle  kontrolować  umysł 
koncentrując go na wielbieniu Pana Hari.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

86

Od węża, bramin awadhuta nauczył się, że mędrzec powinien wędrować samotnie, 
nie  powinien  żyć  w  żadnym  uprzednio  zaaranżowanym  miejscu,  powinien  być 
poważny  i  ostrożny,  nie  dobrze  by  wyjawiał  swe  plany,  nie  powinien  mieć 
asystentów, wskazane jest by mówił niewiele. 
Instrukcja otrzymana od pająka, który rozwija i zwija swoją sieć, jest taka, że Bóg 
w podobny sposób kreuje z Siebie cały wszechświat, a następnie pochłania go do 
wewnątrz Siebie.
Od niewielkiego insekta, który stał się osą, uczony bramin nauczył się, że żywa 
istota  pod  wpływem  silnego  uczucia,  nienawiści  i  strachu,  w  swym  następnym 
życiu osiąga osobowość tego obiektu, na którym skupiła swoją uwagę.
Widząc, iż kruche materialne ciało podlega narodzinom i śmierci, zawsze starając 
się osiągnąć najwyższy cel, osoba trzeźwa na umyśle, powinna odwiązać się od ciała 
i właściwie wykorzystać tę rzadką ludzką formę życia na poszukiwanie wiedzy. 

9.1

Święty bramin powiedział: 
– Każdy w tym świecie uważa pewne rzeczy za bardzo wartościowe, i z przywią-
zania do tych samych rzeczy ktoś staje się nieszczęśliwy. Ktokolwiek jest w stanie 
zrozumieć  ten  punkt,  porzuca  materialne  posiadłości  i  przywiązania,  osiągając 
najwyższe szczęście.

9.2

Pewnego razu grupa dużych jastrzębi nie mogła znaleźć ofiary i zaatakowała innego,
słabszego jastrzębia, który trzymał mięso w swych szponach. W obawie o swoje życie 
jastrząb porzucił kawałek mięsa i doświadczył prawdziwego szczęścia.

9.3

Rodzice zawsze myślą z niepokojem o domu, dzieciach i swojej reputacji. Ja nie 
mam z tym do czynienia. Nie martwię się o żadną rodzinę, nie dbam o honor czy 
zniewagę. Raduję się tylko życiem duszy i znajduję miłość na duchowej platformie 
podróżując po ziemi jak dziecko. 

9.4

W materialnym świecie, dwoje rodzaje ludzi, wolni są od wszystkich niepokojów 
i pogrążeni są w wielkim szczęściu: zdziecinniały głupiec oraz ten kto zbliżył się 
do Najwyższego Pana, który jest poza wpływem trzech sił materialnej natury.

9.5

Pewnego razu dziewczyna na wydaniu była sama w domu podczas gdy jej rodzice 
i krewni wyszli do kogoś w odwiedziny. W tym czasie kilku kandydatów na męża 
przyszło do jej domu. Dziewczyna przyjęła ich z gościnnością i usadowiła wygodnie.

background image

Odwiązanie się od wszystkiego co materialne

87

9.6

Udała  się  do  kuchni  w  celu  przygotowania  posiłku  dla  nieoczekiwanych  gości. 
Kiedy ubijała ryż, bransoletki z muszelek na jej rękach uderzały o siebie wydając 
głośne dźwięki. 

9.7

Młoda dziewczyna dłubiąca ryż, wystraszyła się, że przybyli mężczyźni pomyślą 
o niej, jak o pochodzącej z biednej rodziny. Będąc sprytną, nieśmiała dziewczyna 
połamała bransoletki, które miała na ramionach zostawiając tylko dwie na przegu-
bach dłoni.

9.8

Nadal ubijając ryż zauważyła, że pozostałe dwie bransoletki ciągle hałasują. Zdjęła 
więc pozostałe bransoletki zostawiając tylko jedną na każdym nadgarstku i w ten 
sposób pozbyła się hałasu.

9.9

O pogromco wroga, podróżując bezustannie po ziemi poznaję naturę tego świata 
i osobiście doświadczyłem lekcji od tej młodej dziewczyny.

9.10

Gdy wielu ludzi żyje razem w jednym miejscu to bez wątpienia będą tam kłótnie. 
Nawet  jeśli  tylko  dwoje  ludzi  będzie  razem  to  też  dojdzie  do  błahej  rozmowy 
i sprzeczki. Dlatego, aby uniknąć konfliktu powinno się żyć samotnie, tak jak to
było pokazane na przykładzie bransoletek.

9.11

Po  osiągnięciu  perfekcji  wielu  pozycji  jogi,  po  pokonaniu  oddychania,  poprzez 
wolność  od  przywiązań  i  regulujące  praktyki,  jogin  powinien  osiągnąć  stałość 
umysłu. Wtedy może uważnie skupić umysł na jednym celu praktykowania jogi.

9.12

Umysł może być kontrolowany jeśli jest skupiony na Bogu, Najwyższej Osobie. 
Osiągnąwszy stałą pozycję, umysł staje się wolny od nieczystych pragnień popy-
chających materialne czynności. Tak oto, wraz z umacnianiem się w sile dobroci, 
jogin porzuca siły pasji i ignorancji, stopniowo wznosząc się do siły dobroci. Kiedy 
umysł wolny jest od paliwa do materialnych sił natury to ogień egzystencji mate-
rialnej  zostaje  ugaszony.  W  ten  sposób  jogin  osiąga  platformę  bezpośredniego 
związku z obiektem swojej medytacji, Najwyższym Panem.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

88

9.13

Kiedy świadomość skupiona jest na Absolutnej Prawdzie, wtedy nie ma dla niej 
wewnętrznej i zewnętrznej rzeczywistości, czy też dwoistości tego świata. Dawany 
jest tu przykład wyrobnika strzał, który był tak zaabsorbowany na swojej czynno-
ści, że nawet nie zauważył samego króla przechadzającego się tuż obok niego.

9.14

Święta osoba powinna pozostawać samotną i ciągle podróżować nie posiadając 
stałej rezydencji. Pozostając na straży, powinna przebywać w ukryciu działając tak, 
aby nie być rozpoznaną przez innych. Poruszając się bez towarzystwa, powinna 
mówić tylko tyle ile potrzeba. 

9.15

Kiedy osoba żyjąca w tymczasowym ciele próbuje zbudować szczęśliwy dom, to 
rezultat jest żałosny i bezowocny. Niemniej jednak, wąż, wślizguje się do domu 
zbudowanego przez innych i żyje tam prosperując szczęśliwie.

9.16

Pan  tego  wszechświata,  Narajan,  jest  wielbionym  Bogiem  wszystkich  istot.  Bez 
dodatkowej pomocy, Pan stwarza ten wszechświat dzięki własnej mocy, a w czasie 
unicestwienia niszczy go poprzez Swoje ekspansje czasu, wchłaniając do wewnątrz 
kosmos, włącznie z uwarunkowanymi istotami. Tak oto Jego nieograniczona Jaźń 
jest schronieniem i zbiornikiem wszystkich mocy. Subtelna pradhana, podstawa 
kosmicznych manifestacji, jest przechowywana wewnątrz Pana i dlatego nie jest 
różna od Niego. Po całkowitym zniszczeniu Najwyższy Pan pozostaje Sam.

9.17-18

Kiedy Bóg, przejawia własną moc w formie czasu i kieruje Swoje materialne moce 
(np.  siła  dobroci)  do  stanu  neutralnej  równowagi  wtedy  pozostaje  najwyższym 
kontrolerem neutralnego stanu zwanego pradhaną oraz najwyższym kontrolerem 
wszystkich istot. Jest On również najwyższym wielbionym obiektem dla wszyst-
kich włączając wyzwolone dusze, półbogów i uwarunkowane dusze. Najwyższy 
Pan jest wiecznie wolny od materialnych określeń i jest także siedzibą transcen-
dentalnego szczęścia, które można doświadczyć poprzez oglądanie Jego duchowej 
formy. W ten sposób Pan ukazuje pełne znaczenie terminu – wyzwolenie.

9.19

O pogromco wrogów, w czasie stwarzania Najwyższy Bóg rozprzestrzenia Swoją 
własną moc w formie czasu i wprawiaja w ruch Swoją materialną energię, maję, 
zawierającą trzy cechy natury materialnej, stwarza mahat-tattwę.

background image

Odwiązanie się od wszystkiego co materialne

89

9.20

Zgodnie z opinią wielkich mędrców, to co jest podłożem trzech sił materialnej 
natury i przejawia różnorodność wszechświata nazywa się sutrą lub mahat-tattwą. 
W istocie rzeczy, wszechświat spoczywa w mahat-tattwie i zgodnie z jego prawa-
mi żywe istoty doświadczają materialnej egzystencji.

9.21

Tak jak pająk tworzy nić ze swoich ust, bawi się nią jakiś czas i w końcu połyka ją 
z powrotem, podobnie Najwyższa Osoba rozprzestrzenia Swoje moce z wewnątrz 
Siebie. Tak więc Najwyższy Pan przejawia sieć kosmicznej manifestacji, używa jej 
zgodnie ze Swoją wolą i ostatecznie pochłania ją do wewnątrz Siebie.

9.22

Jeśli z powodu miłości, nienawiści czy strachu wcielona dusza skoncentruje swój 
umysł  i  inteligencje  na  szczególnej  formie  cielesnej,  z  pewnością  osiągnie  taką 
samą formę, o której medytowała. 

9.23

O królu, pewnego razu osa zmusiła słabszego od siebie insekta aby wszedł do ula. 
Trzymała  go  tam  w  potrzasku.  W  wielkim  strachu  insekt  bezustannie  myślał 
o swoim pogromcy i nawet bez zmiany ciała osiągnął ciało osy. Tak właśnie sto-
sownie do czyjejś ciągłej koncentracji osiąga się odpowiedni stan egzystencji.

9.24

O królu, od wszystkich wspomnianych mistrzów duchowych osiągnąłem wielką 
mądrość. Teraz posłuchaj czego nauczyłem się od mego własnego ciała.

9.25

Materialne ciało jest również mistrzem duchowym ponieważ uczy mnie wolności 
od przywiązań. Podlegając stworzeniu i rozpadowi, ciało zawsze umiera w bólu. 
Dlatego używając ciała w celu zdobycia wiedzy zawsze pamiętam, że będzie ono 
ostatecznie zjedzone przez innych i dlatego pozostając wolnym od przywiązania 
do ciała poruszam się po świecie. 

9.26

Człowiek przywiązany do swojego ciała w wielkim trudzie gromadzi pieniądze 
aby chronić i powiększyć wpływy swojej żony, dzieci, własności, zwierząt domo-
wych, służących, krewnych itd. Robi to wszystko dla zadowolenia swojego własne-
go ciała. Tak jak drzewo przed obumarciem produkuje nasiona przeszłych drzew, 
tak  samo  umierające  ciało  człowieka  ukazuje  nasiona  czyjegoś  przyszłego  ciała 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

90

w postaci zgromadzonej karmy. W ten sposób zapewniając kontynuację material-
nej egzystencji materialne ciało marnieje i umiera.

9.27

Mężczyzna posiadający wiele żon jest ciągle przez nie nękany, jest odpowiedzialny 
za  ich  utrzymanie,  a  wszystkie  kobiety  ciągną  go  w  różne  strony,  każda  zajęta 
swoim własnym interesem. Podobnie, materialne zmysły nękają uwarunkowaną 
duszę ciągnąc ją w różne kierunki w tym samym czasie. Z jednej strony język za-
chęca do zaaranżowania wspaniałego jedzenia, a potem pragnienie zmusza go do 
wypicia smacznego napoju. W tym samym czasie organy płciowe krzyczą za zado-
woleniem, a zmysł dotyku domaga się miękkich, zmysłowych obiektów. Brzuch 
nęka go dopóki nie zostanie napełniony, uszy pragną słuchać przyjemnych dźwię-
ków, zmysł powonienia marzy o przyjemnych zapachach, a niespokojne oczy szu-
kają przyjemnych widoków. W taki sposób zmysły, organy i kończyny pragnące 
satysfakcji ciągają żywą istotę w wielu kierunkach.

9.28

Bóg rozszerzając Swoją moc, maja-śakti, stworzył niezliczone gatunki życia dla 
uwarunkowanych dusz. Jednak po stworzeniu form drzew, gadów, zwierząt, węży, 
ptaków itd. nie czuł się szczęśliwym w sercu. Ostatecznie poczuł satysfakcję, kiedy 
stworzył  ludzką  formę  życia,  która  daje  uwarunkowanej  istocie  wystarczająco 
dużo inteligencji do postrzegania Absolutnej Prawdy.

9.29

Po  wielu,  wielu  narodzinach  i  zgonach  przyjmuję  się  tę  rzadką  formę  ludzką, 
która choć tymczasowa, daje szansę osiągnięcia najwyższej doskonałości. Dlatego 
rozsądny  człowiek  powinien  szybko  dążyć  do  doskonałości  zanim  jego  ciało 
(ulegające śmierci) jeszcze nie osłabło i umarło. Co więcej, zadowalanie zmysłów 
osiągalne  jest  nawet  w  najbardziej  potępionych  gatunkach  życia,  podczas  gdy 
świadomość Kryszny możliwa jest tylko dla istoty ludzkiej.

9.30

Po otrzymaniu nauk od wspomnianych mistrzów duchowych jestem świadomy 
Boga, Najwyższej Osoby, pozostając wyrzeczonym, oświeconym i doświadczonym 
w wiedzy duchowej wędruję po ziemi bez przywiązań i fałszywej tożsamości.

9.31

Choć Absolutna  Prawda  nie  ma  sobie  równego  to  mędrcy  opisali  Go  na  wiele 
różnych sposobów, dlatego osiągnięcie pełnej i przekonującej wiedzy o Nim może 
nie być możliwe do osiągnięcia od jednego guru.

background image

Odwiązanie się od wszystkiego co materialne

91

9.32

Następnie Pan Kryszna powiedział: 
– Przemówiwszy w ten sposób do króla Jadu, wyrzeczony bramin przyjął pokłony 
i wielbienie ofiarowane mu przez króla, poczuł wewnętrzną satysfakcję, a następ-
nie pożegnał się i odszedł dokładnie tak jak się zjawił. 

9.33

O  Uddhawo,  słuchając  nauk  wędrownego  mędrca  święty  król  Jadu,  który  jest 
przodkiem naszego rodu, uwolnił się od wszystkich materialnych słabości i skon-
centrował umysł na duchowej platformie.

background image
background image

93

Charakterystyka czynności 

przynoszących owoce

W rozdziale tym, Pan Śri Kyszna zaprzecza filozofii zwolenników Dżajminiego,
opisując  Uddhawie  w  jaki  sposób  dusza  uwięziona  w  materialnym  ciele  może 
rozwinąć  czystą  wiedzę  duchową.  Wajsznawa  lub  ten  kto  przyjął  schronienie 
w Najwyższym Bogu, Wisznu, powinien przestrzegać zasad i przepisów znajdu-
jących się w Pańczaratrze i podobnych pismach objawionych. Zgodnie z własnymi 
cechami i pracą, którą wykonuje, powinien podążać według kodów warnaśramy, 
starając sie być wolnym od motywacji. Tak zwana wiedza osiągnięta przy pomocy 
naszych  zmysłów,  umysłu  i  inteligencji  jest  bezwartościowa  niczym  marzenia 
senne, doświadczane przez osobę przywiązaną do cieszenia się życiem. Dlatego 
dobrze jest porzucić pracę spełnianą dla zadowolenia zmysłów i zaangażować się 
w przypisany obowiązek. Gdy ktoś dojdzie do zrozumienia siebie samego jako 
duszy, powinien porzucić spełnianie przypisanej mu obowiązkowej pracy i zająć 
się służeniem bona fide mistrzowi duchowemu, który jest zamanifestowaną repre-
zentacją Osoby Boga. Sługa mistrza duchowego dobrze by miał szczere uczucie 
wobec swojego mistrza, powinien pragnąć otrzymać wiedzę od guru i być wolnym 
od zazdrości. Pomocne jest gdy nie wypowiada nonsensów. Dusza różni się od 
wulgarnego i subtelnego ciała. Dusza, która weszła do materialnego ciała przyj-
muje również cielesne funkcje stosownie do reakcji swojej przeszłej karmy. Tylko 
czysty mistrz duchowy jest w stanie zaprezentować czystą naukę o duszy.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

94

Zwolennicy Dżajminiego i inni ateistyczni myśliciele przyjmują materialna pracę 
jako  cel  życia.  Jednak  Kryszna  zaprzeczył  temu  rozumowaniu  wyjaśniając,  że 
wcielona dusza, która weszła w kontakt z podzielnym materialnym czasem, zakłada 
na  siebie  łańcuch  niekończących  się  narodzin,  dojrzewania,  młodości,  starości 
i śmierci. Zmuszona jest cierpieć konsekwencje szczęścia i nieszczęścia wypływają-
cych ze swpjej pracy. Nie jest możliwym aby osoba przywiązana do owoców pracy 
mogła osiągnąć rzeczywisty cel życia. Przyjemności niebiańskie i inne cele osiągane 
przez spełnianie rytuałów ofiarnych, doświadczane są przez krótki okres, po wy-
czerpaniu niebiańskiej przyjemności następuje powrót do tej śmiertelnej sfery życia, 
tak  by  ponownie  cierpieć  i  lamentować.  Na  ścieżce  materializmu  nieprzerwane 
i naturalne szczęście z pewnością nie istnieje.

10.1

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
–  Przyjąwszy  pełne  schronienie  we  Mnie  z  umysłem  uważnie  skupionym  na 
służbie oddania, w sposób wyjaśniony przeze Mnie powinno się żyć bez osobistych 
pragnień i praktykować społeczny i zawodowy system zwany warnaśrama.

10.2

Oczyszczona dusza powinna rozumieć, że uwarunkowane dusze, które zadedyko-
wały się zadowalaniu zmysłów, fałszywie przyjmują obiekty zmysłowej przyjem-
ności, za prawdę te wszystkie ich wysiłki kończą się porażką.

10.3

Podczas  snu  można  widzieć  wiele  obiektów  przyjemności  zmysłowej,  ale  takie 
przyjemne rzeczy są jedynie tworem umysłu i ostatecznie pozbawione wartości. 
Podobnie, jeśli ktoś śpi duchowo, to widzi wiele obiektów zmysłowych, ale wszyst-
kie te niezliczone obiekty tymczasowej satysfakcji są tworem iluzorycznej energii 
Najwyższego Pana i nie mają trwałej egzystencji. Niemądrze wykorzystuje swoją 
inteligencję, każdy kto rozmyśla o tymczasowych obiektach i ulega zmysłom. 

10.4

Jeśli ktoś skoncentrował swoje myśli na Mnie i uczynił to celem życia powinien 
porzucić czynności dla zadowalania zmysłów i w zamian pracować przestrzegając 
zasad pomagających w postępie duchowym. Jeśli jednak w pełni poszukuje osta-
tecznej prawdy o duszy to nie powinien przyjmować wskazówek pism opisujących 
działania dla owoców.

10.5

Ktokolwiek zaakceptował Mnie jako najwyższy cel życia i ściśle przestrzega wska-
zówek  pism  zakazujących  grzeszne  czynności,  zatraca  zainteresowanie  powierz-

background image

Charakterystyka czynności przynoszących owoce

95

chownymi zasadami jak np. utrzymywanie czystości. Ostatecznie dobrze jest się 
zbliżyć się do bona fide guru, który posiada pełną wiedzę o Mnie, jest spokojny
i który na duchowym poziomie nie jest różny ode Mnie Samego. 

10.6

Sługa lub uczeń mistrza duchowego jest wolny od fałszywego prestiżu, nie uważa 
siebie za sprawcę działań, dobrze by był aktywny i nigdy nie leniuchował, to po-
może  mu  porzucić  poczucie  własności  obiektów  zmysłowych.  Zobaczy  żonę, 
dzieci, dom i społeczeństwo w związku z Kryszną. Tak, nie ulegając oszołomieniu, 
rozwinie uczucie miłości do mistrza duchowego i nie będzie już zbaczał ze ścieżki 
oddania. Sługa taki, czy uczeń, powinien zawsze pragnąć postępu w duchowym 
zrozumieniu, nie zazdrościć nikomu i unikać bezwartościowych dyskusji.

10.7

Powinno się widzieć rzeczywisty duchowy cel (widzieć Krysznę wszędzie i Jemu 
ofiarować się w całości ) we wszystkich okolicznościach i dlatego pozostać nie
przywiązanym do żony, dzieci, domu, ziemi, krewnych, przyjaciół, bogactwa itd. 

10.8

Tak jak ogień, który płonie i oświeca ale jest różny od palonego drewna, tak dusza 
(obserwator znajdujący się wewnątrz ciała) jest różny od materialnego ciała, które 
jest oświetlane świadomością. W ten sposób dusza i ciało posiadają różne cechy 
i są odmiennymi energiami. 

10.9

Tak jak ogień, który przejawia się odmiennie gdy jest utajony, zamanifestowany, 
słaby,  błyszczący  itd.,  w  zależności  od  jakości  opału,  podobnie  dusza  wchodzi 
w materialne ciało i przejmuje specyficzne cechy cielesne.

10.10

Subtelne i wulgarne ciała materialne stwarzane są przez siły natury materialnej 
i emanują z mocy Boga, Najwyższej Osoby. Materialna egzystencja ma miejsce 
gdy żywa istota fałszywie akceptuje cechy wulgarnych i subtelnych ciał jako własną 
naturę. Ten wyimaginowany stan może być jednak zmieniony przy pomocy praw-
dziwej wiedzy.

10.11

Poprzez kultywowanie wiedzy powinno się zbliżyć do usytuowanego w wewnątrz 
każdej istoty, Najwyższej Osoby i poprzez zrozumienie niezależnej rzeczywistości, 
Jego czystej, duchowej egzystencji, powinno się stopniowo porzucić fałszywą wizję 
o tym świecie.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

96

10.12

Mistrz duchowy porównany jest do dolnego palącego się patyka, uczeń do górnego 
płonącego drewienka, a instrukcje udzielane przez guru do trzeciej umieszczonej 
pośrodku gałązki. Transcendentalna wiedza przechodząca od guru, do ucznia, jest 
porównywana do powstającego z kontaktu wszystkich patyków ognia, który spala 
na popiół ciemność ignorancji przynosząc szczęście uczniowi, jak i również guru.

10.13

Przez  uległe  słuchanie  od  doświadczonego  mistrza  duchowego,  uczeń  rozwija 
czystą wiedzę, która odpiera ataki materialnej iluzji powstające z trzech cech natury 
materialnej. W  końcu  czysta  wiedza  zanika  sama  z  siebie,  niczym  ogień,  który 
przestaje płonąć gdy zapas opału ulegnie wyczerpaniu.

10.14-16

Drogi Uddhawo, w ten sposób udzieliłem ci doskonałej wiedzy. Niemniej jednak są 
filozofowie, którzy nie zgadzają się z Moją konkluzją. Twierdzą oni, że naturalną
pozycją  żywej  istoty  jest  działanie  dla  owoców.  Rozumieją  indywidualną  istotę 
jako odbiorcę szczęścia czy nieszczęścia, które płynie z pracy. Zgodnie z tą materia-
listyczną filozofią świat, czas, pisma objawione i dusza są wszystkie zróżnicowane,
wieczne i egzystują jako nieustanny przepływ transformacji. Co więcej, wiedza nie 
może być jedną czy wieczną ponieważ powstaje z różnych i zmiennych form, natu-
ralnym ich wnioskiem jest myślenie – wiedza też ulega ciągłym zmianom. Nawet 
jeśli przyjmiesz tę filozofię, mój drogi Uddhawo, to bezustanne narodziny, zgony,
starość i choroby będą miały miejsce dlatego, że żywe istoty muszą przyjąć mate-
rialne ciała podlegające wpływom czasu.

10.17

Chociaż osoba pracująca dla zysków pragnie bezustannego szczęścia to widzimy 
wyraźnie, że ciężko pracujący materialiści są często nieszczęśliwi, a tylko czasami 
stają się zadowoleni. Dowodzi to tylko, że nie są oni niezależni w swoim działaniu, 
ani też nie kontrolują swojego przeznaczenia. Kiedy ktoś jest zawsze pod wpływem 
czyjejś  wyższej  kontroli  to  jak  może  oczekiwać  wartościowych  rezultatów  ze 
swoich czynności dla owoców? 

10.18

Widzimy  w  materialnym  świecie,  że  czasami  nawet  inteligentna  osoba  nie  jest 
szczęśliwa,  podczas  gdy  wielki  głupiec  jest  szczęśliwy.  Koncepcja  mówiąca,  że 
można być szczęśliwym przez dokładne spełnianie materialnych czynności jest po 
prostu bezwartościowym pokazem fałszywego egotyzmu.

background image

Charakterystyka czynności przynoszących owoce

97

10.19

Nawet jeśli ludzie wiedzą jak osiągnąć szczęście i unikać nieszczęść to nadal nie 
znają procesu powstrzymania potężnej śmierci. 

10.20

Śmierć,  nie  jest  przyjemna,  przypomina  skazańca  prowadzonego  na  egzekucję. 
W takich warunkach, jaki rodzaj szczęścia, czy satysfakcji może być doświadczany 
w kontakcie z materialnymi obiektami?

10.21

Materialne szczęście – promocja na niebiańskie planety, której celem jest boska 
przyjemność opisana w Wedach, jest takie samo jak każde inne materialne szczę-
ście, którego już doświadczyliśmy. Jest ono zanieczyszczone zazdrością, wrogością, 
starością i śmiercią. Tak jak wysiłek w celu zebrania plonów staje się niemożliwym 
gdy jest wiele problemów w postaci chorób zboża, plagi insektów, czy suszy, po-
dobnie, wysiłek dla osiągnięcia materialnego szczęścia, czy to na Ziemi, czy na 
planetach niebiańskich, jest bez wartości z powodu niezliczonych przeszkód. 

10.22

Jeśli ktoś spełnia wedyjskie ofiary i rytuały bez błędów i zanieczyszczeń to jest
w  stanie  osiągnąć  niebiańską  platformę  w  następnym  życiu.  Jednak  nawet  taki 
rezultat osiągnięty przez doskonałe spełnienie rytuałów zostanie zniszczony przez 
wpływ czasu. Teraz posłuchaj dalej.

10.23

Człowiek, który spełnia ofiary dla przyjemności półbogów udaje się na niebiańskie
planety, gdzie, jak inni półbogowie, oddaje się niebiańskim radościom, które zgro-
madził dzięki swoim ofiarom.

10.24

Po udaniu się na niebiańskie planety podróżuje w jaśniejącym samolocie, który 
dostał w zamian za swoją pobożność na Ziemi. Gloryfikowany pieśniami Gan-
dharwów i przystrojony w przepiękne stroje, otoczony niebiańskimi boginiami, 
oddaje się przyjemnościom zmysłowym.

10.25

Spełniając swe pragnienia, otoczony niebiańskimi kobietami, podróżuje w udeko-
rowanym  dzwoniącymi  dzwoneczkami  samolocie.  Zrelaksowany,  opływający 
w  komforty  i  szczęśliwy,  będąc  w  niebiańskich  ogrodach  radości,  nie  rozważa 
faktu, że owoce jego pobożności właśnie się wyczerpują, i że już wkrótce upadnie 
do śmiertelnego świata.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

98

10.26

Tak długo, jak pobożne rezultaty nie ulegną wyczerpaniu, żywa istota, oddaje się 
radościom na planetach niebiańskich, ale jak tylko pobożne uczynki ulegną wy-
czerpaniu, pod wpływem wiecznego czasu, wbrew jej woli, upada z niebiańskich 
ogrodów przyjemności. 

10.27-29

Człowiek który angażuje się w grzeszne, niereligijne czynności, czy to pod wpły-
wem złego towarzystwa, czy z braku kontroli zmysłów, rozwija osobowość pełną 
materialnych pragnień, staje się nieprzyjemny dla innych, chciwy i zawsze pragnący 
wykorzystywać ciała kobiet. Umysł zanieczyszczony taką mentalnością staje się 
gwałtowny i agresywny. Osoba taka nie zważając na autorytet instrukcji wedyj-
skich zarzyna niewinne zwierzęta dla zmysłowej przyjemności. Taki oszołomiony 
człowiek wielbi duchy i upiory, wpada w sidła nieautoryzowanych czynności osta-
tecznie udając się do piekła, gdzie dostaje materialne ciało zanieczyszczone naj-
ciemniejszymi  siłami  natury.  W  takim  zdegradowanym  ciele  nadal  kontynuuje 
spełnianie niepomyślnych czynności, które pogarszają jego nieszczęsną przyszłość 
i z tego powodu ponownie przyjmuje podobne materialne ciała. Jaki rodzaj szczę-
ścia może czerpać ktoś, kto angażuje się w czynności zmierzające ku śmierci?

10.30

We wszystkich systemach planetarnych, od niebiańskich, do piekielnych i wśród 
wielkich półbogów żyjących tysiące jug istnieje starch przede Mną w Mojej formie 
czasu. Nawet Brahma obawia się Mnie, choć żyje najdłużej w tym świecie, bo aż 
przez 311 040 000 000 000 lat.

10.31

Materialne zmysły tworzą pobożne lub grzeszne, uwarunkuwujące czynności, a siły 
natury wprawiają w ruch materialne zmysły. Dusza zaangażowana w pełni przez 
zmysły i siły natury doświadcza różnorodnych rezultatów prac dla owoców.

10.32

Jak długo żywa istota uważa, że siły materialnej natury mają oddzielną egzystencję, 
tak  długo  będzie  zmuszona  rodzić  się  w  wielu  różnych  formach  i  doświadczać 
różnorodności materialnej egzystencji. Dlatego żywa istota pozostaje całkowicie 
uzależniona od czynności dla rezultatów i sił natury. 

10.33

Uwarunkowana dusza, która pozostaje uzależniona od czynności dla rezultatów 
pod wpływem sił natury będzie bezustannie obawiać się Mnie, Najwyższej Osoby, 

background image

Charakterystyka czynności przynoszących owoce

99

ponieważ to Ja narzucam rezultaty owoców pracy. Ci, którzy przyjmują materialną 
koncepcję  życia  jako  prawdziwą  biorą  różnorodność  sił  natury  za  rzeczywistą, 
poświęcają się materialnym przyjemnościom i dlatego zawsze pochłonięci są lamen-
towaniem i zmartwieniami. 

10.34

Kiedy  siły  natury  zostaną  poruszone  i  oddziaływują  między  sobą  wtedy  żywe 
istoty opisują Mnie na wiele różnych sposobów: jako wszechpotężny czas, Duszę, 
wedyjską wiedze, wszechświat, czyjąś własną naturę, ceremonie religijne itd.

10.35

Śri Uddhawa powiedział: 
– O mój Panie, żywa istota usytuowana wewnątrz materialnego ciała otoczona 
jest siłami natury materialnej, radościami oraz nieszczęściami, które zrodzone są 
z tych gun (sił ignorancji, pasji i dobroci). Jak to możliwe aby dusza nie była usi-
dlona w materialnym kole? Można powiedzieć, że w ostatecznym pojęciu dźiwa 
(energia życia) jest transcendentalna i nie ma nic do robienia w tym materialnym 
świecie. Więc jak to się dzieje, że jest chwytana przez materialną naturę?

10.36-37

O mój panie Acjuto, ta sama żywa istota jest czasami opisywana jako wiecznie 
uwarunkowana, a innym razem jako wiecznie wyzwolona. Z tego powodu nie je-
stem w stanie zrozumieć właściwej pozycji żywej istoty. O Mój Panie, Ty jesteś 
najlepszym z ekspertów wyjaśniających filozoficzne pytania. Proszę odkryj przede
mną symptomy, które wskażą różnicę pomiędzy wiecznie wyzwoloną i wiecznie 
uwarunkowaną  dźiwą.  W  jaki  sposób  dźiwy  działają,  cieszą  się  życiem,  jedzą, 
wydalają, kładą się, siadają czy poruszają się?

background image
background image

101

Symptomy uwarunkowanych 

i wyzwolonych żywych istot

W rozdziale tym, Kryszna opisuje Uddhawie różnicę pomiędzy uwarunkowanymi 
i wyzwolonymi istotami, cechy świętej osoby oraz różne aspekty praktykowania 
służby oddania. 
W  poprzednim  rozdziale  Uddhawa  przedstawił  pytania  odnoszące  się  do 
uwarunkowanych  i  wyzwolonych  dusz.  W  odpowiedzi  potężny  Pan  Kryszna 
stwierdza,  że  chociaż  duchowa  istota  jest  cząstką  Boga,  Najwyższej  Osoby,  to 
z powodu swojej nieskończenie małej pozycji upada w materialną energię i przyjmuję 
wyznaczone okrywy sił dobroci, pasji i ignorancji. Tak oto dusza uwięziona jest od 
niepamiętnych  czasów.  Jeśli  jednak  odnajdzie  schronienie  w  praktykach  czystej 
służby  oddania  staje  się  wiecznie  wyzwolona.  Duchowa  wiedza  jest  przyczyną 
wyzwolenia, a ignorancja uwięzienia. Obie, wiedza i ignorancja, produkowane są 
przez maję Pana Kryszny i są Jego wiecznymi mocami. 
Żywe  istoty  przyciągnięte  przez  siły  natury  materialnej  są  oszołomione  przez 
fałszywe ego, które skłania je do widzenia siebie jako cieszących się, cierpiących 
w  nieszczęściu,  będących  w  niebezpieczeństwie  i  skołowanych  w  wielu  innych 
okolicznościach. W ten sposób żywe istoty medytują o tym, chociaż w rzeczywistym 
lub  duchowym  świecie  takie  sytuacje  nie  istnieją.  Dźiwa  (indywidualna  dusza) 
i  Dusza  Najwyższa  przebywają  w  tym  samym  ciele.  Różnica  między  nimi  jest 
taka, że Dusza Najwyższa będąc w pełni świadomą nie pobłaża sobie w czerpaniu 
przyjemności, pozostając świadkiem obserwującym wydarzenia jest neutralna do 
materialnej pracy, podczas gdy nieskończenie mała uwarunkowana dusza będąc 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

102

w ignorancji cierpi konsekwencje swoich czynności. Wyzwolona dusza, pomimo 
obecności  w  materialnym  ciele,  otrzymanym  stosownie  do  reakcji  swoich 
przeszłych czynności, nie jest poruszona szczęściem, czy cierpieniem ciała, widzi 
różne cielesne doświadczenia w taki sam sposób jak ktoś kto zaraz po przebudzeniu 
się  pamięta  jeszcze  swój  sen.  Z  drugiej  strony,  uwarunkowana  dusza  wola  od 
radości i cierpienia, wyobraża siebie, jako radującego się cielesnymi doznaniami, 
dokładnie tak samo jak śpiąca osoba uważająca senne przeżycia za prawdziwe. Tak 
jak światło słoneczne odbite w wodzie nie zostaje schwytane w wodzie i tak jak, 
powietrze  nie  jest  ograniczone  do  jakiegoś  jednego  szczególnego  miejsca 
w przestrzeni, podobnie osoba nieprzywiązana, wykorzystuje swoją szeroką wizję 
świata aby odciąć wszystkie swoje wątpliwości mieczem właściwego wyrzeczenia, 
jukta-wajragji (zaangażowania domu, rodziny, bogactwa itd. w służbie Krysznie). 
Pozostaje wyzwoloną nawet przebywając w materialnym ciele, ponieważ jej siła 
życia, zmysły, umysł i inteligencja nie mają tendencji do egocentryzmu. Niezależnie 
od  tego  czy  jest  nękaną  czy  wielbioną  przez  innych,  zawsze  pozostaje 
zrównoważoną, to czyni ją wyzwoloną nawet w tym życiu. Wyzwolona osoba nie 
ma  nic  do  czynienia  z  pobożnością,  czy  grzechem  tego  świata,  raczej  widzi 
wszystko na tym samym poziomie. Samozadowolony mędrzec nie wychwala ani 
nie potępia nikogo. Nie mówi bez potrzeby ani nie koncentruje się na materialnych 
rzeczach, jest zawsze pogrążony w medytacji o Bogu, Najwyższej Osobie, choć 
w oczach głupców wydaje się być szaleńcem i niemową. 
Nawet jeśli ktoś przestudiował i naucza mądrości Wed ale nie rozwinął czystej 
atrakcji do służenia Bogu to nie osiągnął nic poza swoją żmudną pracą. Powinno 
się raczej studiować tylko te pisma, w których naukowo dyskutowane są natura 
Boga,  wspaniałe  rozrywki  i  słodkie  opowieści  Jego  awatarów  (inkarnacji),  gdyż 
czynności takie ostatecznie przynoszą najwyższe bogactwo. W przeciwieństwie, 
studiowanie innej literatury, sprowadza tylko nieszczęścia. 
Z  pełną  determinacją  należy  właściwie  zrozumieć  tożsamość  duszy  i  porzucić 
fałszywe  identyfikowanie się z materialnym ciałem. W takim stanie można
ofiarować swoje serce u lotosowych stóp Najwyższego Pana Kryszny, który jest
zbiornikiem  wszelkiej  miłości  i  ostatecznie  osiągnąć  prawdziwy  spokój.  Kiedy 
trzy siły (guny) natury materialnej porywają czyjś umysł, wtedy niemożliwym jest 
właściwe  medytowanie  o  transcendentalnej  Najwyższej  Prawdzie.  Po  wielu 
wcieleniach, ci którzy rozwinęli wiarę, spełniali wedyjskie ofiary dla osiągnięcia
religijności, rozwoju ekonomicznego i zadowalania zmysłów, w końcu zaczynają 
słuchać, intonować i ciągle rozpamiętywać pomyślne zabawy Najwyższego Pana. 
Takie historie oczyszczają cały wszechświat. Następnie spotykają autentycznego 
mistrza duchowego i świętych wielbicieli, dzięki ich darom i miłosierdziu podążają 
ścieżką  wyznaczoną  przez  mahadźanów  i  stają  się  doskonali  w  doświadczaniu 
swojej własnej osobowości. 

background image

Symptomy uwarunkowanych i wyzwolonych żywych istot

103

Usłyszawszy te instrukcje od Pana Kryszny, Uddhawa zapragnął głębiej zrozumieć 
cechy autentycznej świętej osoby oraz różne aspekty praktyki służby oddania. Pan 
Kryszna odpowiedział, że prawdziwy sadhu, albo Wajsznawa posiada następujące 
cechy:  jest  łaskawy,  niezazdrosny,  zawsze  prawdomówny,  samokontrolujący  się, 
bezbłędny, wspaniałomyślny, delikatny, czysty, bez poczucia własności, pomocny 
dla  wszystkich,  spokojny,  polegający  jedynie  na  Krysznie,  wolny  od  pożądania, 
pozbawiony  materialnych  wysiłków,  stały,  kontroluje  sześciu  wrogów  umysłu, 
umiarkowany w jedzeniu, wolny od szaleństwa, zawsze odnoszący się z szacunkiem 
do innych, nie pragnący szacunku dla siebie, trzeźwy, współczujący, przyjacielski, 
poetyczny,  rzeczoznawczy  i  cichy.  Główną  cechą  sadhu  jest  to,  że  przyjmuje 
schronienie jedynie w Krysznie. 
Jeśli  ktoś  służy  wyłącznie  Krysznie  i  rozumie  Go  jako  bezgranicznego  władcę 
przebywającego wewnątrz wszystkiego, posiadającego wieczność, wiedzę i szczę-
ście  jest  wielbicielem  najwyższej  kategorii.  Praktyka  służby  oddania  zawiera 
sześćdziesiąt cztery rodzaje czynności które składają się na: (1-6) oglądanie, doty-
kanie,  wielbienie,  służenie,  gloryfikowanie i składanie pokłonów Bóstwu Pana
i Jego czystym wielbicielom; (7) rozwijanie przywiązania do słuchania o cechach 
i rozrywkach Najwyższego Pana itp.; (8) ciągłe medytowanie o Panu; (9) ofiaro-
wywanie wszystkiego co zdobywamy Najwyższemu Panu; (10) uważanie siebie za 
sługę  Pana;  (11)  ofiarowanie własnej duszy i serca Panu; (12) branie udziału
w  gloryfikowaniu dnia narodzin Pana i innych czynności; (13) przestrzeganie
świąt związanych z Najwyższym Panem; (14) branie udziału w festiwalach świą-
tynnych  razem  z  innymi  wielbicielami  przy  akompaniamentach  muzyki,  tańca 
i śpiewów; (15) spełnianie całorocznych funkcji świątynnych; (16) ofiarowywanie
pokarmu Najwyższemu Panu; (17) przyjęcie inicjacji zgodnie z zaleceniami Wed 
i Tantr; (18) przyjmowanie ślubów związanych z Panem; (19) pragnienie zainsta-
lowania Bóstwa Pana; (20) konstruowanie samemu lub z innymi świątyń, miast, 
ogrodów kwiatowych i warzywnych itd. w służbie dla Najwyższego Pana; (21) 
pokorne czyszczenie świątyni Pana; (22) pełnienie różnych służb jak malowanie, 
mycie i dekorowanie pomyślnymi znakami świątyni Pana.

11.1

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział:
– Drogi Uddhawo, pod wpływem sił natury materialnej, które są pod moją kon-
trolą, żywa istota jest czasami uwarunkowana, a czasami wyzwolona. W rzeczy-
wistości jednak dusza nigdy nie jest uwikłana czy wyzwolona, również i Ja, będący 
najwyższym Panem maji (iluzji), która jest przyczyną sił natury, nigdy nie powi-
nienem być rozumiany jako wyzwolony lub zniewolony.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

104

11.2

Tak jak sen będący tworem inteligencji nie ma rzeczywistej wartości, podobnie 
materialny  lament,  iluzja,  szczęście,  nieszczęście  i  przyjmowanie  materialnych 
ciał, pod wpływem maji, wszystkie są tworami Mojej iluzorycznej energii. Innymi 
słowy, materialna egzystencja nie ma istotnej rzeczywistości. 

11.3

O Uddhawo, zarówno wiedza jak i ignorancja, będące produktami maji, są eks-
pansjami Mojej mocy. Obie, wiedza i ignorancja nie mają początku i bezustannie 
nagradzają wcielone żywe istoty wyzwoleniem i uwikłaniem. 

11.4

O wielce inteligentny Uddhawo, żywa istota zwana dźiwą jest moją cząstką, pod 
wpływem ignorancji cierpi w materialnym uwięzieniu od czasów niepamiętnych. 
Jednak dzięki wiedzy może wyzwolić się z pod wpływu tej niskiej guny. 

11.5

Drogi Uddhawo, w tym samym ciele znajdujemy przeciwstawne doznania takie 
jak wielkie szczęście i skrajna nędza. Dzieje się dlatego, gdyż zarówno Bóg, Naj-
wyższa  Osoba,  który  jest  wiecznie  wyzwolony,  jak  też  uwarunkowana  dusza, 
przebywają w tym samym ciele. Wyjaśnię ci teraz ich różne cechy.

11.6

Przypadkowo dwa ptaki razem uwiły gniazdo na tym samym drzewie. Ptaki te są 
przyjaciółmi i mają podobne natury. Jednak jeden z nich zjada owoce z drzewa 
podczas  gdy  drugi  ptak,  który  nie  je  owoców  znajduje  sie  na  wyższej  pozycji 
dzięki swojej mocy.

11.7

Ptak,  który  nie  zjada  owoców  z  drzewa  jest  Bogiem,  Najwyższą  Osobą,  który 
dzięki Swojej wszechmocy doskonale rozumie Swoją pozycję jak również sytuację 
uwarunkowanej  duszy  reprezentowanej  tu  przez  ptaka  jedzącego  owoce.  Żywa 
istota nie rozumie ani siebie ani Najwyższego Pana, jest okryta ignorancją i dlate-
go zwana jest wiecznie uwarunkowaną , podczas gdy Najwyższy Bóg posiadający 
doskonałą wiedzę jest zawsze wyzwolony. 

11.8

Kiedy ktoś oświecony jest samorealizacją, wtedy chociaż żyje w materialnym ciele, 
widzi  siebie  ponad  tym  ciałem.  zupełnie  jak  po  przebudzeniu  się  porzucamy 
utożsamianie się z ciałem ze snu. Głupiec myśli – jestem identyczny z ciałem – choć 

background image

Symptomy uwarunkowanych i wyzwolonych żywych istot

105

nie jest swoim ciałem i jest transcendentalny w stosunku do swojego ciała, mimo 
to przypomina śpiącą osobę, która widzi się w wyobrażonym ciele. 

11.9

Oświecona osoba, wolna od zanieczyszczeń materialnymi pragnieniami, nie uważa 
siebie za sprawcę cielesnych czynności, raczej wie, że we wszystkich czynnościach 
tylko  zmysły,  zrodzone  z  sił  natury,  wchodzą  w  kontakt  z  obiektami  zmysłów 
(obiektami powstałymi z tych samych sił natury). 

11.10

Nieinteligentna osoba usytuowana w ciele powstałym w wyniku przeszłej pracy 
dla zysków myśli – ja jestem wykonawcą czynności – będąc oszołomioną przez 
fałszywe ego jest uwikłana przez pracę dla zysku, która w rzeczywistości aranżo-
wana jest przez siły natury.

11.11

Oświecona  osoba,  utwierdzona  w  braku  przywiązania,  porusza  swoim  ciałem, 
kładzie się, spaceruje, kąpie się, obserwuje, dotyka, wącha, spożywa pokarm, słucha 
itd. ale nigdy nie uwikła się w takie czynności. Zaprawdę, pozostając świadkiem 
wszystkich  swoich  cielesnych  funkcji  osoba  taka  w  niewielkim  stopniu  używa 
swoich zmysłów w kontakcie z ich obiektami i dlatego, w przeciwieństwie do in-
nych nieinteligentnych ludzi, nie uczestniczy w materialnym życiu.

11.12-13

Chociaż niebo, lub przestrzeń, jest miejscem spoczynku dla wszystkich obiektów, 
niebo nie miesza się z niczym, ani też nie zbrudzi się. Podobnie światło słoneczne 
nie jest przywiązane do wody kiedy odbija się w wielu zbiornikach, także potężny 
wiatr wiejąc wszędzie nie jest zanieczyszczony niezliczonymi aromatami i atmos-
ferami poprzez które przechodzi. W ten sam sposób samozrealizowana dusza jest 
całkowicie nieprzywiązana do swojego ciała i materialnego świata, który ją otacza, 
niczym człowiek, który obudził się ze snu. Z doskonałą wizją zaostrzoną nieprzy-
wiązaniem, samozrealizowana dusza tnie na kawałki wszystkie wątpliwości dzięki 
posiadanej wiedzy i całkowicie wycofuje swoją świadomość z przejawu materialnej 
różnorodności.

11.14

Osoba jest uważana za całkowicie wyzwoloną z wulgarnych i subtelnych ciał kiedy 
wszystkie funkcje jej witalnej energii, zmysłów, umysłu i inteligencji działają bez 
materialnych pragnień. Taka osoba, chociaż nadal przebywa wewnątrz ciała, nie 
jest uwikłana. 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

106

11.15

Czasami bez wyraźnej przyczyny czyjeś ciało jest atakowane przez okrutnych ludzi 
lub niebezpieczne zwierzę, innym razem przyjmowany jest z wielkim szacunkiem 
i uwielbieniem. Ktoś, kto nie wpada w gniew, gdy jest atakowany lub nie odczuwa 
przyjemności gdy jest wielbiony, jest naprawdę inteligentny.

11.16

Święty mędrzec ma zrównoważoną wizję i dlatego nie jest pod wpływem mate-
rialnie złych czy dobrych sytuacji. Chociaż obserwuje innych działających źle lub 
dobrze, czy też mówiących właściwie lub niewłaściwie, mędrzec taki nie chwali ani 
nie krytykuje nikogo.

11.17

W celu utrzymania swojego ciała wyzwolony uczony nie powinien działać, mówić 
czy kontemplować w terminach materialnego dobra czy zła. Powinien raczej być 
odwiązanym  we  wszystkich  okolicznościach  i  czerpać  radość  z  samorealizacji, 
wędrując w swoim wyzwolonym stanie życia i ukazując się ogółowi ludzi niczym 
osoba zacofana w rozwoju. 

11.18

Jeśli poprzez drobiazgowe studiowanie ktoś stanie się ekspertem w czytaniu lite-
ratury wedyjskiej ale nie czyni wysiłków aby myśleć o Bogu, Najwyższej Osobie, 
wtedy wysiłek ten jest niczym ciężka praca w celu utrzymania krowy, która nie 
daje mleka. Innymi słowy, owoc czyjegoś dogłębnego studiowania Wed będzie po 
prostu tylko ciężką pracą bez wyraźnych rezultatów. 

11.19

Mój drogi Uddhawo, godnym pożałowania jest człowiek, który dba o krowę nie 
dającą mleka, który utrzymuje nieczystą żonę, dba o ciało całkowicie zależne od 
innych,  ma  bezwartościowe  dzieci  czy  trzyma  bogactwo  nie  wykorzystane  dla 
dobrego celu. Podobnie, jeśli ktoś studiuje Wedy pozbawione Moich chwał jest 
również najbardziej żałosną osobą.

11.20

Drogi  Uddhawo,  inteligentny  człowiek  nie  powinien  nigdy  sięgać  po  literaturę 
pozbawioną opisów Moich czynności, gdyż opisy te oczyszczają cały wszechświat. 
To Ja stwarzam, utrzymuję i niszczę materialną manifestację. Spośród wszystkich 
Moich  gier  i  zabaw  w  różnych  inkarnacjach,  najbardziej  ukochane  są  formy 
Kryszny  i  Balaramy.  Wszelka  tak  zwana  wiedza,  która  nie  rozpoznaje  Moich 
czynności jest bezużyteczna i nie jest przyjmowana przez tych, którzy są prawdzi-
wie inteligentni.

background image

Symptomy uwarunkowanych i wyzwolonych żywych istot

107

11.21

Po dojściu do konkluzji ostatecznej wiedzy, porzucając narzuconą koncepcję ma-
terialnej  różnorodności  ,  należy  ostatecznie  zakończyć  materialną  egzystencję. 
Umysł powinien myśleć o Mnie ponieważ Jestem wszechprzenikający.

11.22

Drogi Uddhawo, jeśli nie jesteś w stanie uwolnić umysłu z materialnych zaburzeń 
i  przez  to  umieścić  go  na  duchowej  platformie,  nie  próbuj  cieszyć  się  owocami 
pracy, ale spełniaj wszystkie swoje czynności jako ofiarę dla Mnie.

11.23-24

Mój drogi Uddhawo, narracje Moich rozrywek i cech są wszechpomyślne i oczysz-
czają cały wszechświat. Ten kto z wiarą ciągle słucha, gloryfikuje i pamięta ducho-
we czynności, kto przez przedstawienia teatralne odtwarza gry i zabawy Moich 
urodzin itd, i kto przyjmuje pełne schronienie we Mnie dedykując swoje religijne, 
zmysłowe  i  zawodowe  czynności  dla  Mojej  satysfakcji  z  pewnością  osiąga  nie-
wzruszoną służbę oddania dla Mnie, wiecznego Najwyższego Boga.

11.25

Jeśli ktoś osiągnął czyste oddanie poprzez obcowanie z Moimi wielbicielami, za-
wsze zajęty jest wielbieniem Mnie, w łatwy sposób udaje się do Mojej siedziby, 
którą wyjawiają czyści bhaktowie.

11.26-27

Śri Uddhawa powiedział: 
– Mój drogi Panie, jaki rodzaj osoby uważasz za prawdziwego wielbiciela i jaki 
rodzaj  duchowej  służby  jest  aprobowany  przez  wielkich  wielbicieli  jako  warty 
ofiarowania Waszej Wysokości? Drogi kontrolerze wszystkich kosmicznych kon-
trolerów, O Panie Waikunthy i wszechpotężny Boże tego wszechświata, jestem 
Twoim wielbicielem, kocham Cię i nie mam innego schronienia poza Tobą, proszę 
wyjaśnij mi to wszystko.

11.28

Panie  będąc  Absolutną  Prawdą  jesteś  ponad  materią  i  niczym  niebo  nie  jesteś 
uwikłany w żaden sposób. Pomimo to, będąc kontrolowanym przez czystą miłość 
Swoich wielbicieli przyjmujesz różne formy inkarnując zgodnie z ich pragnieniami.

11.29

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– Uddhawo, święta osoba jest łaskawa i nigdy nie rani innych. Nawet jeśli inni są 
agresywni, jest tolerancyjna i wybaczająca dla wszystkich. Jej siła i znaczenie życia 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

108

pochodzi z samej prawdy, jest wolna od wszelkiego gniewu i zazdrości. Umysł jej 
jest opanowany, czy to w obliczu szczęścia, czy niedoli. Swój czas poświęca dla 
dobra innych. Inteligencja świętego nigdy nie jest przyćmiona materialnymi pra-
gnieniami  i  swoje  zmysły  poddaje  pełnej  kontroli.  Jego  zachowanie  jest  zawsze 
przyjemne, nie jest opryskliwe. Raczej zawsze daje dobry przykład oraz jest wolny 
od pragnienia posiadania. Nigdy nie robi wysiłków w zwykłych światowych spra-
wach  oraz  kontroluje  swoje  jedzenie.  To  czyni  go  zawsze  spokojnym  i  stałym. 
Święta osoba jest myśląca i przyjmuje Mnie jako jedyne schronienie. Jest bardzo 
uważna  w  czasie  wykonywania  swoich  obowiązków,  a  zewnętrzne  zmiany  nie 
wpływają na nią ponieważ jest stała i szlachetna nawet w najtrudniejszych sytua-
cjach. Taki mędrzec pokonał sześć materialnych cech znanych jako głód, lament, 
pragnienie, iluzja, starość i śmierć. Jest wolny od chęci prestiżu, oddaje szacunek 
wszystkim wokoło i jest ekspertem w przywracaniu świadomości Kryszny innym 
ludziom,  nie  oszukuje,  raczej  jest  dobrze  życzącym,  miłosiernym  przyjacielem 
każdego. Doskonale rozumie, że religijne wskazówki, dane przeze Mnie w różnych 
pismach, rozwijają pozytywne cechy, oczyszczają praktykującego i trudno jest bez 
nich żyć w stałym i prawdziwym szczęściu. Przyjmując schronienie Moich lotoso-
wych stóp taka święta osoba, najlepsza spośród żywych istot, porzuca powszechnie 
przestrzegane religijne praktyki i wielbi jedynie Mnie.

11.33

Moi wielbiciele mogą wiedzieć, albo i nie wiedzieć kim Jestem, lub jak egzystuję, 
ale jeśli wielbią Mnie z niezachwianą miłością, to wtedy uważam ich za najlepszych 
z wielbicieli.

11.34-41

Drogi Uddhawo, można porzucić fałszywą dumę i prestiż przez podjęcie następu-
jących praktyk duchowych, może oczyścić się przez oglądanie, dotykanie, służenie, 
wielbienie, składanie modlitw i pokłonów formie Mojego Bóstwa i Moim czystym 
wielbicielom. Również dobre jest gloryfikowanie Moich duchowych cech i czynów,
słuchanie z wiarą i miłością opisów Moich chwał oraz bezustannie medytowanie 
o Mnie. Dobrze jest też dyskutować o Moich narodzinach. Czerpanie przyjem-
ność z udziału w festiwalach, takich jak Dźanmasthami, które gloryfikują Moje
gry i zabawy oczyszcza duszę i dostarcza jej transcendentalnej radości. W Mojej 
świątyni  powinno  się  brać  udział  w  ceremoniach  śpiewu,  tańca  i  muzyki,  oraz 
dyskutować o Mnie z innymi wajsznawami. Powinno się przestrzegać corocznych 
festiwali, ceremonii, pielgrzymek i ofiarować mi pokłony. Należy przyjąć inicjację,
także powinno się przestrzegać różnych ślubów jak Ekadaśi, procesy tez zostały 
opisane  w  Wedach,  Pańczaratrze  i  podobnej  literaturze.  Powinno  się  również 
wspierać instalację Mojego Bóstwa i indywidualnie albo w grupie współpracować 

background image

Symptomy uwarunkowanych i wyzwolonych żywych istot

109

z innymi przy konstrukcji Moich świątyń, miasteczek, jak też ogrodów warzyw-
nych i kwiatowych, które służą Mym rozrywkom. Powinno uważać się za Mego 
sługę i bez dwulicowości sprzątać świątynię (Mój dom), najpierw przez zamiatanie 
i  odkurzanie,  potem  przez  zmywanie  wodą  z  dodatkiem  krowiej  uryny,  by  po 
wyschnięciu wszystko dokładnie spryskać wodą zapachową, na koniec można na-
malować kolorowe mandale . W ten sposób wielbiciel działa jako mój sługa, będąc 
pokornym, nie wywyższa swoje służby, a wtedy służba, którą pełni dostarczy mu 
pełni  satysfakcji  i  nie  stanie  się  przyczyną  jego  dumy.  Nie  powinno  się  używać 
lamp ofiarowanych Mnie Osobiście dla innych celów, tylko dlatego, że potrzebne
jest oświetlenie. Jako że jestem pierwotnym odbiorcą przyjemności, nigdy nie po-
winno się ofiarować Mi czegokolwiek co było ofiarowane lub użyte przez innych
ludzi. Cokolwiek istnieje w tym świecie, najbardziej drogiego lub upragnionego, 
powinno być ofiarowane Mnie. Taka ofiara zapewnia wieczne życie.

11.42

O święty Uddhawo, wiedz, że możesz Mnie wielbić w Słońcu, ogniu, braminach, 
krowach, niebie, wietrze, wodzie, ziemi, indywidualnej duszy i wszystkich istotach.

11.43-45

Drogi Uddhawo, można wielbić Mnie w Słońcu poprzez powtarzanie wybranych 
Wedyjskich  mantr,  ofiarowania i składanie pokłonów. W ogniu można wielbić
Mnie przez oblacje z oczyszczonego masła, a braminów przez przyjmowanie ich 
z szacunkiem jako gości, nawet jeśli nie byli zaproszeni. Wśród krów można Mnie 
wielbić przez karmienie ich trawą, odpowiednim ziarnem i innymi środkami dla 
ich  przyjemności  i  zdrowia.  Wśród  wajsznawów  mogę  być  wielbiony  poprzez 
zawieranie przyjaźni z nimi i honorowanie ich z szacunkiem. Poprzez stałą medy-
tację Jestem wielbiony wewnątrz serca, a w powietrzu, które nas otacza, poprzez 
wiedzę mówiącą, że powietrze życia jest najważniejszym ze wszystkich elementów. 
W wodzie wielbiony Jestem przez ofiarowanie jej samej Mnie, razem z kwiatami
i listkami tulasi. W ziemi wielbić Mnie można przez intonowanie poufnych mantr. 
Wewnątrz indywidualnej żywej istoty można Mnie wielbić poprzez częstowanie 
pożywieniem i innymi przyjemnymi przedmiotami, a pośród wszystkich żywych 
istot,  poprzez  dostrzeganie  Duszy  Najwyższej  w  ich  wnętrzach  co  pozwala  na 
utrzymanie wizji równości wobec każdego. 

11.46

W wymienionych miejscach wielbienia i sposobach, które opisałem powinno się 
medytować o Mojej spokojnej czteroramiennej formie trzymającej konchę, dysk 
Sudarśana,  maczugę  i  kwiat  lotosu.  W  taki  sposób  powinno  się  wielbić  Mnie 
z pełną uwagą.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

110

11.47

Można również spełniać ofiary i pobożne czyny dla Mojej satysfakcji. Jeśli ktoś
wielbi Mnie uważnie to osiągnie niezachwiane oddanie dla Mnie. Dzięki wspania-
łym cechom służby wyznawca, osiąga doświadczalną (naukową) wiedzę o Mnie.

11.48

Drogi  Uddhawo,  Jestem  ostatecznym  schronieniem  i  drogą  życia  dla  świętych, 
wyzwolonych ludzi i jeśli ktoś nie angażuje się w miłosną służbę oddania dla Mnie, 
co jest możliwe przez obcowanie z Moimi wielbicielami, to właściwie nie ma żad-
nych szans i innych efektywnych środków pozwalających mu na ucieczkę od ma-
terialnej egzystencji.

11.49

Drogi Uddhawo, o ulubieńcze dynastii Jadu, ponieważ jesteś Moim sługą i dobrze 
Mi życzącym przyjacielem to teraz przekażę ci najbardziej poufną wiedzę. Proszę 
posłuchaj ode Mnie o wielkich tajemnicach.

background image

111

Ponad wyrzeczeniem i wiedzą

W rozdziale tym opisane są chwały towarzystwa świętych osób oraz niezwykle 
wzniosła, czysta miłość mieszkańców Wryndawany.
Towarzystwo  świętych  wielbicieli  niszczy  przywiązanie  duszy  do  materialnego 
życia i jest w stanie doprowadzić do sytuacji, w której ktoś kontroluje Najwyższego 
Pana, Krysznę. Żaden rodzaj jogi, studiowanie filozofii sankhja, typowe religijne
czynności,  studiowanie  pism,  wyrzeczenia,  pokuty,  praca,  jałmużna,  posty, 
wielbienie  Bóstwa,  intonowanie  sekretnych  mantr,  odwiedzanie  miejsc 
pielgrzymek, czy przestrzeganie różnych zasad regulujących, nie mogą przynieść 
takich samych rezultatów jak przebywanie w towarzystwie wielbicieli Boga.
W każdej epoce istnieją demony, monstra, ptaki i zwierzęta w sile pasji i ignorancji, 
jak też ludzie w kategorii biznesmenów, kobiet, robotników i tych spoza warn, 
którzy  nie  mogą  studiować  pism  wedyjskich.  Niemniej  jednak,  poprzez 
oczyszczający wpływ towarzystwa wielbicieli, wszyscy mogą osiągnąć najwyższą 
siedzibę  Boga,  podczas  gdy  brak  kontaktu  z  wielbicielami  czyni  niemożliwym 
udanie się do Boga, nawet jeśli ktoś robi wysiłki w jodze, studiowaniu różnych 
pism, rozdawaniu jałmużny, przyjmowaniu ślubów i wyrzekaniu się tego świata.
Młode dziewczęta z Wradźy nieświadome prawdziwej pozycji Pana Krysznaczandry 
uważały Go za kochanka, który dostarczał im przyjemności. Jednak poprzez potęgę 
nieustannego  towarzystwa  z  Kryszną  osiągnęły  Najwyższą  Absolutną  Prawdę, 
niemożliwą do zdobycia nawet dla tak wielkich półbogów jak Brahma. Dziewczęta 
Wryndawany ukazały tak niezwykle silne przywiązanie do Pana Kryszny, że w ich 
umysłach  przepełnionych  niewyobrażalnym  szczęściem  bycia  razem  z  Nim 
(sambhoga),  w  pełni  usatysfakcjonowanych  i  cieszących  się  zarazem,  cała  noc 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

112

spędzona z Kryszną była dla nich jak ułamek sekundy. Gdy Akrura zabrał Krysznę 
i Balaramę do Mathury gopi cierpiac rozłąkę myślały, że każda noc bez Kryszny jest 
niczym  millenium  w  skali  półbogów.  Cierpiąc  męczarnie  nastroju  wipralambha 
(rozdzielenia)  z  Kryszną  nie  były  w  stanie  wyobrazić  sobie  czegokolwiek 
przyjemniejszego niż satysfakcji z Jego powrotu. Jest to nieporównywalna i unikalna 
miłość do Boga przejawiona przez pasterki gopi.
Po przekazaniu tych instrukcji Najwyższy Pan Śri Kryszna poradził, żeby w celu 
osiągnięcia Absolutnej  Prawdy  Uddhawa  porzucił  rozważania  na  temat  co  jest 
religijne, a co nie, nauczane w pismach świętych, czy ominięte przez nie, a zamiast 
tego poszedł za przykładem kobiet z Wryndawany.

12-1-2

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– O Uddhawo, dzięki obcowaniu z Moimi czystymi wielbicielami można zniszczyć 
przywiązanie do materialnych obiektów zadowalania zmysłów. Taki rodzaj towarzy-
stwa powoduje, że oddaje się pod kontrolę Mojego wielbiciela. Nawet przez prakty-
kowanie  tak  wzniosłych  praktyk  jak  uprawianie  ośmiostopniowego  systemu  jogi, 
filozoficzne dyskusje elementów natury materialnej, niestosowanie przemocy i inne
zwykłe  zasady  pobożności,  powtarzanie  hymnów  wedyjskich,  spełnianie  pokut, 
przyjęcie  wyrzeczonego  stylu  życia,  spełnianie  ofiar czy kopanie studni, sadzenie
drzew i innych czynności dla korzyści społeczeństwa, rozdawanie jałmużny, dotrzy-
mywanie srogich ślubów, wielbienie półbogów, intonowanie poufnych mantr, odwie-
dzanie  świętych  miejsc  czy  zaakceptowanie  różnych  wskazówek  dyscyplinarnych 
nikt nie może dojść do pozycji kontrolowania Mnie.

12.3-6

W  każdej  epoce  wiele  żywych  istot  będących  pod  wpływem  pasji  i  ignorancji 
znalazło się w towarzystwie Moich wielbicieli. W ten sposób Dajtjowie, Raksza-
sowie,  ptaki,  bestie,  Gandharwowie, Apsary,  Nagowie,  Siddhowie,  Czaranowie, 
Guhjakowie, Widjadharowie jak też ludzie z niższych statusów (kupcy, robotnicy, 
kobiety i słudzy), wszyscy oni osiągnęli Moją siedzibę. Writrasura, Prahlada Ma-
haradża i inni im podobni udali się do Mojej siedziby dzięki towarzystwu bhaktów. 
Również  przyszli  do  Mnie:  Bali  Maharadża, Wriszaparwa,  Banasura,  Sugriwa, 
Maja, Wibhiszana, Hanuman, Tuladhara,  Gadżendra, Dhrama-wjadha, Dżataju, 
Dżambawan, gopi z Wryndawany i żony braminów spełniających ofiary.

12.7

Osoby  wspomniane  powyżej  nie  studiowały  literatury  wedyjskiej,  nie  wielbiły 
wielkich  osobistości  i  nie  podejmowały  srogich  pokut  i  wyrzeczeń.  Osiągneły 
Mnie jedynie dzięki obcowaniu ze Mną lub z bhaktami (Mymi wielbicielami). 

background image

Ponad wyrzeczeniem i wiedzą

113

12.8

Mieszkańcy  Wryndawany  włączając  gopi,  krowy,  nieruchome  stworzenia  jak 
bliźniacze  drzewa  ardżuna,  zwierzęta,  stworzenia  z  zahamowanym  rozwojem 
(jak  krzewy),  węże  (jak  np.  Kalija),  wszystkie  one  uzyskały  doskonałość  życia 
dzięki niezachwianej miłości do Mnie i ostatecznie osiągnęły Mnie.

12.9

Nawet jeśli ktoś z wielkim wysiłkiem praktykuje mistyczną jogę, filozoficzne spe-
kulacje, rozdawanie jałmużny, śluby, wyrzeczenia, rytualistyczne ofiary, nauczanie
wedyjskich mantr, studiowanie Wed czy wyrzeka się tego świata, nadal nie jest 
w stanie Mnie osiągnąć. 

12.10

Mieszkańcy Wryndawany na czele z pasterkami gopi byli zawsze mocno przywią-
zani  do  Mnie  w  głębokiej  miłości.  Kiedy  wujek Akrura  wywiózł  Mojego  brata 
Balaramę i Mnie do Mathury, mieszkańcy Wryndawany przeżywali niesamowite 
cierpienia umysłowe z powodu rozłąki ze Mną i nie mogli znaleźć żadnego innego 
źródła szczęścia.

12.11

Drogi Uddhawo, wszystkie noce, które gopi spędziły razem ze Mną, ich jedynym 
i  najukochańszym  obiektem,  wydawały  się  im  upływać  niczym  krótka  chwila. 
Jednak pozbawione Mojego towarzystwa gopi czuły, że te same noce dłużyły się 
w nieskończoność, co najmniej jakby noce te równe były dniu Brahmy.

12.12

O Uddhawo, tak jak wielcy mędrcy w transie jogi zatapiają się w samorealizacji, 
tak jak rzeki łączą się z oceanem nie będąc świadomymi materialnych imion i form, 
podobnie gopi z Wryndawany były tak bardzo przywiązane do Mnie w swoich 
umysłach, że nie były w stanie pamiętać o ciałach, o tym świecie czy swojej przy-
szłości. Ich cała świadomość była przywiązana tylko do Mnie.

12.13

Setki i tysiące pasterek gopi, nie były świadome Mojej rzeczywistej pozycji, znając 
Mnie jako najbardziej urzekającego kochanka, żarliwie pragną Mnie w tej postaci. 
Jednak  poprzez  intymne  obcowanie  ze  Mną,  gopi  osiągnęły  Mnie,  Najwyższą 
Absolutną Prawdę. 

12.14-15

Dlatego, mój drogi Uddhawo, porzuć wedyjskie mantry jak też wszystkie dodatki 
wedyjskiej literatury z ich pozytywnymi i negatywnymi zaleceniami. Zlekceważ 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

114

to co usłyszałeś i nie zważaj na to co usłyszysz. Po prostu przyjmij jedynie schro-
nienie we Mnie gdyż Ja jestem Bogiem, Najwyższą Osobą mieszkającym w sercach 
wszystkich  uwarunkowanych  dusz.  Schroń  się  we  Mnie  całym  sercem  i  dzięki 
Mojej łasce uwolnij się od strachu we wszystkich okolicznościach.

12.16

Uddhawa odpowiedział: 
– O mistrzu wszystkich mistyków, usłyszałem od Ciebie to wszystko ale wątpli-
wości nie odchodzą z mojego serca, mój umysł jest nadal zakłopotany.

12.17

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– Drogi Uddhawo, Najwyższy Pan daje życie wszystkim żywym istotom i przeby-
wa  w  ich  sercach  razem  z  powietrzem  życia  i  pierwotną  wibracją  dźwiękową. 
Najwyższy Pan może być dostrzeżony w Swojej subtelnej formie poprzez umysł 
wewnątrz czyjegoś serca. Kontroluje On umysł każdego, nawet tak wielkich pół-
bogów jak Pan Śiwa. Najwyższy Pan przyjmuje również całkowitą formę różnych 
dźwięków wielu wibracji wedyjskich składających się z krótkich i długich samo-
głosek i spółgłosek.

12.18

Kiedy patyki drzewa są energicznie pocierane o siebie, wtedy ciepło produkowane 
jest w kontakcie z powietrzem i wzniecona zostaje iskra ognia. Skoro ogień rozpali 
się i doda się do niego oczyszczonego masła, wtedy zaczynają buchać płomienie. 
W podobny sposób Ja manifestuję się w dźwiękach wibracji wedyjskich. 

12.19

Funkcje zmysłów działania: organ mowy, ręce, nogi, genitalia i odbyt, funkcje zmysłów 
zdobywających wiedzę: nos, język, oczy, skóra i uszy – razem z funkcjami subtelnego 
umysłu,  inteligencji,  świadomości  i  fałszywego  ego,  jak  również  funkcje  subtelnej 
pradhany z oddziaływującymi na siebie trzema siłami natury materialnej, wszystko to 
powinno być rozumiane jako Moja zamanifestowana materialnie forma.

12.20

Kiedy  nasiona  zostaną  rozrzucone  na  polu  wtedy  nieograniczone  manifestacje 
drzew, krzewów, warzyw itd. wyrastają z jednego źródła, gleby. Podobnie, Bóg,  
który jest wieczny i daje życie wszystkiemu, w Swojej oryginalnej formie przebywa 
poza  zakresem  działania  kosmicznej  manifestacji.  Czasami  jednak,  Najwyższy 
Pan, który jest miejscem spoczynku trzech sił materialnej natury oraz źródłem 
kosmicznego  kwiatu  lotosu,  w  którym  manifestuje  się  kosmiczne  przejawienie, 

background image

Ponad wyrzeczeniem i wiedzą

115

dzieli Swoje materialne moce i wydaje się pojawiać w nieograniczonych formach 
chociaż jest Jednym.

12.21

Tak jak utkane ubranie spoczywa na wielu niciach biegnących wzdłuż i w poprzek, 
podobnie cały wszechświat rozprzestrzenia się wzdłuż i w szerz mocy Najwyższej 
Osoby i usytuowany jest w Nim. Uwarunkowana dusza przyjmowała materialne 
ciała od czasów niepamiętnych i ciała te są niczym drzewa utrzymujące czyjąś eg-
zystencję.  Tak  jak  drzewo  najpierw  zakwita,  a  potem  wydaje  owoce,  podobnie 
drzewo materialnej egzystencji, czyjeś materialne ciało, produkuje różne rezultaty 
egzystencji materialnej.

12.22-23

Drzewo materialnej egzystencji ma dwa rodzaje nasion, setki korzeni, trzy niższe 
i  pięć  wyższych  konarów.  Produkuje  pięć  smaków  i  ma  jedenaście  gałęzi  oraz 
gniazdo  uwite  przez  dwa  ptaki.  Drzewo  to  okryte  jest  trzema  rodzajami  kory, 
wydaje dwa rodzaje owoców i rozprzestrzenia się ku Słońcu. Ci, którzy są chciwi 
materialnej przyjemności i zadedykowani są życiu rodzinnemu cieszą sie jednym 
rodzajem owoców, ale ludzie w wyrzeczonym porządku życia podobni łabędziom 
cieszą się drugim rodzajem. Ten kto dzięki pomocy mistrza duchowego jest w stanie 
zrozumieć to drzewo jako manifestację mocy Najwyższej Prawdy, pojawiającej się 
w wielu formach, prawdziwie rozumie znaczenie wedyjskiej literatury. 

12.24

Ze skupioną inteligencją powinieneś rozwinąć czystą służbę oddania dzięki uważ-
nemu wielbieniu mistrza duchowego, a następnie toporem zaostrzonym duchową 
wiedzą potnij na kawałki subtelne, materialne okrywy duszy. Ale po doświadcze-
niu Boga, Najwyższej Osoby, powinieneś porzucić topór analitycznej wiedzy.

background image
background image

117

Hamsa-awatara odpowiada 

na pytania synów Brahmy

W rozdziale tym Pan Kryszna wyjaśnia Uddhawie w jaki sposób ludzkie istoty 
owładnięte  zadowalaniem  zmysłów  zostają  schwytane  przez  trzy  siły  natury 
materialnej oraz jak mogą porzucić ich wpływ. Następnie Pan Kryszna wyjaśnia 
jak  ukazał  Swoją  formę  Łabędzia  Brahmie  i  jego  czterem  synom,  z  Sanaką  na 
czele, i jak wyjaśnił im różne poufne prawdy duchowe.
Trzy siły: dobroć, pasja i ignorancja, są związane z materialną inteligencją, a nie 
z duszą. Powinno się pokonać niższe siły, pasję i ignorancję, przy pomocy dobroci 
i następnie pokonać nawet siłę dobroci poprzez działanie w transcendentalnej sile 
dobroci. Dzięki obcowaniu z elementami, które są w sile dobroci ktoś utwierdza 
się w tej sile. Trzy siły zwiększają swoje wpływy poprzez różne rodzaje pism, wodę, 
czas, miejsce, cieszącego się ofiarą, okoliczności, naturę działania, narodziny, medy-
tację, mantry, oczyszczające procesy itd. Nie posiadając właściwego zrozumienia 
siebie ktoś utożsamia się z materialnym ciałem i w efekcie siła pasji, która produ-
kuje  nieszczęście,  opanowuje  umysł  będący  zwykle  w  sile  dobroci.  Stopniowo 
umysł zmienia swoje funkcje podejmowania decyzji i wątpliwości i zaczyna stwa-
rzać  nieograniczone  pragnienia  cieszenia  się  zmysłami.  Nieszczęśliwe  osoby 
oszołomione bodźcami pasji stają się niewolnikami własnych zmysłów. Nawet jeśli 
wiedzą, że ostateczny rezultat ich wysiłków skończy się cierpieniem to pomimo to 
nie  są  w  stanie  uniknąć  działania.  Jednak  osoba  potrafiąca rozróżniać w odpo-
wiedni  sposób  trzyma  się  z  dala  od  obiektów  zmysłowych  poprzez  właściwe 
wyrzeczenie przyjmując schronienie w czystej służbie oddania.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

118

Pan Brahma nie ma materialnej przyczyny. Jest on przyczyną stworzenia wszystkich 
żywych  istot  i  jest  największym  spośród  półbogów.  Pomimo  tego  zawsze  cierpi 
umysłowo z powodu obowiązków, które musi spełniać, i gdy został zapytany przez 
swoich synów zrodzonych z umysłu o sposoby pozbycia się pragnień zadowalania 
zmysłów nie był w stanie udzielić odpowiedzi. W celu osiągnięcia zrozumienia tego 
tematu Brahma przyjął schronienie w Najwyższej Osobie i wtedy Najwyższy Pan 
ukazał się przed nim w formie Hamsa, inkarnacji Łabędzia.
Hamsa udzielił instrukcji, które sklasyfikowały osobowość, różne stany świadomości
(przebudzony stan, sen i głeboki sen) oraz sposoby pokonania materialnej egzystencji. 
Po wysłuchaniu Pana, mędrcy na czele z Sanaką, uwolnili się od wszystkich wątpli-
wości i wielbili Go z czystym oddaniem i dojrzałą miłością do Boga.

13.1

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– Trzy siły materialnej natury – dobroć, pasja i ignorancja – odnoszą się do mate-
rialnej inteligencji, a nie do duszy. Poprzez rozwinięcie materialnej siły dobroci 
ktoś  może  pokonać  pasję  i  ignorancję,  a  przez  kultywowanie  transcendentalnej 
siły dobroci może uwolnić się nawet spod wpływu materialnej dobroci.

13.2

Gdy żywa istota utwierdzi się w sile dobroci wtedy religijne zasady stosowne dla 
służby oddania, stają się bardzo widoczne. Ktoś może umocnić się w sile dobroci 
poprzez kultywowanie cech, które są właściwe sile dobroci i wtedy religijne zasady 
uwydatniają się jeszcze bardziej. 

13.3

Religijne zasady utwierdzone przez siłę dobroci niszczą wpływy pasji i ignorancji. 
Kiedy pasja i ignorancja zostaną pokonane to ich przyczyna, niereligijność, szybko 
zanika.

13.4

Stosownie do rodzaju pism religijnych, kontaktu z własnymi dziećmi lub ludźmi 
w ogóle, określonego miejsca, czasu, wykonywanych czynności, narodzin, medyta-
cji,  powtarzania  mantr,  oczyszczających  rytuałów,  siły  natury  uwidaczniają  się 
w rozmaity sposób.

13.5

Spośród dziesięciu elementów, które właśnie wymieniłem, wielcy mędrcy rozumie-
jący wiedzę wedyjską chwalą i polecają te, które są w sile dobroci, krytykują i odrzu-
cają te, które są w sile ignorancji, a są obojętni wobec tych, które są w sile pasji.

background image

Hamsa-awatara odpowiada na pytania synów Brahmy

119

13.6

Dopóki  ktoś  nie  przywróci  swojej  bezpośredniej  wiedzy  o  duszy  i  nie  odrzuci 
iluzorycznej  identyfikacji z materialnym ciałem i umysłem, wytworzonej przez
trzy  siły  natury,  dopóty  musi  kultywować  różne  praktyki  w  sile  dobroci.  Przez 
zwiększenie wpływu dobroci ktoś automatycznie rozumie i praktykuje religijne 
zasady i poprzez taką praktykę rozbudza w sobie transcendentalną wiedzę.

13.7

Czasem w bambusowym lesie wiatr pociera łodygi rozniecając ogień, który po-
chłania  swoje  źródło,  bambusowy  las,  a  potem  stopniowo  w  naturalny  sposób 
ogień zanika. Podobnie poprzez współzawodnictwo i oddziaływanie materialnych 
sił natury stwarzane są subtelne i wulgarne ciała. Jeśli ktoś używa swojego umysłu 
i ciała do kultywowania wiedzy wtedy oświecenie niszczy wpływ sił natury, które 
wytwarzają ciało. W ten sposób, niczym ogień w lesie, ciało i umysł uspokajają się 
dzięki własnym czynnościom na drodze niszczenia źródła swojego powstania. 

13.8

Śri Uddhawa zapytał: 
– Mój drogi Kryszno, ludzie w ogólności wiedzą, że materialne życie przynosi 
nieszczęście ale nadal próbują cieszyć się materialnym życiem. Drogi Panie, jak to 
możliwe żeby ktoś posiadający wiedzę działał niczym pies, osioł czy kozioł?

13.9-10

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– Drogi Uddhawo, osoba pozbawiona inteligencji fałszywie utożsamia się z mate-
rialnym  ciałem  i  umysłem.  Kiedy  taka  fałszywa  wiedza  pojawia  się  w  czyjejś 
świadomości wtedy materialna pasja, przyczyna wielkiego cierpienia, opanowuje 
umysł, który z natury usytuowany jest w dobroci. Następnie umysł zabarwiony 
pasją staje się zaabsorbowany tworzeniem i zmianą wielu planów dla materialnego 
postępu. W ten sposób poprzez ciągłe rozmyślanie o siłach natury niemądra osoba 
dręczona jest niemożliwymi do zniesienia materialnymi pragnieniami.

13.11

Kiedy ktoś nie kontroluje zmysłów to ulega kontroli materialnych pragnień i zo-
staje zbity z tropu przez mocne fale pasji. Taka osoba nadal kontynuuje materialne 
czynności chociaż widzi jasno, że rezultatem jej działania będzie nieszczęście.

13.12

Chociaż inteligencja uczonej osoby może ulec zanieczyszczeniu siłami pasji i igno-
rancji, to powinna ona znowu uważnie zapanować nad umysłem. Poprzez wnikli-
we zrozumienie zanieczyszczenia można osiągnąć stan braku przywiązania.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

120

13.13

Jogin powinien być rozważny, rozsądny oraz poważny, wolny od lenistwa, lamentu  
i przygnębienia. Trzy razy dziennie – o świcie, w południe i o zachodzie Słońca, 
doskonaląc praktyki systemu jogi (oddychania i asanów), jogin powinien koncen-
trować swój umysł na Mnie. W ten sposób stopniowo umysł zostanie całkowicie 
zaabsorbwany Moją Osobą.

13.14

Prawdziwy system jogi nauczany przez Moich wielkich wielbicieli na czele z Sanaką-
-kumarem jest następujący – wycofaj umysł z wszelkich obiektów, bezpośrednio 
i we właściwy sposób zaabsorbuj swój umysł myśleniem jedynie o Mnie.

13.15

Śri Uddhawa zapytał: 
– Mój drogi Keśawo, kiedy i w jakiej formie przekazałeś naukę jogi Sanace i jego 
braciom? Pragnę dowiedzieć się teraz o tym.

13.16

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– Pewnego razu czterech mędrców, na czele z Sanaką, będących synami Brahmy, 
zrodzonymi z jego umysłu, dociekało od ojca o trudnych tematach najwyższego 
celu jogi.

13.17

Mędrcy zapytali Brahmę: 
–  Ojcze,  umysły  ludzkie  są  naturalnie  przyciągane  do  materialnych  obiektów 
zmysłowych i podobnie obiekty zmysłów w formie pragnień przenikają do umy-
słu. Jak więc osoba pragnąca wyzwolenia, która chce przekroczyć platformę zado-
walania zmysłów może pokonać wzajemny związek pomiędzy obiektami zmysłów 
i umysłem? Proszę wyjaśnij nam to.

13.18

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– Drogi Uddhawo, Brahma, który narodził sie bezpośrednio z ciała Najwyższego 
Pana i który stwarza wszystkie żywe istoty w materialnym wszechświecie, będąc 
najlepszym  spośród  półbogów,  dogłębnie  zastanawiał  się  nad  pytaniem  swoich 
synów. Jednak jego inteligencja była zajęta czynnościami stworzenia i dlatego nie 
był w stanie znaleźć zadowalającej odpowiedzi na zadane pytanie. 

background image

Hamsa-awatara odpowiada na pytania synów Brahmy

121

13.19

Pan Brahma, pragnący zdobyć odpowiedź na pytanie, które wprawiło go w zakło-
potanie, skupił swój umysł na Mnie, Najwyższym Panu. Wtedy, w Mojej formie 
Hamsa stałem się widoczny dla jego oczu.

13.20

Widząc Mnie, mędrcy, wysuwając Brahmę na czoło, wyszli naprzeciw i wielbili 
Me lotosowe stopy. Potem szczerze zapytali Mnie: 
– Kim jesteś?

13.21

Drogi  Uddhawo,  mędrcy,  pragnący  zrozumieć  najwyższą  prawdę  systemu  jogi 
zadawali Mi pytania. Teraz proszę posłuchaj o tym co im powiedziałem.

13.22

Hamsa awatara powiedział: 
– Drodzy bramini, pytacie Mnie kim jestem, więc wierzycie, że jestem również 
dźiwą i dlatego nie ma ostatecznej różnicy między nami jako że wszystkie dusze są 
ostatecznie jednym, i różnym. W takim razie jak mogliście zadać to pytanie i czy 
jest ono właściwe? Co jest więc ostatecznie rzeczywistością lub miejscem spoczynku 
dla was i dla Mnie?

13.23

Jeśli przez pytanie – Kim jesteś? – odnosiliście się do materialnego ciała wtedy 
muszę zaznaczyć, że wszystkie materialne ciała zbudowane są z pięciu elementów 
jak ziemia, woda, ogień, powietrze i eter. W takim razie powinniście zapytać – Kim 
jesteś piątko? – Jeśli uważacie, że wszystkie materialne ciała są ostatecznie jednym, 
składając się z tych samych elementów, wtedy wasze pytanie jest nadal bez znacze-
nia  ponieważ  nie  ma  potrzeby  rozróżniania  jednego  ciała  od  innych. Tak  więc 
wydaje się, że w pytaniu o Moją tożsamość wyłącznie wypowiadacie słowa bez 
głębszego znaczenia czy celu. 

13.24

Cokolwiek dostrzegane jest wewnątrz tego świata poprzez umysł, słowa, wzrok 
czy inne zmysły jest jedynie Mną i niczym innym tylko Mną. Proszę zrozumcie to 
wszystko poprzez bezpośrednią analizę faktów.

13.25

Drodzy synowie Brahmy, umysł ma naturalną skłonność wchodzenia w materialne 
obiekty zmysłów i podobnie obiekty zmysłów wchodzą do umysłu, ale zarówno 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

122

materialny umysł jak i obiekty zmysłów są jedynie nazwami okrywającymi duszę, 
która jest Moją cząstką. 

13.26

Osoba, która osiągnęła Mnie poprzez zrozumienie, że nie jest różną ode Mnie 
realizuje,  że  materialny  umysł  ulokowany  jest  wewnątrz  obiektów  zmysłów 
z powodu bezustannego cieszenia się zmysłami, oraz to, że materialne obiekty 
przebywają  wyraźnie  w  materialnym  umyśle.  Osoba  taka,  zrozumiawszy  Mój 
transcandentalny charakter porzuca materialny umysł i jego obiekty.

13.27

Przebudzenie, sen i głęboki sen, są trzema funkcjami inteligencji, a ich przyczyną 
są  siły  materialnej  natury.  Stwierdzono,  że  żywa  istota  przebywająca  wewnątrz 
ciała różni się od tych trzech stanów i dlatego pozostaje ich świadkiem.

13.28

Dusza jest schwytana w pułapkę materialnej inteligencji, która wchodzi w iluzo-
ryczne siły natury. Ale Ja jestem czwartym stanem świadomości, ponad przebu-
dzeniem,  marzeniami  sennymi  i  głębokim  snem.  Usytuowawszy  sie  we  Mnie, 
dusza powinna porzucić niewolę materialnej świadomości. W takim stanie żywa 
istota automatycznie wyrzeknie się ziemskich obiektów zmysłowych i materialne-
go umysłu.

13.29

Fałszywe ego umieszcza żywą istotę w niewoli i nagradza zupełnie innym efektami 
niż tymi, upragnionymi. Dlatego inteligentna osoba powinna porzucić swoją chęć 
cieszenia się materialnym życiem i oddać się Najwyższemu Panu, który jest poza 
działaniem materialnej świadomości. 

13.30

Zgodnie z Moimi instrukcjami powinno się wypełnić umysł tylko myślami o Mnie. 
Jeśli jednak ktoś nadal robi wiele planów, pozbawionych wizji wszystkiego we Mnie, 
wtedy, chociaż będąc przebudzonym, w rzeczywistości marzy pod wpływem niedo-
skonałej wiedzy. Przypomina to stan snu i wybudzania się z niego.

13.31

Stany egzystencji, które powstały w oddzieleniu od Boga, Najwyższej Osoby, nie 
są prawdziwe, tworzą one poczucie separacji od Absolutnej Prawdy. Tak jak ob-
serwator snu wyobraża sobie wiele różnych czynności i zdobyczy, podobnie z po-
wodu  świadomości  istnienia  oddzielonego  od  egzystencji  Najwyższego  Pana, 

background image

Hamsa-awatara odpowiada na pytania synów Brahmy

123

żywa istota niewłaściwie spełnia czynności dla owoców myśląc o nich jako o przy-
czynie przyszłych osiągnięć wyobraża sobie swe przeznaczenie.

13.32

W stanie przebudzonym, żywa istota oddaje się przyjemnościom używając wszyst-
kich zmysłów, tymczasowych elementów ciała i umysłu. Kiedy śpi, cieszy się po-
dobnymi  odczuciami  wewnątrz  swojego  umysłu,  a  w  stanie  głębokiego  snu 
wszystkie takie doświadczenia wtapiają się w ignorancję. Przez pamiętanie i kon-
templowanie następstw przebudzenia, snu i głębokiego snu, żywa istota może zro-
zumieć,  że  jest  jedną  i  tą  samą  w  trzech  stanach  świadomości  i  że  jest 
transcendentalna do nich. W ten sposób, ktoś staje się mistrzem swoich zmysłów. 

13.33

Powinno się rozważyć jak poprzez wpływ Mojej iluzorycznej energii te trzy stany 
umysłu, zaistniałe dzięki siłom natury są sztucznie wyobrażane jako istniejące we 
Mnie. Ostatecznie, po zdobyciu prawdy o duszy powinno się wykorzystać ostry 
miecz wiedzy, zdobyty dzięki logicznym refleksjom, instrukcjom mędrców i we-
dyjskiej literatury, do kompletnego odcięcia fałszywego ego, które jest wylęgarnią 
wszystkich wątpliwości. Następnie wszyscy powinni wielbić Mnie, który przeby-
wam wewnątrz serca.

13.34

Powinno  się  widzieć,  że  ten  materialny  świat  jest  wyraźną  iluzją  ukazującą  się 
w umyśle, a materialne obiekty mają niesamowicie nietrwałą egzystencję – są dziś, 
a jutro już ich nie ma. Mogą one być porównane do czerwonej smugi utworzonej 
przez  wirowanie  ognistego  patyka.  Dusza  z  natury  egzystuje  w  jednym  stanie 
czystej  świadomości,  nie  mniej  jednak  w  tym  materialnym  świecie  pojawia  się 
w wielu formach i etapach egzystencji. Siły natury dzielą świadomość duszy na 
trzy stany – przebudzenie, marzenia senne i głęboki sen. Jednak wszystkie te do-
świadczenia są w rzeczywistości iluzją i są niczym sen.

13.35

Po zrozumieniu tymczasowej, przemijającej cechy materialnych rzeczy i następnie 
po odwróceniu swojej uwagi od iluzji, ktoś powinien pozostać wolnym od mate-
rialnych  pragnień.  Przez  doświadczenie  szczęścia  płynącego  z  duszy  powinno 
porzucić  się  ziemskie  rozmowy  i  czynności.  Jeśli  potem  ktoś  musi  obserwować 
tymczasowy materialny świat to powinien pamiętać, że nie jest to ostateczna rze-
czywistość i dlatego została ona już uprzednio porzucona. Poprzez takie ciągłe 
pamiętanie o prawdziwej naturze rzeczy, aż do czasu śmierci, nie upadnie się już 
więcej w stan iluzji.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

124

13.36

Tak jak pijak nie wie czy ma na sobie koszulę czy płaszcz, podobnie, jeśli ktoś jest 
samozrealizowany i odkrył swoją wieczną osobowość, nie jest świadomy czy jego 
tymczasowe ciało siedzi czy stoi. Zaprawdę, jeśli dzięki woli Boga, ciało umiera lub 
rodzi się ponownie, dla samozrealizowanej duszy nie ma to większego znaczenia, 
tak jak, dla pijaka nieświadomego swego ubioru i sytuacji, w której się znalazł.

13.37

Materialne ciało, do chwili wyczerpania karmy, porusza się pod kontrolą najwyż-
szego przeznaczenia i dlatego musi działać wraz ze zmysłami i powietrzem życia. 
Jednak samozrealizowana osoba, zna zasade ciała pojawiającego się we śnie, obu-
dzona do duchowej rzeczywistości, będąc na doskonałym etapie jogi, już nigdy 
więcej nie podda się materialnym wyobrażeniom i jego wielorakim przejawom.

13.38

Moi drodzy bramini, wyjaśniłem wam poufną wiedzę sankhja, dzięki której można 
filozoficznie odróżnić ducha od materii, oraz asztanga-jogę, by ostatecznie wska-
zać proces łączenia się z Najwyższym. Proszę zrozumcie, że to Ja jestem Bogiem, 
Najwyższą Osobą, Wisznu, ukazałem się wam ponieważ pragnęliście dowiedzieć 
się o waszych religijnych obowiązkach.

13.39

Najlepsi z braminów, chciałbym abyście uzmysłowili sobie, że to Ja jestem najwyż-
szym  schronieniem  systemu  jogi,  analitycznej  filozofii, heroicznych czynów,
prawdomównych zasad religijnych, potęgi, piękna, sławy i samokontroli.

13.40

Wiedzcie, że wszystkie wyższe transcendentalne cechy takie jak bycie ponad siłami 
natury,  bycie  nieprzywiązanym,  dobrze  życzącym,  najbardziej  drogim,  Duszą 
Najwyższą, bycie usytuowanym wszędzie w jednakowy sposób i bycie wolnym od 
uwikłania materialnego – wszystkie te cechy, wolne od zmian, które właściwe są 
materialnym cechom, znajdują schronienie we Mnie.

13.41

Drogi Uddhawo, w taki sposób Moje słowa rozwiały wszystkie wątpliwości mędr-
ców na czele z Sanaką. Wielbiąc Mnie z pełną transcendentalną miłością i odda-
niem wszyscy oni wychwalali Moje czynności wspaniałymi hymnami.

13.42

Gdy najwięksi z mędrców razem z Sanaką wielbili Mnie, Pan Brahma przyglądał 
się wszystkiemu, wtedy powróciłem do Swojej siedziby. 

background image

125

Pan Kryszna wyjaśnia 

Uddhawie system jogi

W rozdziale tym, Kryszna wyjaśnia, że służba oddania dla Najwyższego Pana jest 
najwspanialszą metodą praktyk duchowych. Mówi również o procesie medytacji.
Śri  Uddhawa  chciał  wiedzieć  który  proces  duchowego  rozwoju  jest  najlepszy. 
Również  chciał  usłyszeć  o  wspaniałości  służby  oddania,  która  jest  wolna  od 
motywacji. Bóg, Najwyższa Osoba odpowiedział mu, że pierwotna ścieżka religii 
objawiona w Wedach została utracona w czasie unicestwienia wszechświata. Po 
raz  kolejny,  na  początku  nowego  stworzenia  została  ona  wyjaśniona  Brahmie 
przez Najwyższego Pana. Brahma powtórzył ją Manu, który z kolei wyjaśnił ją 
Bhrigu i innym mędrcom, a oni poinstruowali dalej półbogów i demony. Z powodu 
wielu pragnień żywych istot ścieżka religii była wyjaśniana ze szczegółami na wiele 
różnych sposobów. Dlatego powstało wiele różnych filozofii, włączając ateistyczne
doktryny. Żywa istota, okryta iluzją nie jest w stanie zrozumieć swojego wiecznego 
dobra  i  pomyłkowo  przyjmuje  zwykłe  śluby  czy  wyrzeczenia  za  najważniejsze 
religijne praktyki ale jedyny prawdziwy środek do osiągnięcia szczęścia to myślenie, 
by ofiarować wszystko Najwyższemu Panu. Tylko w ten sposób ktoś uwalnia się
od pragnień egoistycznego sprawiania sobie przyjemności obiektami zmysłowymi 
oraz od chęci wyzwolenia z materii. 
Następnie  Kryszna  zaczął  opisywać  ścieżkę  duchowego  oddania,  która  niszczy 
niezliczone grzeszne reakcje i przynosi duchowe szczęście (symptomem takiego 
szczęścia jest jeżenie się włosów na ciele). Czyste oddanie posiadające moc oczysz-
czenia serca umożliwia żywej istocie wejście w otoczenie z Najwyższym Bogiem. 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

126

Wielbiciel jest bardzo drogi i bliski Panu, dlatego może oczyścić cały wszechświat. 
Przez cnotę niezachwianego oddania Panu wielbiciel nie może być rozproszony 
przez obiekty przyjemności zmysłowej, nawet jeśli na początku swojego oddania 
nie jest w stanie w pełni kontrolować swoich zmysłów. Temu, kto pragnie osiągnąć 
doskonałość życia, poleca się porzucenie wszystkich materialnych procesów po-
stępu oraz towarzystwa kobiet, następnie polecane jest zatopienie umysłu w cią-
głym  rozmyślaniu  o  Panu  Krysznie.  (Porzucenie  materii  polega  na  widzeniu 
wszędzie Kryszny i wszystkiego w związku z nim. Kiedy wielbiciel porzuca obiek-
ty zmysłów, nie przypomina to w żaden sposób działania impersonalnego, prowa-
dzącego do pustki i zaniechania jakichkolwiek relacji w duchu bhakti). Na koniec 
tej wymiany Pan Kryszna wyjawił czym jest prawdziwy obiekt medytacji.

14.1

Śri Uddhawa powiedział: 
– O Kryszno, uczeni mędrcy znający literaturę wedyjską polecają różne procesy 
w celu osiągnięcia doskonałości życia. Rozważając różnorodność poglądów, powiedz 
proszę, czy wszystkie te procesy są sobie równie, czy jest jeden najwyższy? 

14.2

Drogi  Panie,  bardzo  wyraźnie  wyjaśniłeś  ścieżkę  czystej  służby  oddania  dzięki 
której wielbiciel pozbywa się wszystkich materialnych wpływów w życiu i skupia 
umysł na Tobie.

14.3

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– Pod wpływem przemijania, w czasie unicestwienia kosmosu, transcendentalny 
dźwięk wiedzy wedyjskiej został utracony. Podczas kolejnego stworzenia ponow-
nie wyjaśniłem wiedzę wedyjską Brahmie, gdyż to Ja Osobiście jestem zasadami 
wedyjskimi zawartymi w Wedach 

14.4

Następnie Pan Brahma przekazał wiedzę wedyjską swojemu najstarszemu synowi 
Manu oraz siedmiu wielkim mędrcom, którym przewodził Bhrigu.

14.5-7

Przodkowie i inni synowie Brahmy poczęli wiele dzieci i następców, którzy przy-
jęli  wiele  form  jako  półbogowie,  demony,  ludzie,  Guhjakowie,  Widjadharowie, 
Czaranowie,  Kindewowie,  Kinnarowie,  Nagowie,  Kimpuruszowie  itd.  Spośród 
tych wielu gatunków życia pojawiło się wiele cech i pragnień w kontakcie z trzema 
siłami natury materialnej. Z powodu różnych cech żywych istot we wszechświecie 
istnieje wiele wedyjskich rytuałów, mantr i nagród.

background image

Pan Kryszna wyjaśnia Uddhawie system jogi

127

14.8

Także w wyniku wielkiej różnorodności pragnień i natur ludzkich istnieje wiele 
różnych teistycznych filozofii przekazywanych wraz z tradycją, zwyczajami albo
w sukcesji uczniów. Są też inni nauczyciele, którzy popierają ateistyczne poglądy.

14.9

O najlepszy pośród ludzi (Uddhawo), inteligencja ludzkich istot jest oszołomiona 
przez wpływ Mojej iluzorycznej energii i dlatego stosownie do swoich czynności 
lub wymysłów ludzie w wieloraki sposób mówią o tym, co jest dobre.

14.10

Niektórzy mówią, że ludzie będą szczęśliwi przez spełnianie religijnych uczynków. 
Inni mówią, że szczęście jest możliwe przez zdobycie sławy, zadowalanie zmysłów, 
spełnianie ofiar, prawdomówność, samokontrolę, spokój, samozadowolenie, wpływ
polityczny, bogactwo, wyrzeczenie, konsumpcję, ofiary, wyrzeczenia, jałmużnę czy
uregulowane spełnianie obowiązków. Każdy proces ma swoich propagatorów. 

14.11

Wspomniani  ludzie  osiągają  tymczasowe  rezultaty  swoich  działań.  Jednak  ich 
nieznaczne i żałosne osiągnięcia w efekcie końcowym przynoszą przyszłe niesz-
częścia, a dzieje się tak z powodu ich niewiedzy. Nawet ciesząc się owocami swojej 
pracy pełni są wewnętrznego niepokoju.

14.12

Uczony Uddhawo, ci, którzy konecntrują swoją świadomość na Mnie, porzucając 
materialne pragnienia, dzielą ze Mną szczęście niemożliwe do osiągnięcia przez 
tych, którzy wplątani są w zadowalanie zmysłów.

14.13

Ktoś, kto nie pragnie niczego w tym świecie, kto osiągnął spokój poprzez kontrolę 
zmysłów,  którego  świadomość  jest  jednakowa  we  wszystkich  okolicznościach 
i którego umysł całkowicie zadowolony jest we Mnie znajduje szczęście wszędzie 
gdzie tylko się uda.

14.14

Ktokolwiek skupił swoją świadomość na Mnie nie pragnie pozycji Pana Brahmy 
czy Indry, imperium na ziemi czy bycia przywódcą na niższych planetach, nie chce 
ośmiu doskonałości jogi, ani wyzwolenia od narodzin i śmierci. Taka osoba pragnie 
tylko Mnie.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

128

14.15

Drogi  Uddhawo,  ani  Pan  Brahma,  Pan  Śiwa,  Sankarszana,  bogini  fortuny,  ani 
nawet Ja Sam, nie są mi tak drodzy jak Ty.

14.16

Pyłem pochodzącym z lotosowych stóp Moich wielbicieli pragnę oczyścić, usytu-
owany  we  Mnie,  materialny  świat.  Zawsze  podążam  śladami  Moich  czystych 
wielbicieli,  którzy  są  wolni  od  osobistych  pragnień,  pochłonięci  rozmyślaniem 
o Moich rozrywkach, są spokojni, bez uczuć wrogości i nienawiści, mają wszędzie 
jednakowe usposobienie dla wszystkich.

14.17

Te szczególne dusze, bez pragnień własnego zadowolenia, myślące zawsze o Mnie, 
spokojne, bez fałszywego ego, łaskawe dla innych żywych istot, cieszą się we Mnie, 
szczęściem,  niemożliwym  do  osiągnięcia  przez  tych,  którzy  przywiązani  są  do 
materialnego świata. Świadomość bhaktów nie jest nigdy niepokojona możliwo-
ściami zadowalania zmysłów.

14.18

Drogi Uddhawo, jeśli mój wielbiciel nie pokonał jeszcze całkowicie swoich zmy-
słów, może się zdarzyć, że przez jakiś czas może być nękany materialnymi pragnie-
niami, ale dzięki swojemu niezachwianemu oddaniu dla Mnie, ostatecznie wygra 
walkę i osiągnie samokontrolę.

14.19

Drogi Uddhawo, tak jak płonący ogień obraca w popiół drewno opałowe tak od-
danie dla Mnie całkowicie spala na popiół grzeszne czyny Moich wielbicieli.

14.20

O Uddhawo, czysta służba oddania pełniona dla Mnie przez Moich wielbicieli 
sprowadza Mnie pod ich kontrolę. Nie mogę być jednak kontrolowany przez tych, 
którzy  praktykują  mistyczną  jogę,  filozofię sankhja, pobożne prace, studia nad
Wedami, wyrzeczenia czy pokuty.

14.21

Tylko przez praktykę czystej służby oddania z pełną wiarą we Mnie ktoś może 
osiągnąć Mnie, Boga, Najwyższą Osobę. W naturalny sposób jestem drogi Moim 
wielbicielom, którzy przyjmują Mnie jako jedyny cel ich służby oddania. Przez 
zaangażowanie się w taką czystą służbę oddania nawet zjadacze psów mogą oczy-
ścić się z zanieczyszczeń swoich niskich narodzin.

background image

Pan Kryszna wyjaśnia Uddhawie system jogi

129

14.22

Nawet religijne czynności wzbogacone szczerością czy łaską osiągnięte dzięki po-
kutom nie mogą oczyścić świadomości jeśli pozbawione są służby dla Mnie.

14.23

W jaki sposób czyjeś serce może się topić jeśli włosy na ciele nie jeżą się? I jeśli 
serce nie topi się to jak z czyichś oczu mogą płynąć łzy miłości? Jeśli ktoś nie płacze 
z duchowego szczęścia to jak może pełnić miłosną służbę dla Pana? A bez takiej 
służby jak można oczyścić świadomość? 

14.24

Wielbiciel, którego mowa załamuje się pod wpływem wzruszenia, którego serce 
topi się, który bezustannie roni łzy, a czasem śmieje się, który czuje się zawstydzony 
i płacze głośno, a potem tańczy – taki wielbiciel skupiony w służbie oddania dla 
Mnie oczyszcza cały świat. 

14.25

Tak jak złoto stopione w ogniu porzuca zanieczyszczenia i przybiera błyszczącą 
formę, podobnie, dusza zaabsorbowana w ogniu bhakti jogi jest oczyszczana ze 
wszystkich zanieczyszczeń spowodowanych poprzednimi czynnościami dla rezul-
tatów, powraca do swojej oryginalnej pozycji służenia Mi w świecie duchowym.

14.26

Chore oko posmarowane olejkiem leczniczym, stopniowo leczy się i powraca jego 
zdolność widzenia. Podobnie, gdy świadoma żywa istota oczyszcza się z material-
nych naleciałości, przez słuchanie i powtarzanie Moich chwał, to odzyskuje zdolność 
widzenia Mnie, Absolutnej Prawdy, w Mojej subtelnej duchowej formie.

14.27

Umysł  medytującego  o  obiektach  przyjemności  zmysłowych  jest  z  pewnością 
uwikłany tymi obiektami, ale jeśli ktoś bezustannie pamięta o Mnie, wtedy umysł 
staje się zaabsorbowany Mną.

14.28

Dlatego,  powinno  odrzucić  się  procesy  materialnego  rozwoju,  które  są  niczym 
wytwory  senne  i  powinno  się  zaabsorbować  umysł  Mną.  Przez  ciągłe  myślenie 
o Mnie ktoś stanie się oczyszczony.

14.29

Będąc świadomym wiecznej duszy powinno się porzucić towarzystwo kobiet i tych, 
którzy  przebywają  z  nimi  w  intymy  sposób.  Siedząc  w  odosobnionym  miejscu, 
nieustraszenie i z wielką uwagą powinno się skoncentrować umysł na Mnie.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

130

14.30

Ze wszystkich nieszczęść i niewoli powstających z różnych uwarunkowań, nie ma 
większego jak to, powstałe z przywiązań do kobiet i bliskich kontaktów z tymi, 
którzy są do nich przywiązani.

14.31

Śri Uddhawa powiedział: 
– Drogi lotosooki Kryszno, jaki proces medytacji o Tobie powinien być przyjęty 
przez osobę pragnącą wyzwolenia? Jaka powinna być natura medytacji? O której 
z Twoich form powinien medytować? Łaskawie wyjaśnij mi temat medytacji.

14.32-33

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– Siedząc w miejscu, które nie jest ani za wysoko, ani za nisko, utrzymując wypro-
stowane ciało, umieszczając ręce na kolanach i skupiając wzrok na czubku nosa, 
jogin powinien oczyścić drogi oddechowe przez mechaniczne ćwiczenia puraka, 
kumbhaka  i  reczaka,  a  następnie  odwrócić  ich  kolejność.  Kontrolując  w  pełni 
zmysły jogin może następnie praktykować krok po kroku pranajamę. 

14.34

Zaczynając  od  muladhara  czakry,  jogin  powinien  przemieścić  powietrze  życia 
stopniowo ku górze, po włóknach kwiatu lotosu, aż dotrze do serca, gdzie znajduje 
się święta sylaba om, niczym brzmienie dzwonu. Jogin powinien nadal wznosić 
świętą sylabę na długość dwunastu angulas i tam omkara powinna połączyć się 
z piętnastoma wibracjami produkowanymi z anuswary.

14.35

Będąc skupionym na omkarze jogin powinien uważnie praktykować system prana-
jamy, dziesięć razy o wschodzie słońca, w południe i o zachodzie słońca. W ten 
sposób jogin pokona powietrze życia.

14.36-42

Trzymając  oczy  wpółprzymknięte  i  koncentrując  wzrok  na  czubku  nosa,  będąc 
ożywionym i czujnym jogin powinien medytować o kwiecie lotosu znajdującym się 
w jego sercu. Kwiat ten ma osiem płatków i umiejscowiony jest na wyprostowanej 
łodyżce. Jogin powinien medytować również o Słońcu, Księżycu i ogniu umieszcza-
jąc je kolejno na okółku kwiatu lotosu. Umieszczając Moją transcendentalną formę 
w ogniu, jogin powinien medytować o tym aspekcie jako pomyślnym celu wszystkich 
medytacji. Moja forma jest doskonale proporcjonalna, delikatna i radosna. Posiada 
cztery  długie  piękne  ramiona,  urzekającą  szyję,  przystojne  czoło,  czysty  uśmiech 
i  jaśniejące  kolczyki  w  kształcie  rekinów  zwisające  z  dwóch  identycznych  uszu. 

background image

Pan Kryszna wyjaśnia Uddhawie system jogi

131

Ta duchowa forma jest koloru ciemnej chmury burzowej i odziana jest w złoto-żółte 
jedwabne szaty. Na piersi przebywa Śriwatsa i bogini fortuny oraz girlanda z leśnych 
kwiatów a w czterech dłoniach znajdują się koncha, dysk, kwiat lotosu i maczuga. 
Dwie  błyszczące  lotosowe  stopy  udekorowane  są  dzwoneczkami  i  bransoletami, 
a czoło zdobi klejnot Kaustubha i jaśniejąca korona. Biodra upiększone są złotym 
pasem, a ramiona drogocennymi bransoletami. Wszystkie kończyny tej pięknej for-
my urzekają serce, a jej twarz zdobi radosny uśmiech. Jogin, który wycofał swoje 
zmysły od obiektów zmysłów powinien teraz bardzo uważnie skupić swój umysł na 
wszystkich częściach Mojej transcendentalnej formy. W ten sposób powinien konty-
nuować medytację na Mojej delikatnej, transcendentalnej postaci. 

14.43

Późnij jogin powinien odciągnąć swoją świadomość od kończyn transcedentalnego 
ciała i myśleć o wspaniałej Mej uśmiechniętej twarzy.

14.44

Po myśleniu o twarzy Pana, jogin powinien wycofać swoją świadomość i skupić ją 
na niebie. Następnie powinien porzucić medytację o niebie i będąc usytuowanym 
we Mnie jogin powinien zakończyć całą medytację.

14.45

Jeśli jogin całkowicie skupił swój umysł na Mnie to powinien widzieć Mnie w swo-
jej duszy jak też widzieć indywidualną duszę we Mnie, Najwyższym Bogu. W ten 
sposób  jogin  widzi  indywidualne  dusze  złączone  w  Najwyższej  Duszy,  tak  jak 
ktoś widzi promienie słoneczne połączone razem w Słońcu.

14.46

Kiedy jogin kontroluje swój umysł przez intensywną medytację o Mnie to wtedy 
jego błędna identyfikacja z materialnymi obiektami, wiedzą o nich i ich czynności
zanika bardzo szybko.

background image
background image

133

Pan Kryszna wyjaśnia 

doskonałości jogi mistycznej

Rozdział ten opisuje osiem głównych i dziesięć podrzędnych doskonałości misty-
cznych. Są one możliwe do rozwinięcia przez skupienie umysłu w jodze ale są 
ostatecznie przeszkodą w osiągnięciu siedziby Pana Wisznu. 
Pytany przez Uddhawę, Pan Kryszna opisuje osiemnaście doskonałości mistycz-
nych i poszczególne rodzaje medytacji w celu ich osiągnięcia. W konkluzji Kryszna 
stwierdza, że dla tych, którzy pragną praktykować służbę oddania dla Najwyższego 
Pana  osiągnięcia  mistyczne  są  stratą  czasu,  ponieważ  odwracają  wielbiciela  od 
właściwego procesu wielbienia. Wszystkie te mistyczne doskonałości są automa-
tycznie oferowane czystemu wielbicielowi ale on i tak nie jest zainteresowany nimi. 
Jeśli doskonałości te nie są użyte w służbie oddania to nie mają wartości. Wielbiciel 
rozumie i widzi, że Najwyższy Bóg obecny jest wszędzie, zarówno wewnątrz jak 
i na zewnątrz, i dlatego polega całkowicie na Panu.

15.1

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział:
– Drogi Uddhawo, jogin, który pokonał zmysły, utwierdził swój umysł, opanował 
proces oddychania i skupił swój umysł na Mnie osiąga mistyczne doskonałości.

15.2

Śri Uddhawa powiedział: 
– Mój Drogi Panie, o Aczjuto, dzięki jakiemu procesowi można osiągnąć mistyczne 
moce,  jaka  jest  natura  takiej  doskonałości?  Ile  jest  doskonałości  mistycznych? 
Proszę wyjaśnij mi to, bo przecież, to Ty nagradzasz wszystkimi mocami. 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

134

15.3

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– Mistrzowie systemu jogi oznajmili, że jest osiemnaście rodzajów mistycznych 
doskonałości możliwych do zdobycia przez praktykowanie medytacji. Wśród nich 
osiem jest głównych, mają one schronienie we Mnie, a pozostałe dziesięć są drugo-
rzędne i pojawiają się z materialnej siły dobroci. 

15.4-5

Wśród ośmiu głównych mistycznych doskonałości trzy polegają na przemianie 
własnego ciała: anima; stanie się mniejszym od najmniejszego; mahima, stanie się 
większym od największego i laghima; stanie się lżejszym od najlżejszego. Dzięki 
prapti-siddhi  osiąga  się  wszystko  czego  się  pragnie,  a  przez  prakamja-siddhi 
można cieszyć się dowolnym obiektem. Dzięki iśita-siddhi jogin może manipulo-
wać podrzędne moce iluzorycznej energii, a osiągając moc zwaną waśita-siddhi 
jogin nie jest krępowany przez siły materialnej natury. Ten kto zdobył kamawasa-
jita-siddhi jest w stanie osiągnąć wszystko z dowolnego miejsca nie będąc krępo-
wanym  przez  odległość.  Drogi  Uddhawo,  wymienienione  osiem  mistycznych 
doskonałości nie mają sobie równych w tym świecie.

15.6-7

Dziesięć drugorzędnych doskonałości wypływa z sił natury materialnej i są nimi: 
moc uwolnienia się od głodu i pragnienia i innych cielesnych wymogów, widzenie 
i słyszenie rzeczy na odległość, poruszanie ciała z szybkością umysłu, przyjmowanie 
dowolnej formy cielesnej, wchodzenie w ciała innych, zdolność umierania w do-
wolnym czasie, obserwowanie rozrywek półbogów i niebiańskich piękności zwanych 
Apsarami, spełnianie wszystkich pragnień i kontrolowanie innych bez przeszkód. 

15.8-9

Moc poznania przeszłości, teraźniejszości i przyszłości, tolerowanie gorąca, zimna 
i innych dualności, czytanie umysłu innych, kontrolowanie wpływu ognia, Słońca, 
wody itd. oraz bycie niepokonanym przez innych. Teraz posłuchaj ode Mnie jak 
poszczególne doskonałości mistyczne powstają ze specyficznych medytacji i zwią-
zanych z nimi procesów.

15.10

Jeśli ktoś wielbi Mnie w Mojej atomowej formie przenikającej wszystkie subtelne 
elementy skupiając umysł tylko na tej postaci, osiąga doskonałość zwaną anima.

15.11

Jeśli ktoś zajmie swój umysł kondycją fizyczną mahat-tattvy i medytuje o Mnie
jako Duszy Najwyższej całej materialnej egzystencji, osiąga doskonałość zwaną 

background image

Pan Kryszna wyjaśnia doskonałości jogi mistycznej

135

mahima. Poprzez dalsze skupienie się na poszczególnych elementach jak niebo, 
powietrze, ogień itd, osiąga się wielkość każdego materialnego elementu.

15.12

Jestem wszędzie i dlatego jestem esencją atomowych elementów materii. Poprzez 
przywiązanie swojego umysłu do Mnie w tej formie, jogin może osiągnąć dosko-
nałość laghima, dzięki której realizuje subtelną atomową substancję czasu.

15.13

Skupiając swój umysł na Mnie, w elemencie fałszywego ego wytworzonego z siły 
dobroci, jogin osiąga moc mistyczną, dzięki której staje się właścicielem zmysłów 
innych istot. Osiąga tę doskonałość ponieważ jego umysł zaabsorbowany jest Mną.

15.14

Jeśli ktoś koncentruje wszystkie umysłowe czynności na Mnie jako Duszy Naj-
wyższej w fazie mahat-tattwy, która manifestuje łańcuch czynności dla owoców, 
osiąga ode Mnie, będącego poza materialną percepcją, wspaniałą mistyczną moc 
zwaną prakamja.

15.15

Jeśli ktoś skupia swoją świadomość na Wisznu, Duszy Najwyższej, pierwotnym 
czynniku poruszającym wszystko i Najwyższym Panu zewnętrznej energii zawie-
rającej trzy siły natury, wtedy osiąga doskonałość kontrolowania innych uwarun-
kowanych dusz, ich materialnych ciał i ich cech.

15.16

Jogin, który rozmyśla o Mojej formie Narajana, pełnej wszystkich bogactw, znanej 
jako czwarty element, staje się posiadaczem Mojej natury i osiąga mistyczną dosko-
nałość zwaną waśita.

15.17

Jeśli ktoś koncentruje swój czysty umysł na Mnie w Mojej manifestacji bezosobo-
wego Brahmana osiąga największe szczęście, a wszystkie jego pragnienia zostają 
spełnione automatycznie.

15.18

Ludzka istota, która myśli o Mnie jako utrzymującym religijne zasady, uosobieniu 
czystości i Władcy Śwetadwipy, osiąga czysty stan egzystencji, w którym uwolniona 
jest od sześciu fal materialnego niepokoju znanych jako głód, pragnienie, starzenie 
się, śmierć, smutek i iluzja.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

136

15.19

Ta  oczyszczona  żywa  istota,  która  skupia  swój  umysł  na  niezwykłej  wibracji 
dźwiękowej brzmiącej wewnątrz Mnie, jako uosobione niebo i całość powietrza 
życia, jest w stanie słyszeć dźwięki wydawane przez wszystkie żywe istoty.

15.20

Wtapiając swoją wizję w Słońce i potem Słońce z powrotem w oczy, jogin powinien 
medytować  o  Mnie,  przebywającym  w  kombinacji  Słońca  i  zdolności  widzenia, 
i tak osiągnąć moc dostrzegania najbardziej oddalonych obiektów. 

15.21

Jogin,  który  zaabsorbuje  swój  umysł  we  Mnie  i  używa  istniejącego  tam  wiatru 
osiąga moc mistyczną dzięki której jego ciało natychmiast podąża za umysłem. 

15.22

Kiedy jogin zapragnie przyjąć szczególną formę cielesną, to natychmiast forma ta 
pojawia się w jego zasięgu. Taka doskonałość możliwa jest poprzez zaabsorbowanie 
umysłu  na  Mojej  formie  pełnej  niepojętych  mocy  mistycznych,  dzięki  której 
przyjmuję nieograniczone wcielenia.

15.23

Doskonały jogin pragnący wejść w czyjeś ciało, powinien medytować o sobie we-
wnątrz innego ciała i porzucając swoje własne wulgarne ciało, przy użyciu ścieżek 
powietrza, osiągnie cel – wejdzie do czyjegoś ciała – dokona tego z taka łatwością, 
z jaką pszczoła porzuca jeden kwiat i odlatuje do następnego.

15.24

Jogin, który osiągnął mistyczną moc zwaną swacchanda-mritju blokuje piętą odbyt 
i stopniowo podnosi duszę z serca do piersi, szyi i w końcu do głowy. Znajdując się 
w brahma-randhra jogin porzuca materialne ciało i kieruje duszę w kierunku wy-
branego przeznaczenia. 

15.25

Jogin,  który  chce  oddawać  się  przyjemnościom  w  ogrodach  półbogów  powinien 
medytować o oczyszczonej sile dobroci znajdującej się we Mnie i wtedy niebiańskie 
kobiety stworzone z siły dobroci pojawią się przed nim unosząc się w samolotach.

15.26

Jogini mający wiarę we Mnie, skupiający swój umysł na Mnie, wiedzą, że Moje 
plany zawsze się spełniają, również osiągają spełnienie swoich planów dzięki róż-
nym środkom, których przestrzegają z determinacją. 

background image

Pan Kryszna wyjaśnia doskonałości jogi mistycznej

137

15.27

Osoba,  która  doskonale  medytuje  o  Mnie  zdobywa  naturę  najwyższego  władcy 
i kontrolera. Jej rozkazy, podobnie jak Moje, nie mogą być ignorowane w żaden sposób.

15.28

Jogin, który oczyścił swoją egzystencję przez oddanie dla Mnie i który zna dosko-
nale proces medytacji, zdobywa wiedzę o przeszłości, teraźniejszości i przyszłości. 
Widzi dzięki temu swoje narodziny i śmierć oraz przyszłość innych żywych istot.

15.29

Tak jak ciała stworzeń wodnych nie mogą być zranione wodą podobnie, ciało jogina, 
którego świadomość uspokojona jest oddaniem dla Mnie i który jest w pełni roz-
winięty w nauce jogi nie może być zranione ogniem, Słońcem, wodą, trucizną itd.

15.30

Mój wielbiciel staje się niepokonany poprzez medytowanie o Moich nieograniczo-
nych inkarnacjach dekorowanych znakiem Śriwatsa, wieloma broniami wyposażo-
nymi w królewskie emblematy jak flaga, ozdobny parasol i wachlarz.

15.31

Uczony  wielbiciel,  który  wielbi  Mnie  przez  jogę  medytacji  z  pewnością  osiąga 
mistyczne doskonałości opisane przeze Mnie.

15.32

Jaki rodzaj doskonałości mistycznych jest trudny do osiągnięcia dla mędrca, który 
pokonał swoje zmysły, oddychanie i umysł, który kontroluje się i zawsze zaabsor-
bowany jest w medytacji o Mnie?

15.33

Eksperci w służbie oddania oświadczają, że mistyczne doskonałości jogi opisane 
przeze Mnie są w rzeczywistości przeszkodą i stratą czasu, dla tego kto praktykuje 
najwyższą jogę, która pochodzi bezpośrednio ode Mnie i umożliwia osiągnięcie 
wszystkich doskonałości życia.

15.34

Każdy rodzaj mistycznych mocy osiągany przez dobre narodziny, zioła, wyrzeczenia 
czy mantry może być osiągnięty dzięki służbie oddania dla Mnie; zaprawdę, nie 
można osiągnąć rzeczywistych doskonałości jogi żadnymi innymi środkami tylko 
przez pełnienie służby oddania dla Mnie.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

138

15.35

Drogi Uddhawo, pośród zgromadzenia uczonych wedyjskich, Jestem przyczyną, 
obrońcą  i  władcą  wszystkich  doskonałości  mistycznych,  systemów  jogi,  wiedzy 
analitycznej i czystych działań. 

15.36

Przebywam  wewnątrz  wszystkiego  jako  Dusza  Najwyższa  oraz  na  zewnątrz 
wszystkiego, w Mojej wszechprzenikającej cesze. Tak jak te same elementy mate-
rialne przebywają wewnątrz i na zewnątrz materialnych ciał, podobnie Ja nie mogę 
być przykryty czymkolwiek.

background image

139

Bogactwa 

Najwyższego Pana

W rozdziale tym Osoba Boga, Pan Śri Kryszna opisuje Swoje bogactwa jako moce 
wiedzy, siły, wpływu itd.
Śri Uddhawa gloryfikował Pana Śri Krysznę, Boga Najwyższą Osobę, będącego
schronieniem świętych miejsc, mówiąc:
–  Najwyższy  Pan  nie  ma  początku  ani  końca,  jest  początkiem,  utrzymaniem 
i zniszczeniem wszystkich żywych istot, jest duszą wszystkich stworzeń i przez 
sekretne usytuowanie w ciałach wszystkich, widzi wszystko. Uwarunkowane dusze 
są jednak zbite z tropu poprzez Jego zewnętrzną energię i nie mogą Go widzieć.
Po wypowiedzeniu swoich modlitw Śri Uddhawa zapragnął dowiedzieć się o bo-
gactwach Najwyższego Pana w niebie, na ziemi, w piekle i we wszystkich kierun-
kach. Następnie Pan Kryszna opisał Swe bogactwa konkludując, że potęga, piękno, 
sława, bogactwo, pokora, jałmużna, urok, fortuna, waleczność, tolerancja i mądrość 
–  gdziekolwiek  są  przejawiane  –  są  Jego  ekspansjami.  Wobec  tego  nie  można 
stwierdzić, że materialny obiekt posiada wyżej wspomniane skarby. Takie koncep-
cje są rezultatem łączenia dwóch idei w celu wymyślenia czegoś co jest tylko ima-
ginacją, jak np. powietrzny kwiat. Materialne bogactwa nie są do końca prawdziwe 
i nie powinno się o nich głęboko rozmyślać. Czysty wielbiciel Najwyższego Pana 
wykorzystuje swoją inteligencję aby odpowiednio regulować swoją zdolność mowy, 
umysłu i siły witalnej dla udoskonalenia egzystencji w świadomości Kryszny. 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

140

16.1

Śri Uddhawa powiedział: 
– Panie, jesteś bez początku i końca, jesteś Absolutną Prawdą, nieograniczony. 
Chronisz i dajesz życie, niszczysz i stwarzasz wszystko co istnieje.

16.2

Mój drogi Panie, grzesznym osobom jest trudno zrozumieć, że przebywasz we 
wszystkich głównych i podrzędnych stworzonych elementach ale bramini posia-
dający zrozumienie wedyjskiej konkluzji wiedzą jak Ciebie wielbić.

16.3

Proszę powiedz mi o doskonałościach osiąganych przez mędrców, którzy wielbią 
Ciebie z oddaniem. Łaskawie wyjaśnij też w jakich formach jesteś wielbiony.

16.4

O mój Panie utrzymujący wszystko, chociaż jesteś Duszą Najwyższą wszystkich 
żywych  istot,  pomimo  to  pozostajesz  ukryty.  Żywe  istoty  będąc  oszołomione 
przez Ciebie nie mogą Cię dostrzec choć Ty obserwujesz wszystkich.

16.5

O najbardziej potężny, proszę wyjaśnij mi Swoje nieograniczone moce, które mani-
festujesz tu na Ziemi, w niebiosach, w piekle i we wszystkich kierunkach. Składam 
moje pełne szacunku pokłony u Twoich lotosowych stóp, które są schronieniem 
wszystkich miejsc pielgrzymek. 

16.6

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– O najlepszy z tych, którzy wiedzą jak dociekać, Ardżuna przed walką z rywalami 
na polu bitewnym Kurukszetra zadał Mi te same pytania, które teraz ty zadajesz.

16.7

Ardżuna myślał, że zabijanie swoich krewnych na polu Kurukszetra będzie obrzy-
dliwym, niereligijnym czynem, motywowanym tylko chęcią zdobycia królestwa. 
Dlatego zaniechał walki myśląc:
– Będę zabójcą moich krewnych, wszyscy zginą. 
W ten sposób Ardżuna został skażony zwykłą mentalnością. 

16.8

Wtedy oświeciłem Ardżunę, tygrysa pomiędzy ludźmi, logicznymi argumentami, 
które  skłoniły  go  do  zadania  pytań  bardzo  podobnych  do  tych,  które  padają 
z twych ust.

background image

Bogactwa Najwyższego Pana

141

16.9

Drogi Uddhawo, jestem Duszą Najwyższą wszystkich istot i dlatego naturalnie 
dobrze  im  życzę,  jestem  również  ich  najwyższym  kontrolerem.  Będąc  stwórcą, 
utrzymującym i niszczycielem wszelakich istot, nie jestem od nich różny.

16.10

Jestem  najwyższym  celem  dla  dążących  do  postępu  i  jestem  czasem  pomiędzy 
tymi, którzy nadzorują kontrolę. Jestem równowagą sił materialnej natury i cnotą 
wśród pobożnych.

16.11

Pośród stworzenia posiadającego cechy jestem pierwotną manifestacją natury, a po-
między wielkimi obiektami jestem całkowitym stworzeniem materii. Pomiędzy sub-
telnościami jestem duszą, a pośród rzeczy trudnych do pokonania jestem umysłem. 

16.12

Pomiędzy Wedami jestem ich pierwotnym nauczycielem, Panem Brahmą, a po-
śród mantr jestem trzyliterową omkarą. Pomiędzy literami jestem pierwszą literą 
– A – pośród wszystkich świętych wibracji jestem mantrą Gajatri.

16.13

Pomiędzy półbogami jestem Indrą, a wśród Wasów jestem Agni, bogiem ognia, 
Jestem Wisznu pośród synów Aditi, a wśród Rudrów jestem Panem Śiwą.

16.14

Pomiędzy świętymi braminami jestem Bhrigu, a Manu pomiędzy świętymi władcami, 
jestem Naradą pomiędzy świętymi półbogami i Kamadhenu pomiędzy krowami.

16.15

Jestem Kapilą wśród doskonałych istot i Garudą wśród ptaków. Jestem Dakszą 
wśród potomków rodzaju ludzkiego i Arjamą pośród przodków. 

16.16

O Uddhawo wiedz, że pomiędzy demonicznymi synami Diti jestem Prahladem 
Maharadżem, świętym królem asurów. Wśród gwiazd i ziół jestem Czandrą (Księ-
życem) ich panem, a pomiędzy Jakszami i Rakszasami – królem bogactw Kuwerą.

16.17

Jestem Airawatą pomiędzy królewskimi dłońmi, a pośród stworzeń wodnych je-
stem Waruną, panem mórz. Wśród wszystkich obiektów dających ciepło i światło 
jestem Słońcem, a wśród ludzkich istot jestem królem.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

142

16.18

Pomiędzy końmi jestem Uczczaiśrawą i złotem wśród metali. Jestem Jamaradżem 
królem tych, którzy zarządzają i karzą, a wśród węży Wasukim.

16.19

O  bezgrzeszny  Uddhawo,  najlepszym  z  węży  jestem Anantadewą,  a  pomiędzy 
zwierzętami  jestem  lwem.  Pośród  podziału  społecznego  jestem  czwartym, 
wyrzeczonym porządkiem życia, a pomiędzy zawodowymi obowiązkami jestem 
pierwszą klasą braminów.

16.20

Pomiędzy świętymi i płynnymi rzeczami jestem świętym Gangesem, a pomiędzy 
wodnymi ciałami jestem oceanem. Pomiędzy uzbrojeniem jestem łukiem, a pośród 
władającymi bronią jestem Panem Śiwą.

16.21

Pomiędzy rezydencjami jestem szczytem Sumeru, a pośród miejsc trudno osiągal-
nych jestem Himalajami. Z wszystkich drzew jestem świętą figą a wśród roślin
jestem tymi, które wydają ziarna.

16.22

Pomiędzy kapłanami jestem Wasiszthą Munim, a pomiędzy głęboko utwierdzo-
nymi  w  wedyjskiej  kulturze  jestem  Brihaspatim.  Jestem  Kartikeją  pomiędzy 
przywódcami wojskowymi, a pomiędzy tymi, którzy czynią postęp w życiu jestem 
wielką osobistością Panem Brahmą.

16.23

Między ofiarami jestem studiowaniem Wed i niestosowaniem przemocy wśród ślubów.
Z wszystkich czynników oczyszczających jestem wiatrem, ogniem, wodą i mową.

16.24

Pomiędzy ośmioma stanami jogi jestem końcowym stanem, samadhi, w którym 
dusza  jest  całkowicie  odseparowana  od  iluzji.  Pomiędzy  tymi,  którzy  pragną 
zwycięstwa  jestem  rozważnym  politykiem  a  pomiędzy  procesami  doskonałości 
jestem nauką o duszy, dzięki której ktoś rozróżnia ducha od materii. Pomiędzy 
wszystkimi spekulującymi filozofami jestem różnorodnością percepcji.

16.25

Pomiędzy kobietami jestem Śatarupą, a pomiędzy mężczyznami jestem jej mężem 
Swajambhuwą Manu. Jestem Narajanem wśród mędrców i Sanat-kumarem wśród 
brahmaczarinów.

background image

Bogactwa Najwyższego Pana

143

16.26

Pomiędzy zasadami religijnymi jestem wyrzeczeniem, a spośród wszystkich ro-
dzajów bezpieczeństwa jestem wewnętrzną świadomością niezniszczalnej duszy. 
Spośród sekretów jestem przyjemną mową i milczeniem, a pośród seksualnych 
par jestem praprzodkiem Brahmą.

16.27

Pomiędzy nieuchronnymi zmianami czasu jestem rokiem, a wśród pór roku wiosną. 
Pośród miesięcy jestem Margaśirsza (przełom listopada i grudnia) a wśród księży-
cowych domów jestem pomyślnym Abhidżit.

16.28

Wśród wieków jestem Satja-jugą, wiekiem prawdy, a pomiędzy stałymi mędrcami 
jestem Dewalą i Asitą. Pomiędzy tymi, którzy podzielili Wedy jestem Kryszna 
Dwajpajana Wedawjasą, a pomiędzy uczonymi jestem Śukraczarją, znawcą nauki 
duchowej.

16.29

Pomiędzy posiadającymi tytuł Bhagawana jestem Wasudewą, a ty drogi Uddhawo, 
reprezentujesz Mnie wśród wielbicieli. Jestem Hanumanem wśród Kimpuruszów, 
a pomiędzy Widjadharami jestem Sudarśaną.

16.30

Pomiędzy klejnotami jestem rubinem, pomiędzy wspaniałymi obiektami jestem 
kwiatem lotosu, pomiędzy trawami jestem świętą trawą kuśa, a wśród oblacji – ghee 
i innymi składnikami otrzymanymi od krowy.

16.31

Pośród inicjatyw jestem fortuną, pomiędzy oszustami jestem hazardem. Jestem 
wybaczeniem tolerancyjnych i dobrymi cechami ludzi w sile dobroci.

16.32

Pośród potężnych jestem siłą cielesną i umysłową, jestem też duchowymi czynno-
ściami Moich wielbicieli. Moi wielbiciele wielbią Mnie w dziewięciu różnych po-
staciach spośród których Moją oryginalną i pierwotną jest Wasudewa.

16.33

Pomiędzy  Gandharwami  jestem  Wiśwawasu  oraz  Purwaczitti  pośród  niebiań-
skich piękności, Apsar. Jestem stałością szczytów górskich i zapachem ziemi.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

144

16.34

Jestem  słodkim  smakiem  wody,  a  pomiędzy  błyszczącymi  obiektami  Słońcem. 
Jestem  blaskiem  słonecznym,  Księżycem  i  gwiazdami  oraz  transcendentalnym 
dźwiękiem wibrującym w niebie.

16.35

Pomiędzy istotami oddanymi braminicznej kulturze jestem Balim, synem Wiro-
czany,  pomiędzy  herosami  jestem  Ardżuną.  Jestem  stworzeniem,  utrzymaniem 
i siłą niszczącą wszystkich żywych istot.

16.36

Jestem funkcjonowaniem pięciu zmysłów działania: nóg, mowy, odbytu, rąk i orga-
nów rozrodczych – jak też pięciu zmysłów zdobywania wiedzy: dotyku, wzroku, 
smaku, słuchu i powonienia. Jestem mocą, dzięki której każdy zmysł doświadcza 
poszczególnych obiektów zmysłowych.

16.37

Jestem formą, smakiem, zapachem, dotykiem i dźwiękiem, fałszywym ego, mahat-
-tattwą, ziemią, wodą, ogniem, powietrzem i niebem, żywą istotą, materialną na-
turą, siłą dobroci, pasji i ignorancji oraz transcendentalnym Panem. Wszystkie te 
czynniki wraz z wiedzą o ich symptomach oraz stałość przekonania, która jest 
rezultatem tej wiedzy, wszystkie one reprezentują Mnie.

16.38

Jako Najwyższy Pan jestem podstawą żywej istoty, sił natury materialnej i mahat-
-tattwy. W ten sposób jestem wszystkim i nic nie może egzystować beze Mnie.

16.39

Nawet  jeśli  mógłbym  policzyć  wszystkie  atomy  we  wszechświecie  nie  jestem 
w stanie zliczyć Moich bogactw, które przejawiam we wszystkich wszechświatach.

16.40

Jakakolwiek siła, piękno, sława, bogactwo, pokora, wyrzeczenie, radość umysłu, 
fortuna, moc, tolerancja, czy duchowa wiedza istnieje w tym świecie, jest po prostu 
ekspansją Mojego bogactwa.

16.41

Pokrótce opisałem ci Moje duchowe bogactwa oraz niezwykłe materialne cechy 
Mojego stworzenia, które doświadczane poprzez umysł definiowane są w różny
sposób w zależności od okoliczności.

background image

Bogactwa Najwyższego Pana

145

16.42

Dlatego kontroluj swoją mowę, ujarzmij umysł, pokonaj powietrze życia, ureguluj 
zmysły  i  poprzez  oczyszczoną  inteligencję  poddaj  kontroli  posiadane  talenty. 
W ten sposób nigdy więcej nie upadniesz na ścieżkę materialnej egzystencji.

16.43

Transcendentalista,  który  nie  kontroluje  całkowicie  swoich  słów  i  umysłu  przy 
użyciu wyższej inteligencji dojdzie do punktu kiedy jego duchowe śluby, wyrze-
czenia i jałmużna zanikną tak jak woda odpływa z surowego, niewypalonego gli-
nianego dzbana.

16.44

Będąc podporządkowanym Mnie powinno się kontrolować mowę, umysł i powie-
trze życia, wtedy poprzez pełną miłości, duchową inteligencję, jogin będzie w stanie 
spełnić misję swojego życia.

background image
background image

147

Pan Kryszna opisuje 

system Warnaśrama

Poprzednio  Najwyższy  Kryszna  przyjął  formę  Hamsa  i  gloryfikował obowiązki
brahmaczarina  i  grihasty. Ten  rozdział  wyjaśnia  Uddhawie  więcej  na  ten  temat. 
Uddhawa dociekał o obowiązkach społecznych i religijnych w systemie warnaśrama. 
Pan Kryszna rozpoczął od wyjaśnienia obowiązków ludzkich w pierwszym wieku, 
w Satja judze, konkludując, że wtedy był tylko jeden społeczny porządek zwany 
hamsa.  W  wieku  tym  ludzie  byli  automatycznie  zadedykowani  czystej  służbie 
oddania już od urodzenia i ponieważ wszyscy byli doskonali okres ten nazywany 
był Krita-jugą. Wedy były osiągalne w formie świętej sylaby om, a Najwyższy Pan 
był  doświadczany  w  umyśle  w  formie  byka  religii  stojącego  na  czterech  nogach. 
Ofiary nie były określone, a ponieważ ludzie byli bezgrzeszni to naturalnie skłonni
do wyrzeczeń i medytacji o formie Boga. W następnym wieku, Treta-judze, z serca 
Boga,  Najwyższej  Osoby  pojawiły  się  trzy  Wedy,  a  z  nich  trzy  rodzaje  ofiar
ogniowych. W  tym  czasie  system  czterech  warn  i  czterech  aśramów  pojawił  się 
z  różnych  części  cielesnych  Najwyższego  Pana.  Stosownie  do  górnej  lub  dolnej 
części ciała Pana obowiązki stały się wyższe lub niższe. Następnie Pan Kryszna 
wyjaśnił  mentalność  ludzi  stosownie  do  czterech  grup  społecznych,  zachowanie 
ludzi spoza głównych grup społecznych oraz cechy ludzkie w ogólności.
Ludzie z wyższych klas społecznych są kwalifikowani aby przyjąć drugie narodziny.
Po przyjęciu inicjacji świętej nici powinni zamieszkać w guru-kuli, domu mistrza 
duchowego.  Student,  brahmaczarin  powinien  oddać  się  studiowaniu  Wed  ze 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

148

spokojnym umysłem. Powinien utrzymywać zmierzwione włosy na głowie, ma zakaz 
mycia zębów, przyjmowania komfortowego siedzenia, rozmawiania podczas kąpieli 
czy  czynności  wypróżniania,  obcinania  włosów  czy  paznokci  oraz  wypuszczania 
nasienia. Musi regularnie spełniać wielbienie, trzy razy na dzień, w nastroju wolnym 
od gniewu oraz pełnić służbę dla mistrza duchowego. Student powinien przynieść 
mistrzowi  duchowemu  wszelką  żywność,  którą  uda  mu  się  zgromadzić  w  trakcie 
żebrania, przyjmując dla siebie tylko pozostałość otrzymaną dzięki łasce guru i Boga. 
Powinien wielbić guru oraz spełniać wiele zwykłych usług dla guru, łącznie z masażem 
jego stóp. Powinien powstrzymać się od zadowalania zmysłów i przestrzegać ślubów 
celibatu.  Swoim  umysłem,  słowami  i  ciałem  powinien  wielbić  Najwyższego  Pana 
w formie Duszy Najwyższej w sposób przypisany mu przez guru. Dla studenta – 
brahmaczarina,  oglądanie,  rozmowa,  dotykanie  czy  zabawianie  się  z  kobietą  są 
całkowicie zakazane. Czystość i rytualne ablucje wodne powinny być przestrzegane 
we wszystkich duchowych porządkach społecznych. Każdy powinien też pamiętać 
Boga, Najwyższą Osobę i Duszę Najwyższą, przebywającego w każdym sercu.
Po przestudiowaniu różnych aspektów Wed, bramin mający materialne pragnienia 
może  dostać  pozwolenie  mistrza  duchowego  na  rozpoczęcia  życia  rodzinnego. 
W innym wypadku, jeśli nie ma materialnych pragnień może przyjąć porządek 
wanaprasthy  lub  sanjasy.  Właściwą  kolejnością  powinno  być  przechodzenie 
stopniowo od jednego porządku do następnego. Jeśli ktoś pragnie przyjąć żonę to 
powinien  znaleźć  kobietę  pochodzącą  z  tej  samej  klasy  społecznej,  która  jest 
młodsza i nie sprzeciwia się.
Obowiązkowe zajęcia trzech klas ludzi podwójnie narodzonych (braminów, zarzą-
dzających i kupców), to wielbienie Najwyższego Pana, studiowanie Wed i rozdawanie 
jałmużny. Zawodowe obowiązki przyjmowania danin, nauczanie innych i spełnianie 
ofiar są przywilejem należącym tylko do braminów. Jeśli bramin uważa, że jego świa-
domość staje się nieczysta dzięki tym czynnościom powinien utrzymać się poprzez 
zbieranie ziaren z pól uprawnych. Dotknięty biedą bramin może z uwagi na okoliczno-
ści przyjąć zajęcie rządzącego lub kupca, ale nie powinien nigdy przyjąć zajęcia śudry 
– robotnika. W podobnej sytuacji, zarządzający może przyjąć zawód kupca, a kupiec 
pozycję robotnika. Po zakończeniu okresu ubóstwa, nie jest wskazane wykonywanie 
tymczasowych  zajęć  niższej  kategorii.  Bramin,  który  właściwie  koncentruję  się  na 
wypełnianiu obowiązków odrzuca wszystkie nieznaczne materialne pragnienia, zawsze 
służy wajsznawom i znajduje się pod ochroną Najwyższego Pana. Człowiek posiada-
jący rodzinę powinien studiować Wedy każdego dnia i utrzymywać się z pieniędzy 
uczciwie  zgromadzonych  (zdobytych  poprzez  wypełnianie  swoich  obowiązków). 
Na ile jest to możliwe dobrze by wielbił Najwyższego poprzez rytualne ofiary. Nie
będąc przywiązanym do materialnego życia i koncentrując się na oddaniu dla Naj-
wyższego Boga, gospodarz domu może w końcu przyjąć kolejny etap, wanaprasthę, 
pomoże mu to całkowicie zająć się wielbieniem Pana. Jeśli ma dorosłego syna to może 

background image

Pan Kryszna opisuje system Warnaśrama

149

od razu przyjąć sannjasę. Jednak mężczyźni, którzy są nadmiernie pożądliwi i nie 
mają właściwej kontroli, którzy są nadmiernie przywiązani do bogactwa i własności, 
bez przerwy niepokojąc się o dobrobyt swojej rodziny skazani są na przyjęcie naro-
dzin w niższych gatunkach życia.

17.1-2

Śri Uddhawa powiedział: 
– Panie, wcześniej opisałeś zasady oddania, spełniane przez zwolenników kultury 
warnaśrama lub nawet zwykłych ludzi, którzy nie przestrzegają duchowych reguł. 
O, Lotosooki, wyjaśnij mi w jaki sposób wszystkie ludzkie istoty mogą osiągnąć 
miłosną służbę dla Ciebie przez spełnianie swoich nakazanych obowiązków.

17.3-4

O potężnie uzbrojony Panie, w swojej formie Hamsa wyjaśniłeś Panu Brahmie 
religijne zasady przynoszące najwyższe szczęście praktykującemu. Drogi Madhawo, 
o pogromco wroga, upłynęło wiele czasu i to co wcześniej wyjaśniłeś przestanie 
wkrótce istnieć.

17.5-6

Drogi Acjuto, nie ma innego propagatora, twórcy i obrońcy najwyższych zasad 
religijnych  poza  Waszą  Wysokością,  ani  na  Ziemi  ani  nawet  w  zgromadzeniu 
Pana Brahmy gdzie przebywają uosobione Wedy. Drogi Panie Madhusudano, kto 
będzie głosił tę zagubioną wiedzę kiedy Ty, który jesteś jedynym twórcą, obrońcą 
i głosicielem wiedzy wedyjskiej opuścisz Ziemię?

17.7

Dlatego ponieważ jesteś znawcą wszystkich zasad religijnych, proszę opisz mi jak 
ludzkie istoty mogą podążać ścieżką oddania dla Ciebie i jak mogą Ci służyć?

17.8

Śri Śukadewa Goswami powiedział: 
– Tak  oto  Śri  Uddhawa,  najlepszy  z  wielbicieli  zadawał  pytania  Najwyższemu 
Panu. Pan Śri Kryszna będąc zadowolonym z jego pytań objaśnił wieczne zasady 
religijne, które są korzystne dla wszystkich uwarunkowanych dusz.

17.9

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
–  Drogi  Uddhawo,  twoje  pytania  są  zgodne  z  zasadami  religijnymi  i  dlatego 
przynoszą  najwyższą  doskonałość  życia,  czystą  służbę  oddania,  zarówno  dla 
zwykłych ludzi, jak też dla podążających systemem warnaśrama. Proszę posłuchaj 
teraz o najwyższych religijnych zasadach.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

150

17.10

Na początku, w Satja-judze, jest tylko jedna grupa społeczna zwana hamśa obej-
mująca wszystkich ludzi. W wieku Satja ludzie od samych urodzin są czystymi 
wielbicielami Pana i dlatego uczeni mędrcy zwą ten pierwszy wiek – Krita-jugą, 
wiek w którym wszystkie religijne obowiązki są wypełniane w doskonały sposób.

17.11

W Satja-judze niepodzielne Wedy wyrażone są przez sylabę om. Ja jestem jedynym 
obiektem umysłowych czynności. Manifestuję się jako byk religii stojący na czterech 
nogach. Wyrzeczeni i wolni od grzechu ludzie wielbią Mnie w formie Hamsa.

17.12

Na początku Treta-jugi z Mojego serca, które jest siedzibą powietrza życia, poja-
wiła się wiedza wedyjska w trzech częściach: jako Rig, Sama i Jadżur. Następnie 
z tej wiedzy pojawiłem się jako trzykrotna ofiara.

17.13

W Treta-judze z kosmicznej formy Najwyższej Osoby, zamanifestowały się cztery 
podziały społeczne. Bramini pojawili się z twarzy Pana, klasa zarządzająca z ra-
mion, kupcy z Jego ud, a robotnicy z nóg tej potężnej formy. Każdy ze społecznych 
podziałów był rozpoznany przez swoje specyficzne obowiązki i zachowanie.

17.14

Małżeński  status  pojawił  się  z  lędźwi  Mojej  kosmicznej  formy,  studenci  żyjący 
w celibacie wyemanowali z Mojego serca. Samotny porządek życia, żyjący w lesie, 
pojawił  się  z  Mojej  piersi  a  wyrzeczony  porządek  życia  wyemanował  z  głowy 
Mojej postaci kosmicznej.

17.15

Różne zawodowe i społeczne podziały ludzkiego społeczeństwa pojawiły się sto-
sownie  do  wyższych  czy  niższych  natur  przejawiających  się  podczas  narodzin 
poszczególnej jednostki ludzkiej.

17.16

Spokój, samokontrola, wyrzeczenie, czystość, zadowolenie, tolerancja, bezpośredniość, 
oddanie dla Mnie, łaska i prawdomówność są wrodzonymi cechami braminów.

17.17

Potęga, siła cielesna, determinacja, heroizm, tolerancja, łaskawość, podejmowanie 
wysiłków,  stałość,  oddanie  dla  braminów  i  cecha  przewodzenia  są  naturalnymi 
cechami kszatrjów, klasy rządzącej.

background image

Pan Kryszna opisuje system Warnaśrama

151

17.18

Wiara  w  wedyjską  cywilizację,  zadedykowanie  się  dobroczynności,  wolność  od 
hipokryzji, służenie braminom i nieustanne pragnienie gromadzenia pieniędzy są 
cechami kupców. 

17.19

Służba dla braminów, krów, półbogów i innych godnych wielbienia osób oraz saty-
sfakcja z jakiegokolwiek otrzymanego dochodu są naturalnymi cechami robotników. 

17.20

Nieczystość, nieszczerość, złodziejstwo, brak wiary, bezużyteczna kłótnia, pożą-
danie, gniew i ciągłe pragnienia składają się na niższą naturę ludzi spoza systemu 
warnaśrama.

17.21

Obowiązkami dla wszystkich czterech klas społeczeństwa są: nieużywanie prze-
mocy, prawdomówność, szczerość, pragnienie szczęścia i dobrobytu dla wszyst-
kich, wolność od pożądania, gniewu i chciwości.

17.22

Podwójnie  narodzeni  członkowie  społeczeństwa  osiągają  drugie  narodziny  po-
przez serię oczyszczających ceremonii kulminujących inicjacją Gajatri. Człowiek 
wezwany przez mistrza duchowego powinien udać się do jego aśramu i kotrolując 
umysł powinien uważnie studiować Wedy.

17.23

Brahmaczarin powinni ubierać się w skórę jelenia i przepasać trawą. Nie czesać 
włosów, nosić ze sobą kij i naczynie na wodę, oraz dekorować się koralami aksza 
i świętą nicią. Nosząc czystą trawę kuśa w dłoni nigdy nie powinien przyjmować 
luksusowego miejsca spoczynku. Nie powinien niepotrzebnie czyścić zębów, czy 
też wybielać albo prasować odzienia. 

17.24

Brahmaczarin  powinien  zawsze  zachowywać  ciszę  podczas  kąpieli,  jedzenia, 
podczas udziału w ofiarach, intonowania dżapa czy oddawania moczu i odchodów.
Nie powinien obcinać paznokci i włosów, włączając intymne części ciała. 

17.25

Ten kto przyjął ślub celibatu na całe życie nigdy nie powinien wypuszczać nasienia. 
Jeśli  przez  przypadek  nasienie  samo  zostanie  wyzwolone  wtedy  brahmaczarin 
powinien  natychmiast  wziąć  kąpiel  w  wodzie,  kontrolować  oddech  pranajamą 
i intonować mantrę Gajatri.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

152

17.26

Oczyszczony i skupiony, brahmaczarin powinien wielbić boga ognia, boga Słońca, 
aczarję, krowy, braminów, mistrza duchowego, godne szacunku osoby i półbogów. 
Powinien przeprowadzić takie wielbienie o wschodzie i zachodzie Słońca, bezgło-
śnie intonując lub tylko szepcząc odpowiednie mantry.

17.27

Brahmaczarin powinien uważać aczarję za Mnie Samego i nigdy nie obrażać go 
w  żaden  sposób.  Nie  powinien  mu  zazdrościć  myśląc,  że  jest  zwykłą  osobą. 
W rzeczywistości aczarja reprezentuje wszystkich półbogów. 

17.28

Każdego ranka i wieczoru student – brahmaczarin powinien również zbierać datki 
(żywności lub inne artykuły) by dostraczać je mistrzowi duchowemu i następnie 
kontrolując się powinien przyjąć to co zostanie mu przydzielone przez guru.

17.29

Podczas  służenia  mistrzowi  duchowemu  brahmaczarin  powinien  pozostawać 
pokornym sługą i gdy guru porusza się, jego sługa powinien pokornie iść z tyłu. 
Kiedy guru kładzie się do snu sługa powinien również położyć sie w pobliżu, a gdy 
guru obudzi się sługa powinien siedzieć przy nim i masować jego lotosowe stopy 
i być gotowym by wykonać różne wymagane służby. Kiedy guru siedzi na swoim 
asanie  sługa  powinien  stać  w  pobliżu  ze  złożonymi  dłońmi  oczekując  poleceń 
guru. W ten oto sposób należy zawsze służyć mistrzowi duchowemu.

17.30

Aż  do  ukończenia  wedyjskiej  edukacji  student  powinien  przestrzegać  celibatu 
i służyć w aśramie mistrza duchowego pozostając wolnym od materialnego zado-
walania zmysłów.

17.31

Jeśli student brahmaczarin zapragnie udać się na planetę Maharlokę lub Brahma-
lokę  wtedy  powinien  podporządkować  swoje  czynności  mistrzowi  duchowemu 
i przestrzegając potężnego ślubu ścisłego celibatu zadedykować się studiom Wed.

17.32

Oświecony wiedzą wedyjską przez służenie mistrzowi duchowemu, wolnym od 
grzechów i dualizmów, jogin powinien wielbić Mnie jako Duszę Najwyższą poja-
wiającą się w ogniu, w postaci mistrza duchowego, we własnej duszy i we wszyst-
kich żywych istotach.

background image

Pan Kryszna opisuje system Warnaśrama

153

17.33

Osoby nieżonate jak sannjasini, wanaprastowie (asceci) i brahmaczarini nie po-
winni wchodzić w kontakt z kobietami poprzez patrzenie, dotykanie, rozmawia-
nie,  żartowanie  i  sport.  Również  nie  powinni  przebywać  w  towarzystwie  osób, 
które angażują się w seks.

17.34-35

Mój drogi Uddhawo, ogólna czystość, mycie rąk, kąpiele, religijne służby o wscho-
dzie, południu i zachodzie Słońca, wielbienie Mnie, odwiedzanie świętych miejsc, 
intonowanie dżapa na koralach, unikanie nieczystości, niewskazanego pokarmu 
i niepotrzebnych rozmów oraz pamiętanie o Mnie jako Duszy Najwyższej wszyst-
kich istot są zasadami, które powinny być przestrzegane przez wszystkich ludzi 
w umysłach, w mowie i ciałem.

17.36

Bramin przestrzegający ślubu celibatu staje się błyszczący niczym ogień, a przez 
szczere wyrzeczenia spala na popiół możliwość popełniania grzesznych material-
nych  czynności. Wolny  od  zanieczyszczenia  materialnym  pragnieniem  staje  się 
Moim wielbicielem.

17.37

Student  brahmaczarin,  który  ukończył  wedyjską  edukację  i  pragnie  rozpocząć 
życie  rodzinne  powinien  ofiarować odpowiednie wynagrodzenie swojemu mi-
strzowi duchowemu, wykąpać się, obciąć włosy, ubrać się odpowiednio i za przy-
zwoleniem guru może wrócić do domu.

17.38

Student brahmaczarin pragnąc spełnić swoje materialne pragnienia powinien żyć 
ze swoją rodziną, a człowiek posiadający rodzinę i pragnący oczyścić swoją świa-
domość powinien udać się do lasu, podczas gdy oczyszczony bramin powinien 
zaakceptować  wyrzeczony  stan  sannjasy.  Jeśli  ktoś  nie  jest  podporządkowany 
Mnie, wtedy powinien stopniowo przechodzić z jednego aśramu do następnego 
(nigdy nie przechodząc chaotycznie ponad ustalonym porządkiem). 

17.39

Kto  pragnie  rozpocząć  życie  rodzinne  powinien  poślubić  żonę  ze  swojej  grupy 
społecznej, która jest czysta i młodsza wiekiem. Jeśli ktoś pragnie mieć wiele żon 
to może je poślubić po pierwszym związku, a każda z żon powinna pochodzić 
odpowiednio z niższej klasy.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

154

17.40

Wszyscy podwójnie narodzeni – bramini, zarządzający i kupcy – muszą spełniać 
ofiary, studiować literaturę wedyjską i rozdawać jałmużnę. Ale tylko bramini
przyjmują jałmużnę, przekazują wiedzę wedyjską i spełniają ofiary dla innych.

17.41

Bramin, który uważa, że przyjmowanie jałmużny od ludzi zniszczy jego wyrzeczenie, 
duchowy wpływ i sławę powinien utrzymywać się głównie dzięki nauczaniu wiedzy 
wedyjskiej  i  spełnianiu  ofiar. Jeśli bramin nadal myśli, że te dwie czynności źle
wpływają  na  jego  duchową  pozycję  wtedy  powinien  zbierać  ziarna  na  polach 
uprawnych i żyć niezależnie od innych.

17.42

Ciało  bramina  nie  jest  przeznaczone  do  odbierania  mało  znaczącej  materialnej 
przyjemności  zmysłowej,  raczej  poprzez  przyjęcie  trudnych  wyrzeczeń  w  życiu 
bramin przygotowuje się do cieszenia się nieograniczonym szczęściem po śmierci.

17.43

Bramin posiadający rodzinę powinien zadowolić się skrzętnie zbieranymi ziarnami 
odrzuconymi na polach uprawnych czy rynkach. Starając się być wolnym od pra-
gnień  osobistych  powinien  praktykować  wszechpomyślne  religijne  zasady  ze 
świadomością skupioną na Mnie, Najwyższym Panu. W taki sposób bramin może 
pozostać w domu jako głowa rodziny bez zbytniego przywiązania, tak by stopniowo 
osiągnąć wyzwolenie.

17.44

Tak  jak  statek  ratuje  topiących  się  w  oceanie  tak  Ja,  bardzo  szybko  ratuję  od 
wszystkich  nieszczęść  tych,  którzy  pomogli  braminom,  czy  Moim  wielbicielom 
cierpiącym w skrajnej biedzie. 

17.45

Tak jak przywódca słoni chroni inne słonie ze swojego stada, jak również samego 
siebie, podobnie, nieustraszony król, niczym ojciec musi ratować swoich podda-
nych i chronić samego siebie.

17.46

Ziemski król chroniący siebie i wszystkich poddanych poprzez pozbycie się grze-
chów w swoim królestwie z pewnością będzie cieszył się z Panem Indrą w samolo-
tach błyszczących niczym Słońce.

background image

Pan Kryszna opisuje system Warnaśrama

155

17.47

Jeśli bramin nie może utrzymać się poprzez wypełnianie swoich obowiązków, to 
bardzo cierpi, wtedy może przyjąć zajęcie kupca i wyjść z nędzy kupując i sprzeda-
jąc  produkty  materialne.  Jeśli  w  dalszym  ciągu  cierpi  nieszczęście,  wtedy  może 
podjąć zajęcie wojownika biorąc miecz do ręki. Jednak w żadnych okolicznościach 
nie może stać się niczym pies przyjmując zwykłego właściciela.

17.48

Król, czy inna osoba z królewskiej klasy, który nie może utrzymać się z wypełniania 
swoich normalnych obowiązków, może jako kupiec żyć, polować lub działać jako 
nauczyciel wiedzy wedyjskiej. Jednak nie może pod żadnym pozorem przyjąć po-
zycji robotnika.

17.49

Kupiec nie mogący utrzymać się, ma zezwolenie przyjąć zajęcie robotnika, a robotnik 
nie mogący znaleźć pracodawcy może zająć się wytwarzaniem prostych rzeczy jak 
maty słomiane czy koszyki. Ci którzy przyjęli (w skrajnej sytuacji) zajęcia niższych 
klas  muszą porzucić takie zastępcze prace kiedy problemy zostaną rozwiązane. 

17.50

Osoby posiadające rodzinę powinny codziennie wielbić mędrców poprzez studio-
wanie  Wed,  przodków  mantrą  swadha,  półbogów  przez  powtarzanie  mantry 
swaha, wszystkie żywe istoty poprzez dzielenie się posiłkiem oraz ludzkie istoty 
przez  ofiarowanie ziaren i wody. W ten sposób uważając półbogów, mędrców,
przodków, żywe istoty i ludzi za przejaw Mojej mocy każdy powinien spełniać 
wspomniane powyżej pięć rodzajów ofiar.

17.51

Człowiek rodziny powinien bez problemu utrzymywać zależnych od siebie z do-
chodu,  który  przychodzi  w  naturalny  sposób  lub  z  pieniędzy  otrzymanych 
w uczciwy sposób z wypełniania swoich obowiązków. Stosownie do swoich moż-
liwości powinien spełniać ofiary i inne religijne ceremonie.

17.52

Głowa rodziny nie powinna przywiązywać się do członków rodziny zależnych od 
niego, czy też nie powinna poddawać się umysłowym koncepcjom myśląc, że jest 
ich panem i utrzymującym. Inteligentny ojciec czy matka powinni rozumieć, że 
tymczasowe szczęście ich dzieci przydarzy się w przyszłości, tak jak ich własne 
które już przeminęło.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

156

17.53

Towarzystwo dzieci, żony, krewnych czy przyjaciół jest niczym krótkie spotkanie 
podróżujących.  Wraz  ze  zmianą  ciała  każdy  zostaje  oddzielony  od  wszystkich 
którzy są mu bliscy, tak jak porzucamy obiekty posiadane w czasie snu kiedy sen 
się kończy.

17.54

Głęboko  rozważając  swoją  prawdziwą  pozycję,  wyzwolona  dusza  powinna  żyć 
w domu niczym gość, bez poczucia posiadania i fałszywej koncepcji. Taki sposób 
myślenia pomoże mu pozostać z dala od przywiązań czy domowych problemów. 

17.55

Wielbiciel posiadający rodzinę może pozostać w domu wielbiąc Mnie spełnianiem 
swoich domowych obowiązków, odwiedzać święte miejsca lub przyjąć sannjasę, 
jeśli ma odpowiedzialnego syna.

17.56

Jednak ten posiadacz rodziny, który jest przywiązany do domu i który niepokojony 
jest przez gorące pragnienia cieszenia się pieniędzmi i dziećmi, który jest pożądliwy 
w stosunku do kobiet, który jest opanowany przez chciwość i który nierozsądnie 
myśli – to wszystko jest moje i ja decyduję o wszystkim – jest z pewnością schwy-
tany przez iluzję.

17.57

– O, moi biedni starzejący się rodzice, moja żono z niemowlęciem na ręku i inne 
moje dzieci! Beze mnie nie macie absolutnie żadnej ochrony i będziecie strasznie 
cierpieć. Jak wy wszyscy będziecie w stanie żyć beze mnie?

17.58

Z powodu takiej głupiej mentalności, posiadacz rodziny, którego serce jest oszoło-
mione przez przywiązanie do rodziny nigdy nie jest zadowolony. Ciągle myśląc 
o krewnych, umiera i wchodzi w ciemność ignorancji.

background image

157

Opis systemu 

warnaśrama-dharmy, duchowych 

i społecznych podziałów 

w społeczeństwie ludzkim

W  rozdziale  tym  Pan  Kryszna  wyjaśnia  Uddhawie  obowiązki  wanaprasthy 
i sannjasina oraz właściwe im praktyki religijne.
Ktokolwiek  przyjmie  porządek  wanaprasthy,  powinien  opuścić  żonę  i  dom, 
pozostawiając wszystko pod nadzorem swoich synów lub zabrać ze sobą żonę i ze 
spokojnym  umysłem  spędzić  trzecią  część  życia  w  lesie.  Jako  pożywienie  może 
przyjąć  bulwy,  owoce,  korzenie,  czy  cokolwiek  co  rośnie  w  lesie.  Może  przyjąć 
ziarna gotowane na ogniu, a czasem sezonowe owoce.
Co więcej, powinien użyć kory, trawy, liści czy skóry zwierząt za swoje okrycie. 
Polecane  jest  aby  wanaprastha  poddał  się  wyrzeczeniu  nie  obcinania  włosów, 
brody i paznokci, jak również nie powinien specjalnie troszczyć się o usuwanie 
ziemi ze swojego ciała. Powinien kąpać się trzy razy dziennie w zimnej wodzie 
i spać na ziemi. Latem powinien stać w słońcu otoczony czterema palącymi się 
ogniskami. W porze deszczowej powinien wystawić się na działanie ulewy, a w 
porze zimowej powinien zanurzyć się po szyję w wodzie. Jest mu zakazane czyścić 
zęby,  gromadzić  uprzednio  zdobyte  jedzenie  oraz  wielbić  Najwyższego  Pana 
mięsem zwierzęcym. Jeśli jest w stanie spełniać takie surowe praktyki przez resztę 
życia wtedy osiągnie planetę Tapoloka.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

158

Czwarta część życia jest przeznaczona na sannjasę. Pragnący sannjasy powinien 
być wolny od chęci udania się na różne planety, łącznie z planetą Brahmy. Pragnienia 
wzniesienia się na wyższe planety wynikają z owoców materialnego działania. Jeśli 
ktoś zrozumie, że takie pragnienia ostatecznie przynoszą tylko nieszczęścia wtedy 
gorąco poleca się takiej osobie przyjęcie sannjasy w duchu wyrzeczenia. 
Proces przyjęcia sannjasy zawiera ofiarne wielbienie Najwyższego Pana, oddanie
wszystkich posiadłości kapłanowi i ustanowieniu wewnątrz serca ognia ofiarnego.
Dla sannjasina obcowanie z kobietą jak też widok kobiety jest bardziej niepożądane 
niż  połknięcie  trucizny.  Poza  stanami  wyjątkowej  wagi,  sannjasin  powinien 
okrywać prywatne części ciała kawałkiem materiału. Sannjasin nie powinien mieć 
ze  sobą  nic  poza  naczyniem  na  wodę  i  kijem.  Całkowicie  porzucając  przemoc 
wobec  wszystkich  żywych  stworzeń  sannjasin  powinien  ujarzmić  funkcje  ciała, 
umysłu  i  mowy.  Powinien  być  wolnym  od  przywiązań,  skupionym  na  jaźni 
i samotnie wędrować do takich czystych miejsc jak góry, rzeki i lasy. Zajęty w ten 
sposób powinien bezustannie pamiętać Boga, Najwyższą Osobę i zamieszkiwać 
w miejscach nieprzeludnionych – wolnych od niepokoju. Każdego dnia powinien 
udać  się  do  siedmiu  przypadkowych  domów  prosząc  o  datki  unikając  jednak 
domów,  które  są  upadłe  lub  przeklęte.  Z  czystym  sercem  powinien  ofiarować
Najwyższemu Bogu żywność, którą uzyskał z dotacji i następnie przyjąć ją jako 
mahaprasadam. Powinien również rozmyślać, że pragnienia zadowalania zmysłów 
są  niewolą,  a  użycie  wszystkich  obiektów  w  służbie  dla  Pana  Madhawy  jest 
wyzwoleniem. Jeśli ktoś nie posiada wiedzy i wyrzeczenia czy jest kłopotany przez 
sześciu  niepokonanych  wrogów  jak  pożądanie  oraz  wszechpotężne  zmysły,  lub 
jeśli ktoś przyjmuje porządek sannjasy po prostu jako sposób na utrzymanie się 
przy życiu wtedy jego osiągnięciem będzie tylko zabicie własnej duszy.
Paramahamsy nie dotyczą zakazy czy przepisy. Jest on wielbicielem Najwyższego 
Pana,  nieprzywiązanym  do  zewnętrznego  zadowalania  zmysłów.  Jest  całkowicie 
wolny  od  pragnienia  wyzwolenia  z  tego  świata.  Jest  ekspertem  w  rozróżnianiu 
i niczym dziecko jest wolny od uczuć dumy czy obrazy. Chociaż jest kompetentny 
w  wielu  dziedzinach  to  pomimo  to  wędruje  niczym  osoba  zacofana  w  rozwoju 
i choć jest najbardziej uczonym to mówi niczym zupełny głupiec. Choć jest skupiony 
na Wedach to postępuje w nieuregulowany sposób. Toleruje złe słowa skierowane 
przez  innych  i  nigdy  nie  pogardza  nikim.  Unika  działania  jako  czyjś  wróg  i  nie 
argumentuje  na  próżno.  Dostrzega  Boga,  Najwyższą  Osobę  we  wszystkich 
stworzeniach oraz wszystkie stworzenia wewnątrz Boga, Najwyższej Osoby. Aby 
utrzymać swoje ciało przy życiu w celu wielbienia Najwyższego Pana, paramahamsa 
przyjmuje wykwintne lub nędzne pożywienie, odzienie lub miejsce do spoczynku 
takie, jakie uzyska bez wysiłku. Chociaż musi podjąć wysiłki aby znaleźć pożywienie 
dla utrzymania ciała, nie unosi się radością gdy znajdzie coś ani, nie ulega depresji 
gdy nie znajdzie nic. Najwyższy Pan, nie podlegający prawom i porządkom Wed, 

background image

Opis systemu warnaśrama-dharmy

159

ze Swojej własnej woli spełnia różne przypisane obowiązki; podobnie paramahamsa, 
nawet będąc na platformie wolności od zasad i reguł wedyjskich również spełnia 
różne  obowiązki.  Ponieważ  jego  percepcja  dualności  tego  świata  jest  całkowicie 
usunięta  dzięki  wiedzy  transcenedentalnej,  którą  jest  myślenie  o  Najwyższym 
Panu, to po śmierci swojego ciała osiąga wyzwolenie znane jako sarszti, w którym 
osiąga się bogactwa równe bogactwom Najwyższego Pana.
Osoba  pragnąca  swojego  najlepszego  dobra  powinna  przyjąć  schronienie  bona 
fide mistrza duchowego. Napełniwszy swój umysł wiarą, trzymając się z dala od
zazdrości  i  będąc  skupionym  na  oddaniu,  uczeń  powinien  służyć  mistrzowi 
duchowemu uważając go za nierównego z Najwyższym Panem. Dla brahmaczarina 
głównym obowiązkiem jest służba mistrzowi duchowemu, głowa rodziny chroni 
żywe istoty i spełniania ofiary, wanaprastha spełnia wyrzeczenia, a sannjasin samo
kontroluję  się  i  nie  używa  przemocy.  Celibat  (praktykowany  cały  czas  przez 
posiadających rodziny, za wyjątkiem okresu gdy żona jest płodna), pokuty, czystość, 
samozadowolenie,  przyjaźń  wobec  wszystkich  żywych  istot  i  ponad  wszystko 
wielbienie Boga, Najwyższej Osoby są obowiązkami każdej duszy. 
Silne oddanie dla Najwyższego Pana osiąga się przez stałe służenie Bogu, Najwyż-
szej Osobie. Wykonując swoje przypisane obowiązki, nie angażując się w wielbie-
nie  innych  osób  czy  postaci,  można  pamiętać  o  wszystkich  stworzeniach  jako 
o miejscach, w których przebywa Najwyższy Bóg w formie Duszy Najwyższej. 
Zwolennicy karma-kandy opisanej w Wedach mogą udać się na planety przodków 
itp. dzięki spełnianiu rytualistycznych ceremonii ale jeśli wzbogacą się oddaniem 
dla Najwyższego Pana, wtedy wykonując te same czynności mogą osiągnąć naj-
wyższy stan wyzwolenia.

18.1

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– Osoba pragnąca przyjąć trzeci porządek życia, wanaprasthę, powinna ze spokoj-
nym umysłem udać się do lasu pozostawiając żonę z dorosłym synem, lub jeśli 
chce, może zabrać żonę. 

18.2

Osoba, która przyjęła wanaprasthę powinna utrzymywać swoją egzystencję jedząc 
bulwy, korzenie i owoce rosnące w lesie. W celu okrycia ciała powinna używać 
kory, trawy, liści lub skór zwierzęcych.

18.3

Wanaprastha nie powinien czesać włosów, obcinać paznokci, wydalać odchodów 
czy uryny w nieuregulowany sposób i nie powinien przykładać uwagi do higieny 
zębów. Powinien kąpać się trzy razy dziennie i spać na ziemi.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

160

18.4

Wanaprastha będzie oddawał się pokutom podczas najgorętszych dni lata wysta-
wiając się na żar słoneczny płynący z góry oraz gorąco czterech ognisk palących się 
wokół niego. Podczas pory deszczowej powinien wystawić się na działanie ulew-
nych deszczy, a w czasie mroźnej zimy zanurzać się po szyję w wodzie.

18.5

Wanaprastha może jeść pożywienie gotowane na ogniu (takie jak ziarna) lub sezo-
nowe owoce. Może też miażdżyć swoje jedzenie przy użyciu moździerza, kamienia 
lub własnych zębów.

18.6

Wanaprastha powinien osobiście gromadzić wszystko co potrzebne dla utrzymania 
ciała zważając na czas, miejsce i swoje możliwości ale nie może nigdy nic gromadzić 
na zapas.

18.7

Wanaprastha powinien spełniać sezonowe oblacje z ryżu, jęczmienia i dalu oraz 
ofiarnego ciasta ryżowego i innych zbóż znalezionych w lesie. Jednak nigdy nie
może  ofiarować Mi ofiary ze zwierząt, nawet tych ofiar zwierzęcych, które są 
wspomniane w Wedach.

18.8

Wanaprastha powinien spełniać ofiary agnihotra (ofiara ogniowa), darśa (pierwszy
dzień Księżycowy) oraz paurnamasa (pełnia Księżyca), tak jak to robił będąc głową 
rodziny.  Również  powinien  spełniać  śluby  i  ofiary czaturmasja, ponieważ jak
stwierdzili to znawcy Wed wszystkie one dają dużo radości głowom rodziny.

18.9

Święty wanaprastha praktykujący surowe pokuty i spełniający tylko podstawowe 
potrzeby życia staje się tak wycieńczonym, że jest niczym skóra i kości. Wielbiąc 
Mnie w ten sposób surowymi pokutami udaje się na planetę Maharloka (planetę 
przodków) i potem bezpośrednio osiąga Mnie. 

18.10

Jeśli ktoś spełnia wszystkie te długie, pełne cierpienia lecz wzniosłe wyrzeczenia, 
które nagradzają wyzwoleniem, tylko w celu osiągnięcia nieznacznego zadowalania 
zmysłów musi być uważany za największego głupca.

background image

Opis systemu warnaśrama-dharmy

161

18.11

Jeśli wanaprastha zestarzeje się i z powodu trzęsącego się ciała i nie może dalej 
spełniać  swoich  przypisanych  obowiązków,  wtedy  poprzez  medytację  powinien 
umieścić wewnątrz serca ogień ofiarny, a następnie myśląc o Mnie wejść w ogień
i porzucić swoje ciało.

18.12

Jeśli wanaprastha zrozumiawszy, że nawet promocja na Brahmalokę jest nieszczę-
sną sytuacją wtedy rozwinie całkowite nieprzywiązanie od wszystkich możliwych 
rezultatów działań dla owoców i wtedy może przyjąć sannjasę – wyrzeczony po-
rządek życia.

18.13

Wielbiąc  Mnie  zgodnie  ze  wskazówkami  pism  duchowych  i  oddając  wszystkie 
swoje posiadłości kapłanowi ofiarnemu,powinien umieścić ogień ofiarny wewnątrz
siebie. Tak oto, będąc całkowicie odwiązanym od wszystkiego powinien przyjąć 
porządek sannjasy.

18.14

– Mężczyzna ten, przyjmując sannjasę prześcignie nas i uda się do domu do Boga 
– Półbogowie, myśląc w ten sposób, stwarzają wiele przeszkód na ścieżce osoby 
wyrzekającej się świata ukazując mu formy jego byłej żony, czy innych atrakcyjnych 
kobiet lub innych obiektów. Jednak sannjasin nie powinien zwracać na to wszystko 
najmniejszej uwagi.

18.15

Sannjasin może zakryć swoje prywatne części ciała kawałkiem materiału (kaupina) 
lub owinąć biodra odzieżą. W innym wypadku jeśli nie ma naglącej potrzeby powi-
nien zadowolić się tylko dandą i naczyniem na wodę.

18.16

Święta osoba powinna zrobić krok, czy postawić stopę na gruncie, tylko po naocz-
nym upewnieniu się, że nie ma tam żywych stworzeń jak insekty, które mogą zostać 
uszkodzone  stopą.  Powinna  pić  wodę  po  uprzednim  przefiltrowaniu jej przez
kawałek  swojej  odzieży,  wypowiadać  jedynie  czyste  słowa  prawdy  i  spełniać  te 
uczynki, które jej umysł uważnie przeanalizował jako czyste.

18.17

Ktoś kto nie przyjął trzech wewnętrznych ślubów unikania bezużytecznej mowy, 
unikania bezużytecznych czynności i kontrolowania powietrza życia, nie powinien 
być nigdy uważany za sannjasina tylko dlatego, że nosi bambusowy kij. 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

162

18.18

Odrzucając dom, który jest zanieczyszczony i niedotykalny, sannjasin powinien 
żebrać, odwiedzając siedem domów bez uprzedniego kalkulowania gdzie się udać. 
Sannjasin  powinien  być  zadowolony  z  tego  cokolwiek  otrzyma. W  ten  sposób 
może zbliżyć się do domowników ze wszystkich czterech klas społeczeństwa. 

18.19

Otrzymawszy pożywienie z żebrania sannjasin powinien udać się w odosobnione 
miejsce w pobliże zbiornika wodnego. Po wykąpaniu się i dokładnym umyciu rąk 
powinien rozdać porcje jedzenia innym, którzy mogą o nie poprosić, ale uczynić to 
może bez słowa. Wtedy po całkowitym oczyszczeniu resztek, sannjasin powinien 
spożyć zawartość swojego talerza nie zachowując nic na przyszły posiłek.

18.20

Bez materialnego przywiązania, w pełni kontrolując zmysły, będąc entuzjastycz-
nym i zadowolonym z doświadczenia Najwyższego Pana i swojej własnej jaźni, 
święta osoba powinna samotnie podróżować po ziemi. Sannjasin powinien mieć 
wszędzie tę samą wizję i być stałym na duchowej platformie.

18.21

Zamieszkując bezpieczne i odosobnione miejsca, z umysłem oczyszczonym przez 
ciągłe rozmyślanie o Mnie, mędrzec powinien koncentrować się na duszy jedynie, 
rozumiejąc ją jako nie-różną ode Mnie.

18.22

Mędrzec, dzięki stałej wiedzy, powinien uzmysłowić sobie stan niewoli i wyzwole-
nia właściwy dla duszy. Niewola następuje gdy zmysły są przyciągane do zadowa-
lania zmysłów, a całkowita kontrola zmysłów nagradza wyzwoleniem.

18.23

Dlatego  też  mędrzec,  całkowicie  kontrolujący  pięć  zmysłów  i  umysł  poprzez 
świadomość  Kryszny,  doświadczywszy  duchowego  szczęścia  wewnątrz  siebie, 
powinien żyć będąc wolnym materialnego zadowalania zmysłów. 

18.24

Mędrzec powinien wędrować wśród uświęconych miejsc, w pobliżu rzek, w ciszy 
gór i lasów. Powinien odwiedzać miasta, wioski i pastwiska zbliżając się do pracu-
jących ludzi tylko w celu żebrania na podstawowe potrzeby.

background image

Opis systemu warnaśrama-dharmy

163

18.25

Osoba, która przyjęła porządek sannjasy będzie zawsze praktykować przyjmowanie 
jałmużny  dla  korzyści  darczyńców,  którzy  w  ten  sposób  uwolnią  się  od  iluzji 
i szybko staną się doskonali w życiu duchowym. Zaprawdę, ktoś kto utrzymuje się 
przy  życiu  dzięki  ziarnom  uzyskanym  w  taki  pokorny  sposób  oczyszcza  swoją 
egzystencję. 

18.26

Wizja  materialnych  rzeczy  jako  ostatecznych,  jest  niewłaściwa,  gdyż  w  sposób 
oczywisty dobra te ulegną zniszczeniu. Ze świadomością wolną od materialnego 
przywiązania, szczera osoba powinna porzucić wszystkie czynności skierowane 
w celu postępu materialnego w tym życiu i następnym.

18.27

Powinno się logicznie rozważyć wszechświat, który usytuowany jest w Bogu oraz 
swoje materialne ciało składające się z umysłu, mowy i powietrza życia będących 
ostatecznie produktami iluzorycznej energii Najwyższego Pana. Rozważna osoba, 
skupiona w ten sposób na duszy, porzuca wiarę w iluzoryczne elementy i już nigdy 
nie czyni ich obiektami swojej medytacji. 

18.28

Uczony transcendentalista zadedykowany kultywowaniu wiedzy i będący wolnym 
od  przywiązania  do  zewnętrznych  obiektów  lub  też  Mój  wielbiciel  który  jest 
wolny  nawet  od  pragnienia  wyzwolenia,  oboje  lekceważą  te  obowiązki,  które 
oparte są na zewnętrznych rytuałach czy rzeczach. Dlatego też ich zachowanie jest 
ponad regułami zwykłych ludzi.

18.29

Pomimo bycia niezwykle mądrym, paramahamsa cieszy się życiem niczym dziec-
ko, nie zważając na honor czy zniewagę; pomimo bycia ekspertem zachowuje się 
jak opóźniony w rozwoju głupiec, mówi jak szaleniec i pomimo bycia uczonym 
w wedyjskich zasadach zachowuje się w nieuregulowany sposób.

18.30

Wielbiciel nie powinien nigdy angażować się w rytuały dla owoców wspomniane 
w części Wed znanej jako karma-kanda, czy też stać się ateistą, działać, czy prze-
mawiać  przeciw  Wedyjskim  zasadom.  Również  nie  powinien  rozprawiać  jako 
zwykły logik, czy sceptyk lub też przyjmować jakiejkolwiek ze stron w bezużytecz-
nych dysputach.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

164

18.31

Święta osoba nie powinna kłopotać lub niepokoić innych, również nie godzi się by 
ludzie kłopotali ją, czy wprowadzali w uczucie strachu. Toleruje zniewagi innych 
i nie umniejsza nikomu. Nie jest wrogiem kogokolwiek, gdyż jest to etap cielesnego 
życia zwierząt.

18.32

Najwyższy Pan przebywa wewnątrz wszystkich materialnych ciał i wewnątrz duszy 
każdego. Tak jak światło Księżyca odbija się w niezliczonych zbiornikach wodnych 
podobnie Najwyższy Pan, choć jeden, obecny jest wewnątrz każdego. W ten sposób 
każde materialne ciało jest ostatecznie uformowane z energii Najwyższego Pana.

18.33

Jeśli  czasem  święta  osoba  nie  otrzyma  właściwego  pożywienia  to  nie  powinna 
wpadać w depresję, a kiedy otrzyma smakowite pożywienie nie powinna unosić 
się zbytnią radością. Będąc skupioną w swojej determinacji powinna rozumieć, że 
obie sytuacje są pod kontrolą Boga. 

18.34

Jeśli istnieje taka potrzeba to powinno się zdobyć odpowiednie wyżywienie, ponie-
waż jest wskazane aby pozostać zdrowym. Kiedy zmysły, umysł i powietrze życia 
są zaspokojone wtedy dobrze się kontempluje duchową prawdę. Poprzez zrozu-
mienie prawdy przychodzi wyzwolenie.

18.35

Mędrzec przyjmuje żywność, odzienie i miejsce do spoczynku – najwyższej kate-
gorii lub ubogie – zgodnie z okolicznościami i aranżacjami opaczności.

18.36

Tak jak Ja, Najwyższy Pan wypełniam nakazane obowiązki zgodnie ze Swoją wolą, 
podobnie  ktoś  kto  doświadczył  wiedzy  o  Mnie,  utrzymuje  czystość,  myje  ręce 
wodą, kąpie się i spełnia inne obowiązki, nie pod presją ale ze swojej własnej woli. 

18.37

Zrealizowana dusza nie widzi więcej niczego jako oddzielone ode Mnie ponieważ 
jego doświadczenie i wiedza o Mnie zniszczyła dwoistyczną, iluzoryczną percepcję. 
Ciało i umysł mogą być przyzwyczajone do iluzorycznego sposobu postrzegania 
i czasem wydawać się może, że ktoś ponownie działa na zwykłej platformie, ale 
w momencie śmierci samozrealizowana dusza osiąga bogactwa równe Moim. 

background image

Opis systemu warnaśrama-dharmy

165

18.38

Jeśli ktoś nie jest przywiązany do zadowalania zmysłów wiedząc, że rezultaty takiego 
działania  są  pełne  nieszczęść,  pragnąc  duchowej  doskonałości,  zdarzyć  się  może, 
że jeszcze nie przeanalizował procesu pozwalającego osiągnąć Mnie, dlatego pomocne 
dla niego będzie zbliżenie się do uczonego, bona fide mistrza duchowego.

18.39

Wielbiciel jeśli nie jest doświadczony i nie zrozumiał jeszcze całkowicie duchowej 
wiedzy, powinien kontynuować służenie guru z wielką wiarą, szacunkiem i bez 
zazdrości, wiedząc, że jego guru nie jest różny ode Mnie Samego. 

18.40-41

Osoba, która poddała się kontroli sześciu form iluzji (pożądanie, gniew, chciwość, 
fałszywa  duma  i  intoksykacja),  której  inteligencja  –  przywódca  zmysłów  –  jest 
głęboko przywiązana do materialnych rzeczy, która pozbawiona jest wiedzy i wol-
ności od uwikłania w materie, która przyjmuje sannjasę dla utrzymania się przy 
życiu, która odrzuca godnych uwielbienia półbogów, własną duszę i Najwyższą 
Duszę  wewnątrz  siebie,  która  w  ten  sposób  niszczy  wszystkie  zasady  religijne 
i  która  ciągle  opanowana  jest  materialnym  zanieczyszczeniem,  taka  osoba  jest 
zwiedziona i stracona w tym życiu jak i w następnym.

18.42

Głównymi obowiązkami sannjasina są równowaga ducha i brak przemocy, pod-
czas gdy dla wanaprasthy, obowiązkami takimi są wyrzeczenie i filozoficzne zro-
zumienie  różnicy  pomiędzy  ciałem  i  duszą.  Obowiązkami  dla  posiadających 
rodzinę jest ochrona wszystkich żywych istot oraz spełnianie ofiar, a dla brahma-
czarina służenie mistrzowi duchowemu.

18.43

Mąż może zbliżyć się do swojej żony dla seksu w czasie polecanym dla poczęcia 
dziecka. W innym wypadku mężczyzna powinien praktykować celibat, wyrzeczenia 
i  czystość  ciała  i  umysłu,  zadowolenie  ze  swojej  obecnej  sytuacji  oraz  przyjaźń 
w stosunku do wszystkich żywych istot. Wielbienie Mnie powinno być praktyko-
wane przez wszystkich ludzi niezależnie od ich pozycji w społeczeństwie.

18.44

Ktokolwiek wielbi Mnie wypełniając swoje przypisane obowiązki nie mając innych 
obiektów wielbienia poza Mną, kto jest świadomy Mojej obecności we wszystkich 
żywych istotach, w końcu osiąga czystą służbę oddania dla Mnie.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

166

18.45

Drogi Uddhawo, jestem Najwyższym Panem wszystkich światów i to Ja stwarzam 
i  niszczę  cały  wszechświat,  będąc  jego  najwyższą  przyczyną  jestem  Absolutną 
Prawdą i jeśli ktoś wielbi Mnie z niezachwianym oddaniem, to z łatwością przy-
chodzi do Mnie.

18.46

Jeśli ktoś oczyścił swoją egzystencję poprzez spełnianie nakazanych mu obowiąz-
ków,  w  pełni  zrozumiał  Moją  najwyższą  pozycję  i  kto  jest  wzbogacony  wiedzą 
z pism oraz ich zrozumieniem, wkrótce Mnie osiągnie.

18.47

Zwolennicy systemu warnaśrama przyjmują religijne zasady zgodnie z tradycjami 
właściwego działania. Kiedy obowiązki takie dedykowane są oddaniu dla Mnie, 
wtedy nagradzają doskonałością życia.

18.48

Mój drogi święty Uddhawo, odpowiadając na twoje pytania, opisałem ci sposoby, 
dzięki którym Mój wielbiciel doskonale spełniający swoje przepisane obowiązki 
może powrócić do Mnie, do Boga, Najwyższej Osoby.

background image

167

Doskonałość wiedzy duchowej

Rozdzał ten opisuje tych, którzy po szkoleniu w spekulacyjnej wiedzy w końcu 
porzucają  swoje  praktyki,  podczas  gdy  czysty  wielbiciel  wiecznie  pozostaje  na 
ścieżce służby oddania. Opisane są też inne szczeble jogi zaczynające się od jama.
Najwyższy Pan Śri Kryszna oświadczył Uddhawie:
– Jeśli ktoś jest prawdziwie inteligentny, zna prawdę o duszy i posiada wewnętrzne, 
duchowe zrozumienie, to odrzuca ten świat dualizmów wraz z tak zwaną wiedzą 
ułatwiającą cieszenie się nim i angażuje się w próbę zadowolenia Boga, Najwyższej 
Osoby, mistrza wszystkich istot. Jest to rozumiane jako czysta bhakti joga. Wiedza 
duchowa stoi wyżej od takich pobożnych czynności jak intonowanie mantr, ale 
czysta służba oddania przewyższa nawet wiedzę duchową.
Po  tym  wyjaśnieniu,  Pan  Kryszna  poproszony  przez  Uddhawę  o  szczegółowe 
wyjaśnienie czystej wiedzy duchowej oraz służby oddania, odwołał się do instrukcji 
przekazanych przez wielkiego wajsznawę, Bhiszmadewę, królowi Judiszthirze na 
polu  Kurukszetra.  Zapytany  potem  o  jama  (zakazy)  i  inne  praktyki  jogi  Pan 
Kryszna wyliczył dwanaście rodzajów jama, zaczynając od nieużywania przemocy 
oraz dwanaście rodzajów nijama (nakazów) zaczynając od czystości cielesnej.

19.1

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– Samozrealizowana osoba, która żyła zgodnie z wiedzą z pism świętych aż do 
momentu oświecenia i która wolna jest od bezosobowych spekulacji, rozumiejąc 
ten materialny świat jako iluzję, powinna podporządkować Mi zdobytą wiedzę 
oraz środki, dzięki którym ją uzyskała.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

168

19.2

Dla uczonych, samozrealizowanych filozofów Ja jestem jedynym obiektem wiel-
bienia,  upragnionym  celem  życia,  środkiem  do  celu  i  ustanowioną  konkluzją 
wszelkiej wiedzy. I dlatego, że to Ja jestem przyczyną ich szczęścia oraz ich wolno-
ścią od nieszczęścia, takie uczone dusze nie mają innych pragnień, czy upragnio-
nych obiektów w życiu, poza Mną jedynie. 

19.3

Ci, którzy osiągnęli całkowitą doskonałość poprzez filozoficzne i praktyczne zro-
zumienie rozpoznają Moje lotosowe stopy jako najwyższy duchowy obiekt, dlatego 
też uczony transcendentalista jest Mi najbardziej drogi, a swoją doskonałą wiedzą 
dostarcza Mi szczęścia.

19.4

Doskonałość, która wypływa nawet z odrobiny duchowej wiedzy nie może być 
osiągnięta poprzez spełnianie wyrzeczeń, odwiedzanie świętych miejsc, ciche po-
wtarzanie modlitw, rozdawanie jałmużny, czy angażowanie się w inne pobożne 
czynności.

19.5

Dlatego  też,  mój  drogi  Uddhawo,  dzięki  wiedzy  powinieneś  zrozumieć  swoją 
rzeczywistą osobowość i następnie wznosząc się przy pomocy wiedzy wedyjskiej 
powinieneś wielbić Mnie w nastroju miłości i oddania.

19.6

W przeszłości, wielcy mędrcy wielbili Mnie wewnątrz siebie poprzez ofiary i du-
chowe oświecenie, znając Mnie jako Najwyższego Pana wszystkich ofiar i Duszę
Najwyższą  przebywającego  w  każdym  sercu.  Tak  oto,  przychodząc  do  Mnie 
wszyscy oni osiągnęli duchową doskonałość. 

19.7

Drogi Uddhawo, to materialne ciało i umysł, utworzone z trzech sił materialnej 
natury, przywiązują się do ciebie ale są niczym innym jak iluzją, ponieważ uwida-
czniają się w obecnym czasie ale nie mają ani pierwotnej, ani ostatecznej egzystencji. 
Jak więc możliwe, że różne etapy cielesne znane jako narodziny, wzrost, reprodukcja, 
utrzymywanie  się,  starzenie  się  i  śmierć  mogą  mieć  jakąkolwiek  relację  z  twoją 
nieśmiertelną jaźnią? Wszytkie te fazy odnoszą się tylko do materialnego ciała, 
które uprzednio nie istniało i ostatecznie również nie będzie istnieć. Materialne 
ciało istnieje jedynie w obecnej chwili. 

background image

Doskonałość wiedzy duchowej

169

19.8

Śri Uddhawa powiedział: 
– O panie wszechświata! O formo tego wszechświata! Proszę wyjaśnij mi to zro-
zumienie, które automatycznie przynosi wolność i bezpośrednią percepcję ducho-
wej prawdy znanej wśród wielkich duchowych filozofów. Wiedza ta, poszukiwana
przez wzniosłe postacie opisuje miłosne oddanie dla Ciebie, Najwyższego Pana.

19.9

Mój  drogi  Panie,  dla  tych  którzy  są  torturowani  na  strasznej  ścieżce  narodzin 
i śmierci, i dla tych którzy są nieustannie oszołomieni trzema rodzajami nieszczęść, 
jedynym schronieniem jest przyjęcie odświeżającego parasola (pełnego smakowi-
tego nektaru) Twoich lotosowych stóp.

19.10

O wszechpotężny Najwyższy Panie, bądź łaskawy i podnieś tę beznadzieją istotę, 
która  ukąszona  wężem  czasu  upadła  w  ciemną  studnię  materialnej  egzystencji. 
Pomimo godnych odrazy warunków życia, ta żałosna żywa istota nadal gorąco 
pragnie rozkoszować się najbardziej nieznacznym materialnym szczęściem. O Śri 
Kryszno, proszę uratuj Mnie. Wylej na mnie nektar Twoich instrukcji budzących 
do duchowej wolności.

19.11

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
–  Drogi  Uddhawo,  dokładnie  tak  jak  ty  dociekasz  teraz  ode  Mnie,  podobnie 
w przeszłości król Judiszthira, który nie uważał nikogo za wroga, wysłuchał nauki 
Bhiszmy. I ja byłem wtedy obecny i wraz z wszystkimi słuchałem bardzo uważnie 
dziadka Bhiszmy, największego znawcy zasad religijnych.

19.12

Kiedy wielka bitwa na polu Kurukszetra dobiegła końca, król Judiszthira oszoło-
miony śmiercią wielu ukochanych mu członków rodziny wysłuchał instrukcji na 
wiele religijnych tematów i w końcu zapytał o ścieżkę wyzwolenia.

19.13

Teraz przekażę ci religijne zasady wiedzy wedyjskiej, zasady wolności od przywią-
zań,  wiedzę  o  samorealizacji,  wiarę  i  duchową  służbę  oddania,  które  słyszałem 
bezpośrednio z ust Bhiszmadewy.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

170

19.14

Osobiście aprobuję tę wiedzę, dzięki której osoba widzi kombinację dziewięciu, 
pięciu i trzech elementów we wszystkich żywych stworzeniach oraz ostatecznie 
jeden element wewnątrz dwudziestu ośmiu.

19.15

Kiedy ktoś nie widzi już więcej dwudziestu ośmiu oddzielnych materialnych ele-
mentów,  które  powstają  z  jednej  przyczyny,  ale  raczej  widzi  jedynie  przyczynę, 
Osobę Boga – w tym czasie czyjeś bezpośrednie doświadczenie jest zwane wigjaną 
lub samorealizacją.

19.16

Początek, trwanie i koniec są stanami materialnego procesu. Ale to co bezustannie 
towarzyszy tym materialnym fazom, od jednego stworzenia do następnego i pozostaje 
samotnie kiedy wszystkie materialne fazy ulegną zniszczeniu, jest wieczne.

19.17

Dzięki czterem rodzajom dowodów; wiedzy z Wed, bezpośredniemu doświadcze-
niu, tradycyjnie rozumianej mądrości oraz logicznym dociekaniom ktoś może zro-
zumieć  tymczasową,  pozbawioną  substancji  sytuację  tego  materialnego  świata 
i dzięki takiemu zrozumieniu może uwolnić się od dualizmów.

19.18

Inteligentna osoba powinna rozumieć, że każda materialna czynność podlega cią-
głym zmianom i że nawet na planecie Brahmy istnieje nieszczęście. Z pewnością, 
mądra osoba może to zrozumieć ponieważ widziała ona, że wszystko jest tymczasowe 
i dlatego wszystkie rzeczy wewnątrz tego wszechświata mają początek i koniec.

19.19

O bezgrzeszny Uddhawo, ponieważ kochasz Mnie, wyjaśniłem ci uprzednio proces 
służby  oddania.  Teraz,  ponownie  wyjaśnię  najwyższy  proces,  dzięki  któremu 
można osiągnąć miłosne oddanie dla Mnie.

19.20-24

Niezachwiana wiara w opisy Moich radosnych rozrywek, ciągłe intonowanie Moich 
chwał, niezachwiane przywiązanie do ceremonii wielbienia Mojej Osoby, wychwalanie 
Mnie wspaniałymi hymnami, wielki szacunek dla Mojej służby oddania, składanie 
pokłonów całym ciałem, wspaniałe wielbienie Moich wielbicieli, świadomość Mojej 
obecności  we  wszystkich  żywych  istotach,  ofiarowanie zwykłych czynności ciele-
snych  w  służbie  dla  Mnie,  używanie  słów  opisujących  Moje  cechy,  ofiarowanie

background image

Doskonałość wiedzy duchowej

171

umysłu Mnie, odrzucenie materialnych pragnień, porzucenie bogactw w celu służenia 
Mnie, wyrzeczenie się materialnego szczęścia i zadowalania zmysłów oraz spełnianie 
takich czynności jak rozdawanie jałmużny, spełnianie ofiar, przestrzeganie ślubów
i wyrzeczeń w celu osiągnięcia Mnie, wszystkie powyżej wymienione czynniki składają 
się na rzeczywiste religijne zasady, dzięki którym istoty ludzkie, które prawdziwie 
podporządkowały  się  Mnie  automatycznie  rozwijają  miłość  do  Mnie.  Jakie  inne 
znaczenie czy cel mógłby istnieć dla Mojego wielbiciela?

19.25

Kiedy  czyjaś  spokojna  świadomość  wzmocniona  siłą  dobroci  skupiona  jest  na 
Bogu, Najwyższej Osobie wtedy w naturalny sposób manifestowane są; religijność, 
wiedza, wolność od przywiązań i bogactwo.

19.26

Kiedy  czyjaś  świadomość  skupiona  jest  na  materialnym  ciele,  domu  i  innych 
obiektach zadowalania zmysłów wtedy spędza on życie uganiając się za material-
nymi obiektami używając pomocy zmysłów. I tak oto, świadomość, opanowana 
siłą pasji staje się zadedykowana nietrwałym rzeczom dając wzrost niereligijności, 
ignorancji, oczekiwaniom rezultatów działania i nikczemności.

19.27

Rzeczywiste  zasady  religijne  są  wyjaśnione  jako  te  zasady,  które  prowadzą  do 
osiągnięcia służby oddania dla Mnie. Prawdziwą wiedzą jest uświadomienie sobie 
Mojej  wszechprzenikającej  obecności.  Wolnością  od  oczekiwań  jest  całkowite 
niezainteresowanie obiektami materialnego zadowalania zmysłów, a bogactwem 
jest osiem doskonałości mistycznych, jak anima-siddhi.

19.28-32

Śri Uddhawa powiedział: 
– Mój drogi Panie Kryszno. O, pogromco wrogów, powiedz mi ile jest rodzajów 
regulujących zasad i codziennych obowiązków? Powiedz mi również co jest umy-
słową równowagą, co jest samo kontrolą i jakie jest właściwe znaczenie tolerancji 
i zrównoważenia? Co jest właściwą jałmużną, wyrzeczeniem i heroizmem, oraz 
jak opisać rzeczywistość i prawdę? Co jest wyrzeczeniem, a co bogactwem? Co 
powinno być obiektem pragnień, co jest ofiarą i czym jest religijne wynagrodzenie?
Mój drogi Keśawo, najwspanialszy, jak mogę zrozumieć siłę, bogactwo i korzyść 
poszczególnej osoby? Co jest najlepszym wykształceniem, czym jest właściwa po-
kora, a czym prawdziwe piękno? Czym jest szczęście, a czym nieszczęście? Kto 
jest uczonym, kto głupcem? Które ze ścieżek życia są prawdziwe, a które fałszywe? 
Co jest niebem, co piekłem? Kto jest prawdziwym przyjacielem i gdzie jest nasz 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

172

prawdziwy dom? Kto jest bogaczem, kto biedakiem jest? Kto jest łajdakiem, kto 
właściwym kontrolerem? O Władco wielbicieli, łaskawie wyjaśnij mi to wszystko, 
nadaj znaczenie tym określeniom.

19.33-35

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– Niestosowanie przemocy, prawdomówność, wolność od pożądania i kradzieży 
własności innych, obojętność, pokora, wolność od chęci posiadania, wiara w zasady 
religijne,  celibat,  cisza,  stałość,  wybaczanie  i  nieustraszoność  są  dwunastoma 
głównymi regulującymi zasadami. Czystość wewnętrzna i zewnętrzna, intonowanie 
Świętych Imion Pana, pokuta, ofiara, wiara, gościnność, wielbienie Mojej Osoby,
odwiedzanie  świętych  miejsc,  działanie  i  pragnienie  tylko  najwyższego  dobra, 
zadowolenie  i  służba  dla  guru  są  dwunastoma  systematycznymi  przypisanymi 
obowiązkami. Razem, te dwadzieścia cztery czynniki nagradzają wszelkimi upra-
gnionymi błogosławieństwami tych, którzy z oddaniem je kultywują. 

19.36-39

Zaabsorbowanie inteligencji we Mnie jest umysłową równowagą, a pełna dyscy-
plina zmysłów jest samokontrolą. Tolerancja oznacza cierpliwe znoszenie niesz-
częścia, zrównoważenie zachodzi gdy ktoś pokona język i genitalia. Największą 
dobroczynnością jest porzucenie wszelkiej agresji w stosunku do innych, wyzbycie 
się pożądania jest rozumiane jako prawdziwe wyrzeczenie.
Prawdziwym heroizmem jest pokonanie własnej naturalnej tendencji do cieszenia 
się materialnym życiem, rzeczywistością jest widzenie wszędzie Boga, Najwyższej 
Osoby, prawdomówność oznacza mówienie prawdy w przyjemny sposób, tak jak 
zostało  to  wyjaśnione  przez  mędrców,  czystością  jest  bycie  obojętnym  wobec 
czynności dla owoców podczas gdy wyrzeczeniem jest sannjasa, czwarty etap życia. 
Prawdziwie upragnionym bogactwem dla ludzkich istot jest religijność, a Ja, Naj-
wyższy  Bóg,  jestem  ofiarą. Religijnym wynagrodzeniem jest oddanie dla acarji
w celu zdobycia duchowych instrukcji i najwyższą siłą jest system kontroli odde-
chu, prananjama.

19.40-45

Rzeczywistym bogactwem jest Moja własna natura jako Najwyższego Boga, po-
przez którą przejawiam sześć nieograniczonych bogactw. Najwyższym osiągnię-
ciem  w  życiu  jest  miłosne  oddanie  dla  Mnie,  rzeczywistą  edukacją  jest 
unieważnienie fałszywej percepcji dwoistości duszy, prawdziwą skromnością jest 
zdegustowanie niewłaściwym działaniem, pięknością jest posiadanie dobrych cech 
jak wolność od oczekiwania pochwał, prawdziwym szczęściem jest przekroczenie 
platformy materialnego szczęścia i nieszczęścia, biedą jest bycie zaplątanym w po-

background image

Doskonałość wiedzy duchowej

173

szukiwanie  przyjemności  seksualnej,  mądrym  jest  człowiek,  który  zna  sposób 
uwolnienia  się  od  niewoli  materialnej,  a  głupcem  jest  ten  kto  identyfikuje się
z ciałem i umysłem. Rzeczywistą ścieżką w życiu jest ta, która prowadzi do Mnie, 
złą jest ścieżka zadowalania zmysłów, która oszałamia świadomość, prawdziwym 
niebem  jest  dominacja  siły  dobroci,  podczas  gdy  piekłem  jest  stała  przewaga 
ignorancji.  To  Ja  jestem  ostatecznym  przyjacielem  każdego,  działającym  jako 
mistrz  duchowy  całego  wszechświata,  a  czyimś  domem  jest  ludzkie  ciało.  Mój 
drogi Uddhawo, powiedziane jest, że ktoś, kto posiada dobre cechy jest bogatym, 
i w opozycji jeśli ktoś nie jest zadowolony z życia, jest biednym. Łajdakiem jest 
osoba niepotrafiąca kontrolować swoich zmysłów, podczas gdy osoba nie przywią-
zana do przyjemności zmysłowej jest prawdziwym kontrolerem. Ten kto przywią-
zuje  się  do  przyjemności  zmysłowej  jest  niczym  innym,  jak  niewolnikiem. 
Uddhawo, w ten sposób naświetliłem ci wszystkie tematy, o które pytałeś. Nie ma 
potrzeby dalszego wyjaśniania dobrych i złych cech ponieważ ciągłe dostrzeganie 
dobra i zła jest samo w sobie złą cechą. Najlepszą cechą jest przekroczenie mate-
rialnego dobra i zła.

background image
background image

175

Czysta bhakti przewyższa wiedzę 

i wolność od oczekiwań 

rezultatów

W  rozdziale  tym  wyjaśnione  są  ścieżki  karma-jogi,  gjana-jogi  oraz  bhakti-jogi 
w odniesieniu do dobrych i złych cech kandydatów poszczególnych ścieżek. 
Wedyjskie  pisma  są  słowami  odzwierciedlającymi  nakazy  Boga,  Najwyższej 
Osoby.  Pośród  wedyjskiej  literatury  można  znaleźć  cechę  dwoistości  w  oparciu 
o taką koncepcję jak warnaśrama system ale w tym samym czasie Wedy odrzucają 
takie  dwoistyczne  zrozumienie.  Uddhawa  zapytał  o  to  Pana  Krysznę  pragnąc 
zrozumieć powód dla którego pisma zawierają takie sprzeczne idee oraz jak można 
to  wszystko  połączyć.  W  odpowiedzi  Pan  Kryszna  stwierdził,  że  Wedy 
przedstawiają  procesy  karma-jogi,  gjana-jogi  i  bhakti  jogi  dla  osiągnięcia 
wyzwolenia. Karma-joga jest przeznaczona dla tych ludzi, którzy są przywiązani 
i pełni pragnień; gjana-joga jest dla tych, którzy uwolnili się od uwikłania oraz 
porzucili materialne oczekiwania, a bhakti-joga jest dla tych, którzy zaakceptowali 
zasadę jukta-vajragji, czyli rodzaj właściwego wyrzeczenia się. Tak długo jak ktoś 
nie porzucił zainteresowania cieszeniem się owocami swojej pracy lub tak długo 
jak  czyjaś  wiara  w  tematy  poświęcone  dyskusjom  o  Najwyższym  Bogu  nie 
rozbudziła się, tak długo osoba taka powinna kontynuować wypełnianie swoich 
obowiązków otrzymanych zgodnie z karmą. Ale zarówno wyrzeczony jogin, jak 
i wielbiciel Najwyższego Pana, powinien spełniać rytualne obowiązki.
Osoby wypełniające swoje obowiązki, porzucające to co zakazane, oraz wolne od 
chciwości i innych niezdrowych cech, osiągają monistyczną wiedzę, albo jeśli mają 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

176

szczęście rozwijają oddanie dla Boga, Najwyższej Osoby. Taka wiedza i oddanie 
mogą być osiągnięte w ludzkiej formie życia, formie pożądanej przez mieszkańców 
nieba  i  piekła.  Ludzkie  ciało,  choć  nagradza  ostatecznym  celem  egzystencji 
w formie wiedzy i oddania, jest jednak bardzo efemeryczne, dlatego jeśli ktoś jest 
rozważny  to  powinien  zabiegać  o  wyzwolenie  zanim  nadejdzie  śmierć.  Ciało 
ludzkie jest niczym łódź, mistrz duchowy jest sternikiem, a łaska Najwyższego 
Boga pomyślnym wiatrem. Jeśli osoba, która osiągnęła taką rzadką łódź w formie 
ludzkiego ciała nie pragnie przekroczyć oceanu materialnej egzystencji to jest ona 
zabójcą  własnej  duszy.  Umysł  jest  zmienny,  ale  nie  powinno  się  mu  pozwolić 
działać bezwolnie, raczej powinno się pokonać zmysły i siłę życia, i przy użyciu 
inteligencji wzbogaconej dobrymi cechami kontrolować umysł.
Dopóki  umysł  nie  stanie  się  utwierdzony,  powinno  się  medytować  o  procesie 
stwarzania  materialnych  rzeczy,  w  kolejności  od  subtelnej  przyczyny,  do 
przejawionych  form  i  ich  zniszczenia  oraz  w  odwrotnej  kolejności,  od  fazy 
wulgarnej, aż do subtelnej.
Jeśli ktoś posiada cechę obojętności lub wyrzeczenia to może porzucić fałszywe 
utożsamianie  się  z  ciałem  i  innymi  obiektami  poprzez  studiowanie  instrukcji 
mistrza  duchowego.  Poprzez  jogiczne  praktyki  jama  i  nijama  itd.,  przez 
kultywowanie  wiedzy  duchowej  oraz  przez  wielbienie  i  medytowanie 
o Najwyższym Bogu można pamiętać o Duszy Najwyższej.
Zaletą lub cnotą jest bycie niezachwianym dla osiągania poszczególnej cechy. Po-
przez  rozwój  pragnienia  odrzucenia  materialnego  towarzystwa  i  postępowanie 
według instrukcji (określających co jest dobre, a co złe), wszystkie niepomyślne 
materialne czynności mogą zostać zniszczone. Poprzez służbę oddania dla Boga, 
Najwyższej Osoby możliwe jest osiągnięcie wszystkich doskonałości. Ktokolwiek 
bezustannie służy Krysznie jest w stanie skupić swój umysł na Najwyższym Bogu. 
Będąc tak skoncentrowanym z pewnością wykorzeni z serca wszystkie pragnienia 
radości zmysłowych. Kiedy ktoś bezpośrednio dostrzega obecność Najwyższego 
Pana, jego fałszywe ego zostaje usunięte, wątpliwości rozwiane, a skłonność do 
materialnych  czynności  zanika.  Z  tych  powodów  wielbiciele  Boga  nie  uważają 
wiedzy i wyrzeczenia się za najwyższe osiągnięcie. Służba oddania dla Najwyższe-
go może pojawić się tylko w sercu osoby wolnej od materialnych pragnień. Poboż-
ność  i  jej  brak,  będące  rezultatami  rytualistycznych  wskazówek  i  zakazów  nie 
mogą odnosić się do czystych wielbicieli Najwyższego Pana.

20.1

Śri Uddhawa powiedział: 
– O lotosooki Kryszno, jesteś Najwyższym Bogiem. Wedyjska literatura zawiera-
jąca pozytywne i negatywne wskazówki składa się z Twoich rozkazów. Literatura 
ta konceentruje się na dobrych i złych cechach spełnianej pracy.

background image

Czysta bhakti przewyższa wiedzę i wolność od oczekiwań 

177

20.2

Zgodnie z pismami wedyjskimi wyższe i niższe rozróżnienia istniejące w ludzkim 
systemie  społecznym  znanym  jako  warnaśrama  są  zgodne  z  pobożnymi  lub 
grzesznymi wpływami czyjegoś działania na polu rodziny. Pobożność i grzech są 
ciągłym punktem odniesienia wedyjskiej analizy każdej sytuacji – materialnych 
składników, miejsca, wieku i czasu. Wedy również wyjawiają istnienie materialnego 
nieba i piekła, które są osiągane stosownie do czyjejś pobożności lub grzechu.

20.3

Jak to możliwe żeby ktoś bez rozumienia różnicy pomiędzy pobożnym uczynkiem 
i  grzechem,  mógł  zrozumieć  Twoje  instrukcje  dane  w  Wedach,  które  polecają 
działać pobożnie i zakazują grzesznego działania? Co więcej, bez sankcji takich 
autoryzowanych pism, które ostatecznie nagradzają wyzwoleniem, jak to możliwe 
aby ludzkie istoty osiągnęły doskonałość życia?

20.4

Mój drogi Panie, aby zrozumieć wszystkie rzeczy znajdujące sie poza zasięgiem 
naszego  bezpośredniego  doświadczenia  –  duchowe  wyzwolenie  lub  uzyskanie 
niebiańskich czy innych materialnych przyjemności – oraz w ogólności zrozumie-
nie środków i znaczenia wszystkich rzeczy, przodków, półbogów i ludzkich istot, 
należy zasięgnąć pomocy wedyjskiej literatury, która jest zbiorem Twoich praw 
będąc najwyższym rodzajem dowodu i objaśnienia.

20.5

Mój  drogi  Panie,  rozróżnienie  pomiędzy  pobożnością,  a  grzechem  pochodzi 
z Twojej własnej literatury wedyjskiej i nie powstaje samo z siebie. Jeśli ta sama 
wedyjska  literatura  unieważnia  w  dalszych  rozważaniach  rozróżnianie  między 
czynami pobożnymi i grzesznymi to nastąpi tu nieporozumienie.

20.6

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– Mój drogi Uddhawo, ponieważ Moim pragnieniem jest aby ludzkie istoty osią-
gnęły doskonałość dlatego zaprezentowałem trzy ścieżki postępu: ścieżkę wiedzy, 
ścieżkę pracy i ścieżkę oddania. Poza tymi trzema nie ma absolutnie innych środ-
ków uczynienia postępu. 

20.7

Pomiędzy tymi trzema ścieżkami, gjana-joga, ścieżka filozoficznej spekulacji pole-
cana jest dla tych, którzy zdegustowali się materialnym życiem i dlatego odwiązani 
są od zwykłych czynności dla gromadzenia owoców pracy. Ci, którzy nie zmęczyli 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

178

się życiem rodzinnym i mają jeszcze wiele pragnień do spełnienia, powinni szukać 
doskonałości na ścieżce karma-jogi.

20.8

Jeśli ktoś szczęśliwie rozwinie wiarę w słuchanie i śpiewanie Moich chwał, ale nie jest 
ani nadmiernie przywiązany do materialnego życia, ani nie czuje do niego wstrętu, 
to powinien dążyć do doskonałości na ścieżce miłosnego oddania dla Mnie.

20.9

Tak długo jak ktoś nie jest usatysfakcjonowany czynnościami pracy dla owoców i nie 
obudził  smaku  do  służby  oddania  dla  Mnie  poprzez  śrawanam  kirtanam  wisnoh 

[ŚB. 7.5.23] dobrze by postępował zgodnie ze wskazówkami wedyjskich zasad.

20.10

Mój drogi Uddhawo, osoba wypełniająca swoje przypisane obowiązki oraz speł-
niająca ofiary wedyjskie, nie pragnąca jednak owoców płynących ze swojego wiel-
bienia nie uda się do nieba, a także, poprzez unikanie zakazanych czynności nie 
uda się do piekła.

20.11

Osoba wypełniająca swoje przypisane obowiązki, wolna od grzesznych czynności 
i oczyszczona z materialnych brudów, w tym życiu zdobywa wiedzę transcenden-
talną albo jeśli ma szczęście osiąga służbę oddania dla Mnie.

20.12

Mieszkańcy nieba i piekła pragną narodzić się jako ludzka istota na planecie Ziemi 
ponieważ  ludzkie  życie  umożliwia  osiągnięcie  tej  niezwykłej  transcendentalnej 
wiedzy oraz miłości do Boga, które są niemożliwe do zdobycia na niebiańskich 
i piekielnych planetach.

20.13

Inteligentna ludzka istota nie powinna pragnąć promocji na planety niebiańskie, 
czy żyć w piekle. Zaprawdę, ludzka istota nie powinna również pragnąć stałego 
pobytu na Ziemi, dlatego, że przez takie zaabsorbowanie się materialnym ciałem 
ktoś niemądrze zaniedbuje swój prawdziwy postęp. 

20.14

Inteligentna  osoba,  wiedząc  że  to  śmiertelne  materialne  ciało  może  nagrodzić 
najwyższą  doskonałością,  nie  powinna  w  głupi  sposób  zaniedbywać  tej  szansy 
przed nadejściem śmierci.

background image

Czysta bhakti przewyższa wiedzę i wolność od oczekiwań 

179

20.15

Ptak  bez  przywiązania  opuszcza  drzewo,  na  którym  zbudował  gniazdo,  gdy 
drzewo  jest  ścinane  przez  okrutnego  człowieka  będącego  niczym  uosobiona 
śmierć. W taki sposób ptak osiąga szczęście gdzie indziej.

20.16

Wiedząc, że długość życia jest zmniejszana przemijającymi dniami i nocami, ktoś 
powinien  trząść  się  ze  strachu,  porzucając  wszystkie  materialne  przywiązania 
i pragnienia, zrozumie Najwyższego Pana i osiągnie doskonały spokój.

20.17

Ludzkie ciało, które może nagrodzić wszelkiego rodzaju udogodnieniami w życiu, 
choć bardzo rzadko, jest osiągalne automatycznie pod wpływem praw natury. To 
ludzkie ciało może być porównane do doskonale skonstruowanej łodzi mającej za 
kapitana mistrza duchowego, a instrukcje Boga, Najwyższej Osoby, za pomyślne 
wiatry poruszających łodzią. Rozważając wszystkie te zalety – jeśli ludzka istota 
nie wykorzystuje swojego ludzkiego życia w celu przekroczenia oceanu materialnej 
egzystencji, to musi być uważana za zabójcę własnej duszy.

20.18

Transcendentalista,  zdegustowany  i  zmęczony  swoimi  wszystkimi  wysiłkami 
osiągnięcia materialnego szczęścia, całkowicie kontroluje zmysły i rozwija wolność 
od  oczekiwania  materialnych  rezultatów.  Następnie  poprzez  duchowe  praktyki 
bez dewiacji koncentruje swój umysł na duchowej platformie. 

20.19

Jeśli umysł nagle zbacza z duchowej platformy, wtedy dobrze aby transcendentalista 
uważnie kontrolował umysł przestrzegając przepisanych środków.

20.20

Nie powinno się nigdy tracić kontroli umysłu, wręcz przeciwnie, przy użyciu inte-
ligencji  wzmocnionej  siłą  dobroci,  należy  pokonać  powietrze  życia  i  zmysły,  by 
następnie poddać umysł kontroli jaźni.

20.21

Doświadczony jeździec pragnący ujarzmić narowistego konia najpierw pozwala 
mu na krótko pędzić tak jak mu się podoba, ale potem ciągnie cugle i stopniowo 
kieruje konia na właściwą drogę. W podobny sposób, najwyższym procesem jogi 
jest ten, przy pomocy którego ktoś ostrożnie obserwuje odruchy pragnień i potra-
fi nad nimi stopniowo zapanować.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

180

20.22

Dopóki czyjś umysł nie jest utwierdzony w duchowej przyjemności, dopóty dobrze 
jest by studiował tymczasową naturę wszystkich materialnych obiektów na platfor-
mie kosmicznej, ziemskiej i atomowej. Ktoś powinien obserwować bezustannie 
proces  stworzenia  widziany  w  naturalnie  postępujących  po  sobie  etapach  oraz 
proces zniszczenia zachodzący w odwrotny sposób. 

20.23

Kiedy jakaś osoba czuje wstręt do tymczasowej, iluzorycznej natury tego świata 
i dzięki temu jest obojętną wobec tego co ją otacza, jej umysł, kierowany wskazów-
kami mistrza duchowego rozważa ciągle i od nowa naturę świata i w końcu porzuca 
fałszywe utożsamianie się z materią.

20.24

Poprzez  różne  ćwiczenia  i  oczyszczające  elementy  systemu  jogi,  przez  logikę 
i duchową edukację oraz przez wielbienie i adorowanie, dobrze jest określić praw-
dziwy cel jogi i zangażować umysł w pamiętanie Osoby Boga. Inne środki nie po-
winny być brane pod uwagę.

20.25

Jeśli jogin chwilowo nieuważając przypadkowo popełni jakiś odrażający uczynek 
wtedy poprzez tę samą praktykę powinien spalić na popiół grzeszne czynności nie 
pomagając sobie żadnymi innymi środkami.

20.26

Zostało oznajmione, że dla transcendentalisty stałe trzymanie się swojej duchowej 
pozycji jest prawdziwą pobożnością, a grzechem jest zaniedbywanie swoich przy-
pisanych  obowiązków.  Ktoś  kto  przyjmuje  taki  standard  pobożności  i  grzechu 
szczerze pragnąc porzucić poprzednie obcowanie z zadowalaniem zmysłów jest 
w stanie pokonać materialistyczne czynności, które z natury są nieczyste.

20.27-28

Obudziwszy wiarę w opowieści o Moich chwałach, czując wstręt do materialnych 
czynności, wiedząc, że wszelkie zadowalanie zmysłów prowadzi do nieszczęścia, 
ciągle nie będąc w stanie porzucić do końca zmysłowej przyjemności, mój wielbi-
ciel powinien pozostać szczęśliwym i wielbić Mnie z wielką wiarą i przekonaniem. 
Jeśli nawet czasem bhakta zadowla zmysły to jednak wie, że zadowalanie zmysłów 
prowadzi do nędznego końca i szczerze żałuje tego co zrobił.

background image

Czysta bhakti przewyższa wiedzę i wolność od oczekiwań 

181

20.29

Kiedy inteligentna osoba bezustannie wielbi Mnie w miłosnej służbie tak jak zo-
stało to opisane przeze Mnie to jej serce usytuowuje się mocno we Mnie. W ten 
sposób wszystkie jej materialne pragnienia wewnątrz serca zostają zniszczone.

20.30

Gdy jestem widziany jako Najwyższa Osoba, wtedy węzeł w sercu zostaje przecięty, 
wątpliwości znikają, a łańcuch czynności dla rezultatów powstrzymany.

20.31

Z tego powodu, dla wielbiciela zaangażowanego w miłosną służbę oddania dla 
Mnie, mającego umysł skupiony na Mnie, kultywowanie wiedzy i wyrzeczenia nie 
stanowi wcale najwyższego osiągnięcia w tym świecie.

20.32-33

Cokolwiek jest możliwe do osiągnięcia przez działanie dla zysków, pokuty, wiedzę, 
wolność od przywiązania, jogę mistyczną, rozdawanie jałmużny, religijne czynno-
ści i inne środki doskonalenia życia, zdobywane jest łatwo przez Mojego wielbicie-
la pełniącego miłosną służbę dla Mnie. Jeśli wielbiciel zapragnie udać się do nieba, 
osiągnąć wyzwolenie lub żyć w Mojej siedzibie, to z łatwością może otrzymać takie 
błogosławieństwa.

20.34

Ponieważ  moi  wielbiciele  są  bardzo  inteligentni  i  święci  z  natury  to  dedykują 
swoje życia Mnie i tylko Mnie jedynie. Co więcej, nie przyjmują oni wyzwolenia 
od narodzin i śmierci oferowanego im przeze Mnie Osobiście.

20.35

Jest  powiedziane,  że  całkowita  wolność  od  uwikłania  jest  najwyższym  stanem 
wolności i dlatego ktoś kto nie ma osobistych pragnień i nie ugania się za nagroda-
mi może osiągnąć miłosną służbę oddania dla Mnie.

20.36

Materialna pobożność i grzech powstające z dobra i zła tego świata nie są w stanie 
gościć  wewnątrz  Moich  niezachwianych  wielbicieli,  którzy  będąc  wolnymi  od 
materialnych dążeń utrzymują stałą duchową świadomość we wszystkich okolicz-
nościach. Tacy wielbiciele z pewnością osiągnęli Mnie, Najwyższego Pana, który 
jestem poza możliwościami materialnej inteligencji.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

20.37

Osoby szczere, przestrzegające zasad oddania dla Mnie, metod które Ja Osobiście 
wyjaśniłem, osiągają wolność od iluzji i po przyjściu do Mojej siedziby doskonale 
rozumieją Absolutną Prawdę.

background image

183

Pan Kryszna 

wyjaśnia wedyjską ścieżkę

Istnieją osoby nie praktykujące wspomnianych wcześniej trzech rodzajów jogi (karma, 
gjana  i  bhakti).  Są  wrogie  Krysznie,  przywiązane  do  przyjemności  zmysłowych 
i zajęte pracą dla owoców, skupione na spełnieniu materialnych pragnień. Rozdział 
ten opisuje ich błędy w odniesieniu do czasu, miejsca i okoliczności.
Dla tych, którzy są doskonali w wiedzy o oddaniu dla Najwyższego Pana nie ma 
materialnych  dobrych  czy  złych  cech.  Dla  osób  zmagających  się  na  platformie 
karmy  chcących  ugasić  materialne  pragnienia,  wypełnianie  codziennych 
i  szczególnych  obowiązków  jest  pomyślne  natomiast  zaniechanie  takich 
obowiązków jest niepomyślne. Inne czynności, które przeciwdziałają grzesznym 
reakcjom  są  również  korzystne.  Dla  osób  usytuowanych  na  platformie  wiedzy 
w  czystej  dobroci  oraz  dla  tych,  którzy  usytuowani  są  na  platformie  oddania 
właściwymi  cechami  są:  kultywowanie  wiedzy  i  praktykowanie  służby  oddania 
składającej  się  ze  słuchania  i  intonowania  itd.  Jakakolwiek  przeszkoda  w  ich 
praktykach  jest  niekorzystna.  Ale  dla  osób  nie  kandydujących  do  duchowego 
postępu lub innych, którzy nie są doskonali duchowo, innymi słowy osób wrogich 
życiu  duchowemu  zadedykowanych  całkowicie  pracy  dla  korzyści  w  spełnianiu 
swoich pożądliwych pragnień, istnieją nieograniczone rozważania na temat co jest 
czyste, a co nieczyste oraz co jest pomyślne, a co niepomyślne w stosunku do ciała, 
miejsca, poszczególnej czynności, specyficznych mantr itd.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

184

W  rzeczywistości  moralność  i  błąd  nie  są  absolutne  ale  zależne  są  od  etapu 
zaawansowania  danej  osoby.  Bycie  skupionym  na  osobistym  poziomie 
zaawansowania  jest  korzystne,  a  wszystko  inne  jest  złe.  Jest  to  fundamentalne 
zrozumienie moralności i błędu. Nawet pomiędzy obiektami należącymi do tej 
samej  kategorii  istnieje  wiele  rozważań  na  temat  ich  czystości  czy  nieczystości 
w  relacji  do  wykonywania  religijnych  obowiązków,  światowych  transakcji  oraz 
dbania o czyjeś życie. Rozróżnienia te opisane są w różnych pismach.
Doktryna warnaśramy definiuje zasady moralne cielesnej czystości i nieczystości.
Na przykład miejsca określane są jako czyste lub nieczyste w zależności od tego 
czy w określonej okolicy żyją czarne jelenie. Rozróżnienia czystości i nieczystości 
odnoszą  się  zarówno  do  okoliczności  jak  też  powiązań  z  różnymi  obiektami. 
W  połączeniu  z  fizycznymi substancjami rozróżnienia takie są czynione
w  stosunku  do  oczyszczania  obiektów  i  słów  oraz  takich  czynności  jak  kąpiel, 
rozdawanie jałmużny, spełnianie surowych wyrzeczeń i pamiętanie Najwyższego 
Pana.  Istnieją  też  rozróżnienia  czystości  i  nieczystości  w  stosunku  do  osoby 
działającej. Kiedy ktoś otrzyma wiedzę o mantrach bezpośrednio z ust bona fide
mistrza duchowego to wtedy jego mantra uważana jest za czystą, a praca, którą 
wykonuje oczyszczona jest poprzez ofiarowanie jej Najwyższemu Panu. Jeśli sześć
czynników takich jak miejsce, czas itd. są oczyszczone, wtedy ma miejsce dharma, 
cnota, ale w innym wypadku istnieje adharma czyli zanik dobrych zasad. 
Ostatecznie nie ma właściwej definicjirozróżniającejmoralnośćodgrzechuponieważ
zmieniają się one w zależności od miejsca, czasu, osoby rozpatrywanej itd. 
W odniesieniu do wypełniania tzw. przypisanych obowiązków dla zadowalania 
zmysłów główną intencją wszystkich pism wedyjskich jest pokonanie materiali-
stycznych skłonności. Taka jest rzeczywista zasada religii, która niszczy smutek, 
dezorientację i strach, a w zamian oferuje prawdziwe bogactwo i wolność.
Praca wykonywana dla przyjemności zmysłowej nie jest wcale korzystna. Opisy 
korzyści wspomniane w różnych pismach są przeznaczone głównie po to aby po-
móc  kandydatowi  rozwinąć  stopniowe  zainteresowanie  i  smak  wyższym  celem 
życia. Jednak ludzie o niskiej inteligencji przyjmują kwieciste obietnice zawarte 
w pismach za ostateczne znaczenie Wed. Jednak opinii takiej nigdy nie popierają 
prawdziwi znawcy Wed. Osoby, których umysły poruszone są kwiecistymi obiet-
nicami Wed, nie czują atrakcji do słuchania tematów o Panu Hari. Powinno się 
rozumieć, że w Wedach nie ma innego wewnętrznego znaczenia poza Bogiem, 
Najwyższą  Osobą.  Wedy  skupiają  się  szczególnie  na  Najwyższej  Absolutnej 
Prawdzie, Osobie Boga. Ponieważ ten świat materialny jest po prostu iluzoryczną 
energią Najwyższego Pana więc przez zaprzeczenie materialnej egzystencji osiąga 
się wolność od materii.

background image

Pan Kryszna wyjaśnia wedyjską ścieżkę

185

21.1

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
–  Ci,  którzy  odrzucają  metody  osiągnięcia  Mnie,  metody  zawierające  duchowe 
oddanie, analityczną filozofię i uregulowane wypełnianie obowiązków, ale w za-
mian, poruszeni zmysłami materialnymi, kultywują mało znaczące zadowalanie 
zmysłów z pewnością wpadają w bezustanny cykl materialnej egzystencji.

21.2

Bycie stałym na swojej pozycji jest uważane za prawdziwą pobożność podczas gdy 
zboczenie z niej jest uważane za odstąpienie od zasad pobożności. W ten sposób 
można ustalić pobożność i jej zanikanie.

21.3

O bezgrzeszny Uddhawo, po to aby zrozumieć co jest właściwe w życiu należy 
ocenić dany obiekt w obrębie jego kategorii. Dlatego, analizując religijne zasady 
należy rozważyć czystość i nieczystość. Podobnie, w codziennym postępowaniu 
powinno się rozróżniać między dobrem i złem. Po to żeby być pewnym fizycznego
przeżycia, ktoś musi rozpoznać co jest dla niego pomyślne, a co nie.

21.4

Ten sposób życia wyjaśniłem tym, którzy dźwigają ciężar zwykłych religijnych zasad.

21.5

Ziemia,  woda,  ogień,  powietrze  i  eter  są  pięcioma  podstawowymi  elementami, 
z których składają się ciała uwarunkowanych dusz od samego Brahmy w dół, aż do 
nieruchomych stworzeń. Wszystkie te elementy emanują z Osoby Boga.

21.6

Drogi Uddhawo, chociaż wszystkie materialne ciała skomponowane są z tych sa-
mych pięciu elementów i dlatego są sobie równe to Wedy nadają im różne imiona 
i formy w odniesieniu do ciał aby żywe istoty mogły osiągnąć swoiste cele życia.

21.7

O święty Uddhawo, w celu ograniczenia materialistycznych czynności ustaliłem 
to co jest właściwe i niewłaściwe wśród wszystkich materialnych rzeczy, włączając 
czas, przestrzeń i wszystkie fizyczne obiekty.

21.8

Tam gdzie żyją nakrapiane jelenie, gdzie nie ma oddania dla braminów i godnych 
szacunku ludzi, gdzie zaniedbuje się czystość i spełnianie oczyszczających rytu-

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

186

ałów,  tam  gdzie  przeważają  zjadacze  mięsa  oraz  tam  gdzie  ziemia  jest  jałowa, 
wszystkie te miejsca uważane są za nieczyste. 

21.9

Wyjątkowy czas uważany jest za czysty, kiedy możliwym jest, czy to w naturalny 
sposób, czy przy pomocy odpowiednich czynników, wypełnianie przypisanych obo-
wiązków. Ten czas, który przeszkadza w ich wypełnianiu uważany jest za nieczysty.

21.10

Czystość lub nieczystość obiektu jest uznawana stosownie do jego użycia, przez 
słowa, rytuały i wpływ czasu.

21.11

Nieczyste rzeczy mogą, ale nie muszą, narzucać grzeszne reakcje na osobę w zależ-
ności od jej siły lub słabości, inteligencji, bogactwa, położenia i fizycznych warunków.

21.12

Różne obiekty jak ziarna, drewniane łyżki, rzeczy wykonane z kości, nić, płyny, 
obiekty uzyskane z ognia, skóry oraz ziemskie obiekty są wszystkie oczyszczane 
przez czas, wiatr, ogień, ziemię i wodę, czy to oddzielnie, czy w połączeniach.

21.13

Poszczególny element uważany jest za właściwy, gdy usuwa zły zapach, brudne 
okrywy zanieczyszczeń i przywraca pierwotną czystą naturę. 

21.14

Dusza jest oczyszczana przez kąpiele, jałmużnę, pokutę, wiek, osobistą siłę, rytuały, 
przypisane  obowiązki  i  ponad  wszystko  przez  pamiętanie  Mnie.  Bramini  oraz 
inni podwójnie narodzeni ludzie powinni oczyścić się należycie przed wypełnia-
niem swoich specyficznych czynności.

21.15

Mantra oczyszcza gdy jest powtarzana z właściwym zrozumieniem, a czyjaś praca 
jest  oczyszczana  gdy  jest  ofiarowana Mi. W ten sposób poprzez oczyszczenie
miejsca, czasu, substancji, mantry i pracy ktoś staje się religijny, a przez zaniedby-
wanie tych sześciu czynników ktoś uważany jest za niereligijnego.

21.16

Czasami pobożność staje się grzechem, a czasem zwykły grzech staje się pobożnością 
na  mocy  wedyjskich  wskazówek.  W  efekcie,  zasada  ta  usuwa  wyraźną  granicę 
pomiędzy pobożnością i grzechem.

background image

Pan Kryszna wyjaśnia wedyjską ścieżkę

187

21.17

Te same czynności, które mogłyby zdegradować wyniesioną osobę nie przyczynia-
ją się do upadku tych, którzy są już upadli. Ten kto leży na ziemi nie może już 
upaść  niżej.  Materialne  towarzystwo,  które  wypływa  z  czyjejś  własnej  natury 
uważane jest za dobrą cechę.

21.18

Przez powstrzymanie się od szczególnych grzesznych i materialistycznych czyn-
ności ktoś uwalnia się od ich pułapki. Wyrzeczenie takie jest podstawą religijnego 
i pomyślnego życia ludzkich istot i uwalnia od cierpienia, iluzji i strachu.

21.19

Ten  kto  uważa  posiadanie  materialnych  obiektów  zmysłowych  za  niezmiernie 
ważne  z  pewnością  przywiązuje  się  do  nich.  Z  takiego  przywiązania  powstaje 
pożądanie, które jest przyczyną kłótni pomiędzy ludźmi.

21.20

Z  kłótni  powstaje  niemożliwy  do  kontrolowania  gniew,  za  którym  postępuje 
ignorancja. Ignorancja szybko opanowuje potężną inteligencję człowieka.

21.21

O  święty  Uddhawo,  uważa  się,  że  osoba  pozbawiona  rzeczywistej  inteligencji 
straciła  wszystko.  Zwiedziona  co  do  prawdziwego  celu  swojego  życia  osoba  ta 
staje się tępa niczym trup.

21.22

Z powodu zaabsorbowania się zadowalaniem zmysłów osoba ta nie jest w stanie 
rozpoznać  siebie  ani  innych.  Żyjąc  bezużytecznie  w  ignorancji  niczym  drzewo 
ktoś taki oddycha z trudem niczym miech kowalski.

21.23

Te  oznajmienia  pism  świętych,  które  obiecują  wspaniałe  nagrody,  i  nie  opisują 
najwyższego dobra człowieka, są tylko zachętą do wykonania pomyślnych religij-
nych obowiązków, tak jak obietnice dane dziecku w celu zachęcenia go do wzięcia 
potrzebnego mu lekarstwa.

21.24

Poprzez same tylko materialne narodziny, ludzkie istoty przywiązują się w umy-
słach do osobistego zadowalania zmysłów, długiego życia, zmysłowych czynności, 
cielesnej siły, mocy seksualnej, przyjaciół i rodziny. W ten sposób, ich umysły są 
zaabsorbowane w to, co zaprzecza ich własnemu dobru.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

188

21.25

Będąc ignorantami odnośnie swojego prawdziwego dobra wędrują oni na ścieżce 
materialnej egzystencji stopniowo zmierzając w stronę ciemności. Dlaczego więc 
Wedy zachęcałyby ludzi do zadowalania zmysłów jeśli oni już i tak w głupi sposób 
posłusznie przestrzegają wedyjskich wskazówek?

21.26

Osoby o wypaczonej inteligencji nie rozumieją rzeczywistego znaczenia wiedzy 
wedyjskiej i w zamian, jako najwyższą prawdę Wed, propagują kwieciste oznaj-
mienia Wed obiecujące materialne nagrody. Jednak prawdziwi znawcy Wed nigdy 
nie nauczają w ten sposób.

21.27

Pożądliwi  i  chciwi  skąpcy  błędnie  przyjmują  nieznaczne  kwiaty  za  prawdziwy 
owoc życia. Oszołomieni blaskiem ognia, dusząc się dymem, nie potrafią rozpo-
znać swojej prawdziwej osobowości.

21.28

Drogi Uddhawo, osoby zadedykowane zmysłowym przyjemnościom osiąganym 
przez spełnianie wedyjskich rytuałów nie mogą zrozumieć tego, że to Ja jestem 
usytuowany w sercu każdego, a cały ten wszechświat emanuje ze Mnie i nie jest 
różny ode Mnie. Zaprawdę, są oni niczym człowiek, którego oczy pokryła mgła.

21.29-30

Ci, którzy zadedykowani są zadowalaniu zmysłów nie mogą zrozumieć poufnej 
konkluzji  wedyjskiej  tak  jak  została  ona  wyjaśniona  przeze  Mnie.  Znajdując 
przyjemność w przemocy, zarzynają oni w ofiarach niewinne zwierzęta dla swojej
własnej satysfakcji wielbiąc w ten sposób półbogów, przodków i upiory. Taka na-
miętność do przemocy nie jest jednak nigdy polecana w wedyjskich ofiarach.

21.31

Tak jak niemądry kupiec traci bogactwo w niewartych tego inwestycjach, podobnie 
głupcy odrzucają to co jest rzeczywiście wartościowe w życiu i w zamian podążają 
ścieżką wznoszącą się do materialnego nieba, o którym, choć przyjemnie jest słu-
chać, jest jednak nierzeczywiste jak sen. Takie oszołomione osoby wyobrażają sobie 
wewnątrz swoich serc, że osiągną najróżniejszego rodzaju błogosławieństwa.

21.32

Ci, którzy utwierdzeni są w materialnej sile ignorancji, pasji czy dobroci wielbią 
odpowiednich półbogów i różne bóstwa jak Indra, które reprezentują odpowied-

background image

Pan Kryszna wyjaśnia wedyjską ścieżkę

189

nie siły ignorancji, pasji czy dobroci. Jednak ludzie ci nie są w stanie odpowiednio 
wielbić Mnie.

21.34-34

Wielbiciele półbogów myślą w następujący sposób: 
– Powinniśmy wielbić półbogów w tym życiu i dzięki naszej ofierze w następnym
życiu będziemy cieszyć się życiem w niebie. Kiedy przyjemność w niebie zakończy 
się wrócimy na Ziemię aby urodzić się w arystokratycznych rodzinach.
Takie  nadmiernie  dumne  i  chciwe  osoby  oszołomione  są  kwiecistym  słowami 
Wed ale nie są przyciągane do tematów o Mnie, Bogu, Najwyższej Osobie.

21.35

Wedy podzielone są na trzy części i poświęcają się pracy dla korzyści, wielbieniu 
półbogów oraz realizacji Absolutnej Prawdy. Ostatecznie jednak wyjaśniają pozy-
cję żywej istoty jako czystą duszę. Wedyjskie wskazówki i mantry są ezoteryczne 
i choć niebezpośrednio odnoszą się do Mnie to nadal są Mi drogie. 

21.36

Transcendentalny dźwięk Wed jest bardzo trudny do zrozumienia i manifestuje 
się na różnych poziomach: w umyśle, zmysłach i powietrzu życia. Wedyjski dźwięk 
jest nieograniczony, bardzo głęboki i niezmierzony jak ocean. 

21.37

Będąc nieograniczonym, niezmiennym i wszechpotężnym Bogiem, Osobą prze-
bywającą  wewnątrz  żywych  istot,  ustanowiłem  wedyjską  wibrację  dźwiękową 
w formie omkary we wszystkich istotach. Jest ona bardzo subtelna ale możliwa do 
postrzeżenia, niczym pojedynczy splot włókna na łodyżce lotosu.

21.38-40

Tak jak pająk emanuje swoją sieć z wewnątrz swojego ciała, podobnie Bóg, Naj-
wyższa Osoba manifestuje Siebie w postaci pełnej duchowej radości oraz rezonu-
jącego,  pierwotnego  powietrza  zawierającego  wszystkie  wedyjskie  dźwięki.  Tak 
oto,  Najwyższy  Pan,  z  eterycznej  przestrzeni  Swojego  serca,  poprzez  działanie 
umysłu,  stwarza  wspaniały  i  nieograniczony  dźwięk  wedyjski,  który  zawiera 
zróżnicowane brzmienia takie jak sparśa. Następnie wedyjski dźwięk upiększony 
różnymi literami rozwiniętymi z sylaby om: samogłoskami, spółgłoskami i ćwierć 
zgłoskami,  rozgałęzia  się  na  tysiące  kierunków. Tak  więc Wedy  zawierają  wiele 
różnych  dźwięków  wypowiadanych  z  odpowiednim  rytmem,  z  których  każdy 
następny posiada o cztery sylaby więcej niż poprzedni. Ostatecznie, Najwyższy 
Pan wycofuje do wewnątrz Siebie całą Swoją wedyjską manifestację dźwiękową.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

190

21.41

Wedyjskie rytmy dźwiękowe nazywane są odpowiednio: Gajatri, Usznik, Anusz-
tup, Brihati, Pańkti, Trisztup, Dżagati, Atiććanda, Atjaszti, Atidżagati i Atiwirat.

21.42

Tylko  Ja  w  całym  tym  świecie  rozumiem  poufne  znaczenie  wiedzy  wedyjskiej. 
Dlatego ludzie nie wiedzą co właściwie opisywane jest w wedyjskich rytualistycz-
nych  wskazówkach  karma-kandy,  czy  jaki  temat  poruszany  jest  w  formułach 
wielbienia  upasana-kandy,  czy  też  jakie  tematy  są  szczegółowo  dyskutowane 
w różnych hipotezach gjana-kandy.

21.43

To Ja Jestem rytualistyczną ofiarą, którą cieszą się Wedy i to Ja Jestem wielbionym
Bóstwem. To Ja Jestem prezentowany przez różne filozoficzne hipotezy i to Ja je-
dynie jestem odrzucany przez filozoficzną analizę. Z tego powodu transcenden-
talna  wibracja  dźwiękowa  ustanawia  Mnie  jako  esencję  znaczenia  całej  wiedzy 
wedyjskiej.  Wedy,  dogłębnie  analizując  całości  materialnych  obowiązków  jako 
Moją iluzoryczną moc, ostatecznie całkowicie negują tę dwoistość i osiągają swoją 
własną satysfakcję.

background image

191

Podsumowanie elementów 

materialnego stworzenia

Rozdział ten wylicza i kategoryzuje naturalne elementy, wyjaśnia różnicę pomiędzy 
męską i żeńską naturą oraz opisuje narodziny i śmierć.
Istnieje  wiele  opinii  odnośnie  ilości  materialnych  elementów,  ale  różnica  opinii 
mająca miejsce dzięki wpływowi iluzorycznej energii jest nielogiczna. Wszystkie 
elementy natury istnieją wszędzie, więc autorytety, które zaakceptowały iluzoryczną 
moc Najwyższej Osoby mogą przedstawiać różne teorie. Niepokonana iluzoryczna 
energia Boga jest przyczyną tak wielu różnych i przeciwstawnych argumentów.
Nie  ma  różnicy  pomiędzy  najwyższym  odbiorcą  przyjemności  i  najwyższym 
kontrolerem.  Zakładanie  jakiejkolwiek  różnicy  między  nimi  nie  ma  żadnego 
sensu. Zwykła wiedza jest po prostu cechą materialnej natury a nie właściwością 
duszy.  Surowa  substancja  materialnej  natury  jest  określana  stosownie  do  jej 
różnych zmian. Pod wpływem dobroci natura znana jest jako wiedza, w pasji jako 
czynności,  a  w  ignorancji  jako  niewiedza.  Czas  jest  innym  imieniem  Boga, 
Najwyższej  Osoby,  a  jeszcze  innym  imieniem  materialnej  skłonności  jest  sutra, 
albo mahat-tattwa. Dwadzieścia pięć elementów natury nie są niczym innym jak 
Najwyższym – są to: natura, mahat, fałszywe ego, eter, powietrze, ogień, woda, 
ziemia,  oczy,  uszy,  nos,  język,  skóra,  mowa,  ręce,  stopy,  genitalia,  odbyt,  umysł, 
dźwięk, dotyk, forma, smak i zapach.
Niezamanifestowany  Najwyższy  Pan  zaledwie  spogląda  na  materialną  naturę. 
Natępnie  materialna  natura,  będąc  kontrolowaną  przez  Najwyższego  Pana, 
przyjmuje  formy  przyczyn  i  efektów  i  umożliwia  stwarzanie,  utrzymywanie 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

192

i zniszczenie materialnego świata. Chociaż purusza i prakriti wydają się być nie 
różnymi dla zwykłego obserwatora, to ostatecznie pomiędzy nimi istnieje różnica 
.  Materialne  stworzenie  produkowane  jest  z  mocy  prakriti,  a  jej  cechą  jest 
przekształcanie się. Żywe istoty, które są wrogie Najwyższemu Panu przyjmują 
i porzucają różne rodzaje materialnych ciał poprzez skutki swojej własnej pracy. 
Jednak będąc w ignorancji o swojej pozycji oszołomione iluzją nie rozumieją tego 
co się z nimi dzieje. Umysł, wypełniony koncepcjami pracy dla korzyści, dostaje 
zmysły i przenosi je z jednego ciała do następnego, podczas gdy dusza podąża za 
nimi. Z powodu głębokiego zaabsorbowania przyjemnościami zmysłowymi nie 
można pamiętać poprzednich wcieleń.
Ciało przechodzi dziewięć etapów, które mają miejsce z powodu obcowania z ce-
chami materialnej natury. Są nimi: zapłodnienie, rozwój w łonie, narodziny, dzie-
ciństwo, młodość, dojrzałość, wiek pośredni, starzenie się i śmierć. Obserwując 
śmierć ojca i narodziny swojego dziecka każda osoba może w łatwy sposób zrozu-
mieć rozwój i upadek własnego ciała. Dusza, która jest obserwatorem jest jednak 
różna od ciała. Jeśli jednak nie ma wiedzy o prawdzie, żywa istota zdezorientowa-
na  przez  obiekty  zadowalania  zmysłów,  znajduje  swoje  przeznaczenie  w  cyklu 
materialnej egzystencji. W ten sposób żywa istota bezustannie błąka się wskutek 
materialnej pracy przyjmując narodziny, jako mędrzec lub półbóg, jeśli zdomino-
wana jest przez wpływ siły dobroci, lub pośród demonów czy ludzi, jeśli zanie-
czyszczona jest wpływami pasji i ostatecznie wśród duchów czy zwierząt, jeśli jest 
pod wpływem ignorancji. Dusza, jako taka nie cieszy się obiektami zmysłów, raczej 
to zmysły spełniają tę czynność. Dlatego też żywa istota nie potrzebuje zmysłowej 
przyjemności. Za wyjątkiem tych, którzy osiągnęli spokój i którzy schronili się 
u lotosowych stóp Boga, Najwyższej Osoby i pełnią dla Niego boską służbę, każdy, 
włączając nawet tzw. uczonych jest nieuchronnie opanowany przez wszechpotężną 
materialną naturę.

22.1-3

Uddhawa zapytał: 
– Mój drogi Panie, O Panie wszechświata, ile elementów stworzenia wymienili 
wielcy mędrcy? Słyszałem, że Ty Osobiście wymieniłeś dwadzieścia osiem: Bóg, 
dusza, mahat-tattwa, fałszywe ego, pięć ciężkich elementów, zmysły, umysł, pięć 
obiektów postrzegania i trzy siły natury materialnej. Niektóre autorytety mówią 
o dwudziestu sześciu elementach, inni mówią o dwudziestu pięciu, a inni o sied-
miu, czterech czy jedenastu, a jeszcze inni wspominają siedemnaście, szesnaście 
albo trzynaście. Co każdy z nich miał na myśli licząc elementy stworzenia? O Naj-
wyższy, łaskawie wyjaśnij mi to.

background image

Podsumowanie elementów materialnego stworzenia

193

22.4

Pan Kryszna odpowiedział: 
– Ponieważ materialne elementy obecne są wszędzie, dlatego różni uczeni bramini 
przeanalizowali je na różne sposoby. Wszyscy ci filozofowie przemawiali będąc
pod wpływem Mojej mocy mistycznej i dlatego mogli powiedzieć cokolwiek nie 
zaprzeczając prawdzie. 

22.5

Kiedy jakiś filozof argumentuje rozmawiając z innym – nie badałem tego przy-
padku z twego punktu widzenia – dzieje się tak, dlatego, że to Moje niepokonane 
energie motywują ich spór.

22.6

Przez wzajemne oddziaływanie na siebie Moich różnych energii powstają zróżni-
cowane opinie. Jednak dla tych, którzy skupili swoją inteligencję na Mnie i kontro-
lowali swoje zmysły, różnice percepcji zanikają i w efekcie wszelkie argumentowanie 
przestaje istnieć.

22.7

O najlepszy spośród ludzi (Uddhawo), ponieważ subtelne i wulgarne elementy 
przenikają siebie nawzajem to dlatego filozofowie obliczają podstawowe materialne
elementy natury na różne sposoby, zgodnie z ich pragnieniem.

22.8

Wszystkie subtelne elementy materialne obecne są w swoich zamanifestowanych 
stanach, i podobnie, wszystkie zamanifestowane elementy obecne są w ich subtel-
nych stanach gdyż materialne stworzenie zachodzi poprzez stopniowe pojawianie 
się danego elementu od stanu subtelnego do stanu zamanifestowanego. 

22.9

Dlatego nie ma znaczenia jaki myśliciel przemawia i nie ważne czy w swojej kalku-
lacji włączył materialne elementy z ich stanu subtelnego czy zamanifestowanego. 
Ja przyjmuję ich konkluzje jako autorytatywne ponieważ każda teoria posiada logi-
czne wyjaśnienie.

22.10

Osoba, która była okryta ignorancją od czasów niepamiętnych nie jest w stanie 
oświecić siebie samej, dlatego pomaga jej inna osoba, która posiada autentyczną 
wiedzę o Absolutnej Prawdzie, mogąca przekazać ją osobie będącej w ignorancji.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

194

22.11

Zgodnie z wiedzą w materialnej cesze dobroci nie istnieje jakościowa różnica po-
między żywą istotą i najwyższym kontrolerem. Wyobrażenia jakościowych różnic 
pomiędzy nimi są bezużytecznymi spekulacjami.

22.12

W  swojej  pierwotnej  formie  natura  istnieje  jako  równowaga  trzech  sił  materii, 
które  odnoszą  się  tylko  do  natury  a  nie  do  duszy. Te  trzy  stany,  dobroć,  pasja 
i ignorancja, są przyczyną stworzenia, utrzymania i zniszczenia wszechświata. 

22.13

W tym świecie materialnym cecha dobroci rozpoznawana jest, jako wiedza, cecha 
pasji, jako praca dla owoców, a cecha ciemności, jako ignorancja. Czas dostrzegany 
jest, jako mieszanie się materialnych sił, a całość zdolności funkcjonowania uoso-
biona jest przez pierwotną sutrę – mahat-tattvę.

22.14

Opisane  przeze  Mnie  podstawowe  dziewięć  elementów  to:  ciesząca  się  dusza, 
natura, pierwotna manifestacja mahat-tattwy, fałszywe ego, eter, powietrze, ogień, 
woda i ziemia.

22.15

Słuch, dotyk, wzrok, powonienie oraz smakowanie są pięcioma rodzajami zmy-
słów zdobywającymi wiedzę. Mowa, ręce, genitalia, odbyt i nogi składają się na 
pięć zmysłów działania. Czas należy do obu kategorii.

22.16

Dźwięk, dotyk, smak, zapach i forma są obiektami zmysłów zdobywania wiedzy, 
a ruch, mowa, wydalanie i wytwarzanie są funkcjami zmysłów działania.

22.17

Na  początku  stworzenia  materialna  natura,  przez  siły  dobroci,  pasji  i  ignorancji, 
przyjmuje formę zawierającą wszystkie subtelne przyczyny oraz fizyczne przejawie-
nia wewnątrz tego wszechświata. Bóg, Najwyższa Osoba nie ingeruje w jakiekolwiek 
działania materialnej manifestacji, jedynie spogląda na materialną naturę.

22.18

Elementy  materialne,  począwszy  od  mahat-tattwy,  zmieniając  się  stopniowo 
otrzymują szczególne moce, które płyną ze spojrzenia Najwyższego Pana i łącząc 
się razem wytwarzają kosmiczne jajo.

background image

Podsumowanie elementów materialnego stworzenia

195

22.19

Zgodnie  z  opinią  pewnych  filozofów istnieje siedem elementów znanych, jako
ziemia, woda, powietrze, eter razem ze świadomą duszą i Duszą Najwyższą, która 
jest źródłem zarówno elementów materialnych, jak i indywidualnej duszy. Zgodnie 
z tą teorią, ciało, zmysły, siła życia i wszystkie materialne zjawiska produkowane są 
z tych siedmiu elementów.

22.20

Inni  filozofowie twierdzą, że jest sześć elementów: pięć elementów fizycznych
(ziemia,  woda,  ogień,  powietrze  i  eter)  oraz  szósty  element,  Bóg,  Najwyższa 
Osoba. Ten Najwyższy Pan, stwarza cały materialny wszechświat z elementów, 
które wyemanowały z Niego Samego, a następnie osobiście wchodzi do stworzo-
nego przez Siebie świata.

22.21

Niektórzy  filozofowie proponują istnienie czterech podstawowych elementów,
z których trzy – ogień, woda i ziemia – emanują z czwartego; Duszy Najwyższej. 
Po zaistnieniu, elementy te stwarzają kosmiczną manifestację, w której zachodzi 
całe materialne stworzenie.

22.22

Inni kalkulują istnienie siedemnastu podstawowych elementów; pięciu ciężkich 
elementów, pięciu obiektów postrzegania, pięciu organów działania, umysłu i du-
szy, jako siedemnasty element.

22.23

Zgodnie z kalkulacjami szesnastu elementów, jedyna różnica z poprzednią teorią 
jest taka, że dusza utożsamiana jest z umysłem. Jeśli liczymy według teorii trzyna-
stu elementów wtedy otrzymamy pięć fizycznych elementów, pięć zmysłów, duszę
indywidualną i Najwyższego Pana.

22.24

Licząc  zgodnie  z  teorią  jedenastu,  istnieje  dusza,  elementy  ciężkie  oraz  zmysły, 
a osiem ciężkich i subtelnych elementów policzonych razem z Najwyższym Panem 
da nam dziewięć. 

22.25

W ten sposób wielcy filozofowie przeanalizowali elementy materialne na wiele
sposobów. Wszystkie ich koncepcje są rozsądne, ponieważ zostały zaprezentowane 
z wystarczającą logiką. Zaprawdę, takiej błyskotliwości można spodziewać się od 
prawdziwie uczonych osób.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

196

22.26

Śri Uddhawa zapytał: 
– O Panie Kryszno, chociaż natura i żywa istota z założenia są różne to wydaje się, 
że nie ma między nimi różnicy ponieważ wydają się żyć jedna wewnątrz drugiej. 
Mówi się, że dusza jest w naturze, a natura wewnątrz duszy. 

22.27

O  lotosooki  Kryszno,  O  wszechmocny  Panie,  proszę  rozwiej  moje  wątpliwości 
Swoimi słowami, które udowadniają Twoje wielkie umiejętności w rozumowaniu.

22.28

Wiedza żywych istot pochodzi jedynie od Ciebie i zabierana jest również przez 
Twoją moc. Nikt poza Tobą nie może zrozumieć prawdziwej natury Twojej iluzo-
rycznej energii.

22.29

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– O najlepszy spośród ludzi, materialna natura i ciesząca się nią dusza są od siebie 
wyraźnie  różne.  Przejawione  stworzenie  podlega  bezustannym  transformacjom 
bo zostało uformowane przez mieszanie się sił natury.

22.30

O Uddhawo, Moja materialna energia, która składa się z trzech sił i również działa 
przez te trzy siły, przejawia różnorodność stworzenia wraz z różnorodnością stanów 
świadomości postrzegania. Rezultatem materialnej transformacji są trzy aspekty: 
adhijatmik, adhidajwik i adhibhautik.

22.31

Wzrok, widzialny obiekt i odbicie Słońca w szczelinie oka działają razem w pro-
cesie  postrzegania  podczas  gdy  Słońce,  znajdujące  się  na  niebie  istnieje  samo 
z siebie. W podobny sposób, Dusza Najwyższa, pierwotna przyczyna wszystkich 
istot, będąc odseparowaną od wszystkiego, oddziaływuje blaskiem Swojej trans-
cendentalnej  natury  jako  najwyższe  źródło  manifestacji  wszystkich  wzajemnie 
przejawionych obiektów. 

22.32

W podobny sposób; organy zmysłowe takie jak skóra, uszy, oczy, język i nos – jak 
również funkcje ciała subtelnego: uwarunkowana świadomość, umysł, inteligencja 
i fałszywe ego – mogą być analizowane w terminach trzystopniowego rozróżniania 
zmysłu, postrzeganego obiektu i kontrolującego bóstwa. 

background image

Podsumowanie elementów materialnego stworzenia

197

22.33

Kiedy trzy cechy natury zostaną poruszone to rezultatem przemiany jest fałszy-
wego ego obserwowane w trzech fazach: dobroci, pasji i ignorancji. To właśnie 
fałszywe ego, wyprodukowane z maha-tattwy, która sama powstaje z niezamanife-
stowanej pradhany, staje się przyczyną materialnej iluzji i dualności.

22.34

Sporny argument filozofów mówiący – ten świat jest prawdziwy – oraz – nie,
świat  jest  nieprawdziwy  –  ustanowiony  jest  na  niedoskonałej  wiedzy  o  Duszy 
Najwyższej i oparty jest na zrozumieniu materialnych dualności. Chociaż takie 
argumentowanie jest bezużyteczne, mimo to osoby, które odwróciły swoją uwagę 
ode Mnie, prawdziwej Jaźni, nie są w stanie go porzucić.

22.35-36

Śri Uddhawa powiedział: 
– O Najwyższy Mistrzu, inteligencja osób zadedykowanych pracy dla owoców 
jest z pewnością wypaczona. Proszę wyjaśnij mi jak osoby takie przyjmują wyższe 
i  niższe  ciała  w  skutek  materialistycznych  czynności  i  jak  porzucają  cielesność. 
O Gowindo, temat ten jest bardzo trudny do zrozumienia dla nieinteligentnych 
osób. Będąc oszukanymi przez iluzję tego materialnego świata nie są oni wcale 
świadomi tych faktów.

22.37

Pan Kryszna powiedział: 
– Materialny umysł człowieka jest ukształtowany reakcjami pracy dla owoców. 
Umysł, wraz z pięcioma zmysłami, podróżuje z jednego ciała do drugiego, a dusza, 
chociaż jest różna od umysłu, podąża za nim.

22.38

Umysł będąc związanym reakcjami pracy dla zysków zawsze rozmyśla o obiektach 
zmysłowych; tych, które są widzialne w tym świecie oraz innych zasłyszanych od 
wedyjskich autorytetów. W rezultacie umysł cierpi ciągłe narodziny i śmierć razem 
z obiektami percepcji zmysłowej, a jego naturalna zdolność rozróżniania przeszłości 
i przyszłości zostaje zatracona.

22.39

Kiedy żywa istota przechodzi z obecnego ciała do następnego, co jest powodowane 
przez jej własną karmę. Absorbując się przyjemnymi lub nieszczęśliwymi sytuacjami 
swojego nowego ciała, całkowicie zapomina o doświadczeniach z przeszłego życia. 
To całkowite zapomnienie czyjejś przeszłej osobowości, które zdarza się z tego czy 
innego powodu, nazywane jest śmiercią.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

198

22.40

O łaskawy Uddhawo, to, co nazywane jest narodzinami jest po prostu całkowitym 
utożsamieniem się z nowym ciałem. Ktoś, przyjmuje nowe ciało zupełnie tak jak 
przyjmujemy przeżycia senne lub fantazję za rzeczywistość.

22.41

Tak jak osoba, która spała lub drzemała nie pamięta swoich snów, tak samo ktoś 
usytuowany w obecnym ciele, chociaż żył wcześniej, myśli, że żyje od niedawna.

22.42

Ponieważ umysł, który jest miejscem spoczynku dla zmysłów, utożsamił się z nowym 
ciałem to potrójna materialna różnorodność wyższej, średniej i niższej klasy ukazuje 
się  jako  teraźniejszość  przed  oczyma  duszy.  Tak  oto  dusza  stwarza  wewnętrzną 
i zewnętrzną dualność zupełnie jak człowiek, któremu urodziło się złe dziecko.

22.43

Drogi Uddhawo, materialne ciała podlegają bezustannemu tworzeniu i niszczeniu 
dzięki wpływom siły czasu, którego szybkość jest niemożliwa do postrzeżenia. Nikt 
nie jest w stanie widzieć tych zmian z powodu bardzo subtelnej natury czasu.

22.44

Różne  stany  zachodzące  we  wszystkich  ciałach  materialnych  są  niczym  ruchy 
płomienia świecy, nurtu rzecznego czy zmiany owoców na drzewie.

22.45

Chociaż  światło  lampy  zawiera  nieograniczoną  ilość  promieni  świetlnych 
podlegających ciągłemu tworzeniu, przemianom, i zniszczeniu, to jednak osoba 
o złudnej inteligencji widząc przez chwilę światło niewłaściwie stwierdza – to jest 
światło  lampy.  Jedna  osoba  obserwująca  płynącą  rzekę  widzi,  że  nowe  i  świeże 
nurty nadchodzą i odpływają, ale inna, niemądra osoba obserwując tylko jeden 
punkt w rzece niewłaściwie oznajmia – to jest woda w rzece. W podobny sposób, 
chociaż ludzkie ciało ulega bezustannym przemianom to ci, którzy marnują swoje 
życia, fałszywie myślą i mówią, że każdy poszczególny stan ciała jest prawdziwą 
tożsamością osoby. 

22.46

W rzeczywistości, dusza będąc nieśmiertelną, nie rodzi się z nasienia przeszłych 
czynności ani też nie umiera. Jednak wpływ iluzji powoduje, że żywa istota wydaje 
się rodzić czy umierać niczym ogień, w połączeniu z opałem wydaje się mieć swój 
początek, a następnie koniec.

background image

Podsumowanie elementów materialnego stworzenia

199

22.47

Zapłodnienie, rozwój płodu w łonie matki, narodziny, stan niemowlęcy, dzieciń-
stwo, młodość, wiek średni, starość i śmierć są dziewięcioma stanami przez które 
przechodzi każde materialne ciało. 

22.48

Chociaż  materialne  ciało  jest  różne  od  duszy  to  z  powodu  wpływu  ignorancji 
materialistycznego towarzystwa ktoś fałszywie utożsamia się z wyższymi lub niż-
szymi  stanami  cielesnymi.  Czasami  jednak  jakaś  szczęśliwa  osoba  jest  w  stanie 
porzucić takie umysłowe spekulacje.

22.49

Doświadczając  śmierci  swojego  ojca  lub  dziadka  ktoś  może  uzmysłowić  sobie 
własną  śmierć,  a  widząc  narodziny  swojego  dziecka  ktoś  taki  może  zrozumieć 
warunki swoich własnych narodzin. Osoba, która w ten sposób realistycznie rozu-
mie stwarzanie i niszczenie materialnych ciał nie podlega już więcej dualizmom. 

22.50

Ktoś kto obserwuje wzrastanie drzewa począwszy od jego rozwoju z nasienia oraz 
jego ostateczny koniec, z pewnością pozostaje dogłębnym obserwatorem oddzielo-
nym od samego drzewa. W ten sam sposób, świadek narodzin i śmierci materialnego 
ciała pozostaje odseparowany od zmieniającego się ciała.

22.51

Nieinteligentny  człowiek,  niepotrafiący odróżnić siebie od materialnej natury,
myśli, że natura jest rzeczywista. Poprzez kontakt z naturą człowiek ten staje się 
całkowicie oszołomiony i wchodzi w cykl materialnej egzystencji.

22.52

Z  powodu  swojej  pracy  dla  korzyści  i  kontakt  z  cechą  dobroci  uwarunkowana 
dusza rodzi się pomiędzy mędrcami i półbogami, poprzez kontakt z cechą pasji 
staje się demonem lub ludzką istotą, a przez obcowanie z cechą ignorancji rodzi 
się w królestwie zwierząt lub jako duch.

22.53

Tak jak ktoś może imitować kogoś, kogo widział wcześniej tańczącego i śpiewające-
go, w podobny sposób dusza, chociaż nie jest nigdy sprawcą materialnych czynności 
zostaje oczarowana materialną inteligencją i zmuszona jest do imitowania jej ru-
chów i cech.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

200

22.54-55

O  potomku  Daśarhy  (Uddhawo),  materialne  życie  duszy  i  jej  doświadczenie 
przyjemności zmysłowej jest w rzeczywistości fałszywe, tak jak odbicie drżących 
drzew w poruszonej wodzie, czy obracanie się Ziemi wskutek czyjegoś obracania 
oczu w kółko, i tak jak świat fantazji lub sen.

22.56

Dla osoby medytującej o przyjemnościach zmysłowych, materialne życie, choć nie 
posiada prawdziwej egzystencji, nie zanika i jest niczym zły sen, który nie odchodzi.

22.57

O  Uddhawo,  dlatego  spróbuj  nie  oddawać  się  przyjemnościom  osiągalnych  dla 
materialnych zmysłów. Zrozum w jaki sposób iluzja oparta na materialnych dual-
nościach uniemożliwia spełnienie się duszy.

22.58-59

Nawet, jeśli ktoś jest zaniedbywany, obrażany, wyśmiewany czy jest obiektem zaz-
drości złych ludzi, czy nawet wyprowadzony z równowagi będąc bitym, związanym 
czy pozbawionym pracy, opluwanym czy zanieczyszczony uryną przez ignorantów, 
to, jeśli pragnie osiągnąć najwyższy cel życia, pomimo wszystkich tych problemów 
powinien  używać  swojej  inteligencji,  aby  pozostać  bezpiecznym  na  platformie 
duchowej. 

22.60

Śri Uddhawa powiedział: 
– O najlepszy z mówców, proszę wyjaśnij mi jak mogę właściwie zrozumieć to 
wszystko.

22.61

O Duszo Wszechświata, uwarunkowanie czyjejś osobowości w materialnym życiu 
jest bardzo silne i dlatego tolerowanie obraz popełnionych przez ignorantów jest 
bardzo trudne nawet dla uczonej osoby. Tylko Twoi wielbiciele, skupieni na służe-
niu Tobie,  którzy  osiągnęli  spokój  przez  usytuowanie  się  u Twoich  lotosowych 
stóp są w stanie tolerować takie zniewagi.

background image

201

Pieśń bramina Awanti

Rozdział ten opowiada historię wyrzeczonego sannjasina z kraju Awanti dającego 
przykład jak ktoś powinien tolerować przeciwności losu i obrazy stwarzane przez 
nieprzyjaznych ludzi.
Przykre słowa nieokrzesanych ludzi przenikają serce bardziej boleśnie niż strzały. 
Jednak  wyrzeczony  sannjasin  z  kraju  Awanti,  nawet  będąc  atakowanym  przez 
niegodziwych  ludzi,  uważał  te  problemy  jako  konsekwencje  swoich  własnych 
przeszłych uczynków i tolerował je z całkowicie trzeźwym umysłem. W przeszłości 
uprawiał rolę i handlował, był bardzo chciwy, skąpy i skłonny do gniewu.
W rezultacie, jego żona, synowie i córki, krewni i służba pozbawieni udogodnień 
i  przyjemności  życia  stopniowo  porzucili  swoje  uczucia  dla  skąpego  bramina. 
Z  czasem  różni  złodzieje,  rodzina  i  przeznaczenie  pozbawili  go  wszystkich 
bogactw.  Znajdując  się  w  tej  sytuacji,  porzucony  i  pozbawiony  wszystkiego, 
bramin rozwinął głębokie poczucie właściwego wyrzeczenia.
Rozważył,  że  gromadzenie  i  przechowywanie  bogactwa  wiąże  się  z  wielkim 
wysiłkiem, strachem, niepokojem i rozczarowaniem. Wraz z bogactwem powstaje 
piętnaście  niepożądanych  czynników:  kradzież,  przemoc,  kłamstwo,  oszustwo, 
pożądanie, gniew, duma, gorączkowość, niezrozumienie, nienawiść, niedowierzanie, 
konflikty, przywiązanie do kobiet, hazard, toksykacja itp. Kiedy te rozważania
dotknęły jego serca, mógł zrozumieć, że Najwyższy Pan Hari w jakiś niezrozumiały 
dla  niego  sposób  okazał  mu  Swoją  łaskę.  Poczuł,  że  wszystkie  te  nieprzyjemne 
zmiany w jego życiu, spowodowane były tym, iż Pan stał się z niego zadowolony. 
Był bardzo wdzięczny, że poczucie wyrzeczenia pojawiło się w jego sercu i przyjął je 
jako środek do wyzwolenia swojej duszy. W takiej sytuacji podjął decyzję aby resztę 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

202

życia poświęcić wielbieniu Pana Hari i podjął śluby wędrownego mnicha (tridandi-
sannjasi). W rezultacie swojej decyzji odwiedzał różne miasta i wioski żebrząc, ale 
ludzie niepokoili go i sprawiali mu wiele kłopotów. On jednak spokojnie tolerował 
wszystko  pozostając  stałym  niczym  szczyt  góry.  Skoncentrowany  na  duchowej 
praktyce śpiewał pieśń, która stała się słynna jako Bhikszu-gita.
Ani śmiertelni ludzie, ani półbogowie, dusza, rządzące planety, czy reakcje pracy nie 
są przyczyną czyjegoś szczęścia czy niedoli. Raczej umysł jest ich jedyną przyczyną, 
ponieważ to umysł stwarza wędrówkę duszy w cyklu materialnego życia. Prawdziwe 
znaczenie  jałmużny,  religijności  itd.  polega  na  ujarzmieniu  umysłu.  Osoba,  która 
skupiła  umysł  w  medytacji  nie  potrzebuje  innych  procesów.  Fałszywa  koncepcja 
materialnego ego uwiązuje transcendentalną duszę do materialnych obiektów zmy-
słowych.  Dzięki  służeniu  lotosowym  stopom  Najwyższego  Pana  Mukundy,  z  tą 
samą głęboką wiarą w Najwyższego Pana, jaką ukazali wielcy wielbiciele w przeszło-
ści, bramin postanowił wznieść się ponad niepokonany ocean materialnej egzystencji. 
Tylko wtedy, gdy skoncentrujemy swoją inteligencję na lotosowych stopach Boga, 
Najwyższej Osoby, umysł zostaje całkowicie pokonany. Taka jest esencja wszystkich 
praktycznych wskazówek duchowego postępu. 

23.1

Śukadewa Goswami powiedział: 
– Pan Mukunda, władca rodu Daśarhów, zapytany z szacunkiem przez swojego 
najlepszego wielbiciela Śri Uddhawę najpierw przyznał rację stwierdzeniu swego 
sługi,  a  następnie  Najwyższy  Pan,  którego  chwalebne  wyczyny  są  najbardziej 
wartościowymi do słuchania, zaczął odpowiadać. 

23.2

Pan Śri Kryszna powiedział: 
– O uczniu Brihaspatiego, właściwie to w całym tym świecie nie ma świętej osoby, 
która byłaby w stanie uspokoić swój umysł, który został poruszony obraźliwymi 
słowami niecywilizowanego człowieka.

23.3

Ostre strzały, które przeszyły czyjąś pierś i dotarły aż do serca nie sprawiają tak 
wiele cierpienia jak czynią to strzały opryskliwych i obraźliwych słów umieszczo-
nych w sercu kiedy zostały wypowiedziane przez niecywilizowanego człowieka.

23.4

Mój drogi Uddhawo, w związku z tym znana jest bardzo pobożna historia, którą 
teraz ci opowiem. Proszę słuchaj bardzo uważnie.

background image

Pieśń bramina Awanti

203

23.5

Pewnego razu jeden sannjasin był obrażany na wiele sposobów przez bezbożnych 
ludzi. Niemniej jednak, z wielką determinacją pamiętał, że cierpiał skutki swojej 
własnej przeszłej karmy. Opowiem ci teraz jego historię oraz to co on sam mówił.

23.6

W kraju zwanym Awanti żył pewnego razu bardzo bogaty bramin zajmujący się 
handlem  i  opływający  we  wszelkie  zasoby  materialne.  Jednak  był  on  chciwym 
i pożądliwym skąpcem, zawsze skłonnym do gniewu.

23.7

W  jego  domu  pozbawionym  religijności,  a  nawet  przyjemności  zmysłowych, 
członkowie rodziny i goście nie byli nigdy właściwie traktowani. W domu tym nie 
padały przyjemne dla ucha słowa. Bogaty bramin nie folgował sobie w przyjemnoś-
ciach i nie zezwalał na zadowolenie własnego ciała, choć miał ku temu wiele okazji.

23.8

Z powodu jego zatwardziałego serca i skąpstwa, synowie, szwagrowie, żona, córki 
i słudzy rozbudzili wobec niego wrogość. Odczuwając do niego wstręt przestali 
traktować go z uczuciem.

23.9

W końcu przewodnie bóstwa pięciu rodzinnych ofiar rozgniewały się na bramina,
który skąpo chronił swoje bogactwa niczym Jaksza. Nie mając dobrego przezna-
czenia ani w tym świecie ani w następnym, był całkowicie pozbawiony religijności 
i radości życia. 

23.10

O  wspaniałomyślny  Uddhawo,  przez  zaniedbywanie  półbogów  stracił  zarówno 
swoją pobożność jak również całe bogactwo. Zawartość wszystkich jego zasobów 
została całkowicie stracona.

23.11

Mój drogi Uddhawo, część bogactwa tego tzw. bramina zabrali krewni, część zło-
dzieje,  część  wola  przeznaczenia,  część  zniknęła  wraz  z  upływem  czasu,  część 
odebrali zwykli ludzie, a resztę rządowi podatnicy.

23.12

W końcu, kiedy jego posiadłości całkowicie się rozeszły, ten, który nigdy nie anga-
żował  się  w  religijne  czynności  czy  przyjemności  zmysłowe  został  zaniedbany 
przez swoją rodzinę. Osamotniony, zaczął odczuwać głęboki niepokój wewnętrzny.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

204

23.13

Straciwszy całe swoje bogactwo czuł wielki ból i zaczął lamentować. Z gardłem 
ściśniętym  łzami  rozmyślał  długo  o  swojej  straconej  fortunie. W  pewnym  mo-
mencie opanowało go silne odczucie wyrzeczenia.

23.14

Bramin przemówił w ten sposób: 
– Co za nieszczęście! Męczyłem się bezużytecznie, ciężko zmagając się o pieniądze, 
które nie były nawet przeznaczone na religijne czynności czy na przyjemności.

23.15

Zazwyczaj bogactwo skąpców nie pozwala im na żadne szczęście. Przysparza im 
tylko cierpień, a gdy umierają wysyła ich prosto do piekła.

23.16

Jakakolwiek czysta sława posiadana przez słynną osobę czy chwalebne cechy zna-
lezione w moralnym człowieku mogą być zniszczone nawet przez niewielki wpływ 
żądzy, dokładnie tak jak cielesne piękno jest zniszczone przez wpływ trądu.

23.17

W zarabianiu pieniędzy, w pracy, w zwiększaniu bogactwa, w zabezpieczaniu posia-
dłości, w wydatkach, w stratach i w cieszeniu się z posiadanego bogactwa, wszyscy 
ludzie doświadczają intensywnego wysiłku, strachu, niepokoju i złudzenia.

23.18-19

Kradzież, przemoc, kłamstwa, dwulicowość, pożądanie, gniew, duma, zakłopotanie, 
sprzeczki,  wrogość,  brak  zaufania,  zawiść  i  niebezpieczeństwa  stwarzane  przez 
kobiety, hazard i intoksykację są piętnastoma niechcianymi cechami zanieczyszcza-
jącymi ludzi. Z powodu żądzy bogactwa, chociaż cechy te są niepożądane i bardzo 
niskie, to ludzie fałszywie przypisują im wartość. Chcąc osiągnąć rzeczywisty cel 
życia, powinno się pozostać z dala od niepożądanego materialnego bogactwa.

23.20

Nawet czyjś własny brat, żona, rodzic czy przyjaciel złączony miłością może naty-
chmiast przerwać uczuciowy związek i stać się wrogiem z powodu jednej monety.

23.21

Z powodu niewielkiej sumy pieniędzy krewni czy przyjaciele stają się zaniepoko-
jeni i wybuchają gniewem. Rywalizując, szybko porzucają wszystkie sentymenty 

background image

Pieśń bramina Awanti

205

dobrego  postępowania  i  nie  biorąc  pod  uwagę  punktu  widzenia  drugiej  strony, 
mogą posunąć się nawet do morderstwa.

23.22

Ci,  którzy  osiągnęli  ludzkie  życie,  upragnione  nawet  przez  półbogów,  stają  się 
braminami najwyższej klasy i są najszczęśliwszymi spośród ludzi. Jeśli jednak nie 
zważają  na  tę  niezwykłą  szansę  to  z  pewnością  niszczą  swój  własny  dobrobyt 
i ostatecznie osiągają przykry koniec.

23.23

Jaki śmiertelny człowiek, osiągnąwszy to ludzkie życie, które jest bramą do nieba 
i wyzwolenia z materii, chciałby dobrowolnie przywiązać się do bezwartościowej 
materialnej posiadłości?

23.24

Dobrze jest rozdać swoje bogactwa właściwym spadkobiercom: półbogom, mędr-
com, przodkom, innym ludziom i najbliższym krewnym, cześć można zostawić 
sobie. Jeśli ktoś wchodzi w mentalność posiadania swojego bogactwa z pewnością 
upadnie, gdyż swym zachowaniem przypomina Jaksze

23.25

Bramin mówił dalej:
– Rozważne osoby są w stanie zaangażować pieniądze, młodość i siłę, aby osiągnąć 
doskonałość życia, ale ja gorączkowo sprzeniewierzyłem je wszystkie w bezuży-
tecznych  wysiłkach  zdobycia  jeszcze  większego  bogactwa. Teraz,  będąc  starym 
człowiekiem cóż mogę osiągnąć?

23.26

Dlaczego inteligentny człowiek musi cierpieć w bezowocnych próbach zdobycia 
bogactwa?  Naprawdę,  ten  cały  świat  jest  oszołomiony  przez  czyjąś  iluzoryczną 
moc.

23.27

Jaką wartość ma bogactwo czy przyjemności zmysłowe dla tego, kto jest w uścisku 
śmierci, czy też, jaką wartość mają efekty z pracy dla owoców, które tylko związują 
w ponownych narodzinach w tym materialnym świecie?

23.28

Bóg, Najwyższa Osoba, Pan Hari, który zawiera w Sobie wszystkich półbogów 
musi  być  ze  mnie  zadowolony.  Zaprawdę,  to  On  spowodował  wszystkie  moje 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

206

nieszczęsne warunki życia i zmusił mnie do pragnienia wyrzeczenia się, które jest 
łodzią zabierającą na drugą stronę oceanu materialnego życia.

23.29

Jeśli pozostał jeszcze jakiś czas w moim życiu to poddam się wyrzeczeniom i zmu-
szę  moje  ciało  aby  przetrwało  tylko  na  niezbędnych  potrzebach.  Bez  dalszej 
zwłoki będę poszukiwał tylko tego co sprzyja mojemu najwyższemu dobru i pozo-
stanę zadowolony wewnątrz siebie.

23.30

Oby półbogowie tych trzech światów okazali mi swoją łaskę, zaprawdę, Katwanga 
Maharadża osiągnął świat duchowy w jednej chwili.

23.31

Pan Kryszna kontynuował: 
– Tak oto, wybitny bramin Awanti z silną determinacją był w stanie rozwiązać 
węzły pragnień splątane w jego sercu. Następnie przyjął pozycję spokojnego, wędru-
jącego w ciszy sannjasina. 

23.32

Wędrował po ziemi kontrolując inteligencję, zmysły i powietrze życia. Po dotacje 
udawał się do wielu wiosek i miasteczek, ale nie reklamował swojej zaawansowanej 
duchowej pozycji i dzięki temu nie był rozpoznawany przez nikogo.

23.33

O Uddhawo, awanturnicy, widząc go jako starego, brudnego żebraka zwykli obrażać 
go na wiele sposobów.

23.34

Niektórzy  z  nich  zabierali  mu  kij  sannjasina,  a  inni  naczynko  na  wodę,  które 
używał do żebrania. Niektórzy zabierali mu siedzenie ze skóry jelenia, niektórzy 
zabierali mu korale medytacyjne, a inni kradli mu jego podarte ubranie. Następnie 
pokazując mu wszystkie skradzione rzeczy udawali, że oddadzą je, by z powrotem 
zchować wszystko przed nim.

23.35

Kiedy siedział na brzegu rzeki gotowy do przyjęcia jedzenia, które uzyskał z że-
brania, grzeszni dranie zwykli przychodzić i oddawać urynę na jego posiłek i pluć 
mu na głowę.

background image

Pieśń bramina Awanti

207

23.36

Chociaż przyjął śluby milczenia to próbowali go zmuszać do mówienia, a jeśli nie 
mówił nic, to bili go kijami. Inni karcili go mówiąc: 
– On jest tylko złodziejem.
Jeszcze inni ludzie bili go linami wykrzykując: 
– Związać go, związać go!

23.37

Krytykowali i obrażali go mówiąc: 
– To hipokryta i oszust. Robi interes na religii ponieważ stracił swoje bogactwo 
i rodzina wyrzuciła go na ulicę.

23.38-39

Niektórzy wyśmiewali go mówiąc: 
– Tylko zobaczcie tego wielce potężnego mędrca. Jest tak niewzruszony jak góry 
Himalaje. Swoim ślubem milczenia zmierza do celu z wielką determinacją niczym 
kaczka. Inni ludzie puszczali na niego wiatry, a czasem ci okrutnicy wiązali go 
w łańcuchy i trzymali go zakutego niczym zwierzę domowe.

23.40

Bramin rozumiał, że wszystkie te cierpienia – od innych żywych istot, od sił wyż-
szych natury i własnego ciała – są nieuniknione bo były mu przydzielone przez 
przeznaczenie.

23.41

Nawet będąc obrażanym przez wszystkich tych prymitywnych ludzi próbujących 
doprowadzić  go  do  upadku,  pozostał  stałym  w  swojej  duchowej  determinacji. 
Skupiwszy swoją uwagę na cesze dobroci zaczął śpiewać następującą pieśń.

23.42

Awanti bramin śpiewał: 
– Teraz rozumiem, ludzie ci nie są przyczyną mojego szczęścia czy nieszczęścia, 
tak samo półbogowie, moje ciało, planety, moja przeszła praca czy czas. Jedyną 
przyczyną szczęścia i niedoli są myśli, które bezustannie wprawiają w ruch mate-
rialne życie.

23.43

Potężny umysł pobudza funkcjonowanie materialnych sił, z których rozwinęły się 
różne rodzaje materialnych czynności w cechach dobroci, pasji i ignorancji. Na-
stępnie z czynności każdej cechy rozwijają się odpowiednie poziomy życia.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

208

23.44

Chociaż Dusza Najwyższa obecna jest wewnątrz tego materialnego ciała i zmaga-
jącego się umysłu, to jednak nie robi Ona wysiłków ponieważ jest już oświecona na 
transcendentalnej platformie. Działając jako mój przyjaciel, Dusza Najwyższa jest 
świadkiem i obserwatorem ze swojej duchowej pozycji. Natomiast ja, niezmiernie 
mała  żywa  istota,  trzymam  się  swojego  umysłu,  który  jest  lustrem  odbijającym 
obraz tego materialnego świata. Z tego powodu zaangażowałem się w cieszenie 
się obiektami moich pragnień i uwikłałem się w kontakcie z trzema siłami natury 
materialnej.

23.45

Jałmużna,  przypisane  obowiązki,  przestrzeganie  ważnych  i  pośrednich  zasad, 
słuchanie z pism świętych, pobożne uczynki oraz oczyszczające śluby służą poko-
naniu materialnych myśli. Ostatecznie skoncentrowanie umysłu na Najwyższym 
Panu jest najwyższym celem jogi.

23.46

Gdy umysł jest doskonale skupiony i czysty, czy istnieje potrzeba spełniania poboż-
nych rytuałów czy rozdawania jałmużny? Z drugiej strony, jeśli myśli są niekon-
trolowane i zatopione w ignorancji to, dlaczego istnieje powinność angażowania 
się w takie rytuały?

23.47

Wszystkie  zmysły  od  czasów  niepamiętnych  były  kontrolowane  przez  umysł 
i  nigdy  nie  ulegały  wpływowi  innych  czynników.  Umysł  jest  najsilniejszym  ze 
wszystkich zmysłów, a jego boska moc jest niezmierzona. Dlatego jeśli ktoś jest 
w stanie kontrolować umysł to staje się mistrzem wszystkich zmysłów.

23.48

Niemożność zapanowania nad umysłem, wręcz niemożliwym do pokonania wro-
giem, którego zachcianki są trudne do tolerowania i który nęka bezustannie serce, 
całkowicie  oszołomiła  wielu  ludzi  i  stworzyła  bezsensowne  kłótnie  z  innymi. 
W ten sposób takie osoby doszły do konkluzji, że inni są albo ich przyjaciółmi, 
wrogami lub ludźmi obojętnymi.

23.49

Osoby utożsamiające się z tym ciałem, które jest niczym innym jak produktem 
materialnego umysłu, mają zaślepioną inteligencję myśląc terminami – ja i moje

Z powodu ich złudnego rozumowania w kategoriach – to jestem Ja, a to jest ktoś 
inny – osoby takie błąkają się w nieustannej ciemności.

background image

Pieśń bramina Awanti

209

23.50

Jeśli powiesz, że ludzie ci są przyczyną mojego szczęścia czy problemów to gdzie 
jest miejsce na duszę w takim rozumowaniu? Szczęście czy problemy odnoszą się 
do materialnych ciał a nie do duszy. Jeśli ktoś ugryzie się w język własnymi zębami 
to na kogo ma się zdenerwować w swoim nieszczęściu? 

23.51

Jeśli powiesz, że przyczyną cierpienia są półbogowie, którzy rządzą zmysłami tego 
ciała, to w jaki sposób cierpienie odnosi się do duszy? Całe to działanie i bycie 
działającym jest jedynie współdziałaniem zmieniających się zmysłów i nadzorują-
cych bóstw. Kiedy jedna kończyna ciała atakuje inną kończynę to na kogo ma się 
zdenerwować posiadacz ciała?

23.52

Jeśli dusza byłaby przyczyną szczęścia i nieszczęścia wtedy nie moglibyśmy winić 
innych, ponieważ szczęście i nieszczęście zależałoby od duszy. Zgodnie z tą teorią 
nie istnieje nic poza duszą i jeśli bylibyśmy w stanie dostrzegać coś innego poza 
duszą, wtedy byłaby to iluzja. Dlatego, ponieważ szczęście i nieszczęście nie istnieją 
w tym zrozumieniu, czemu więc mielibyśmy złościć się na siebie czy innych?

23.53

A jeśli przeanalizujemy hipotezę sugerującą, że planety są bezpośrednią przyczyną 
szczęścia i nieszczęścia, więc znowu, gdzie jest związek z duszą, która jest wieczna? 
Wpływ planet odnosi się tylko do rzeczy, które przyjęły narodziny. Co więcej, wprawni 
astrolodzy wyjaśnili, że planety sprawiają sobie nawzajem ból. Skoro więc żywa istota 
jest różna od planet i tego materialnego ciała to na kogo należy się gniewać? 

23.54

Jeśli przyjmiemy, że przyczyną szczęścia i nieszczęścia jest praca dla korzyści, to 
ciągle nie mamy do czynienia z duszą. Koncepcja pracy materialnej powstaje, gdy 
istnieje duchowy aktor, który jest świadomy oraz materialne ciało przechodzące 
zmiany szczęścia i nieszczęścia, jako reakcje takiej pracy. Ponieważ ciało nie ma 
życia, więc nie może być odbiorcą szczęścia czy nieszczęścia, co również odnosi się 
do duszy, która jest duchowa i jest z dala od materialnego ciała. Skoro więc karma 
nie ma ostatecznej podstawy w ciele czy duszy, to na kogo należałoby się gniewać?

23.55

Jeśli za przyczynę szczęścia i nieszczęścia przyjmiemy czas, to takie odczucie nadal 
nie odnosi się do duszy, gdyż czas jest przejawieniem duchowej mocy Najwyższego 
Pana i również żywe istoty są ekspansjami tej samej duchowej mocy Pana ukazu-

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

210

jącymi się poprzez czas. Ogień z pewnością nie pali swoich własnych promieni czy 
iskier jak też zimno nie rani swoich własnych płatków śniegu czy grudek lodu. 
Podobnie dusza jest transcendentalna i znajduje się poza doświadczeniem mate-
rialnego szczęścia czy nieszczęścia. Więc na kogo mielibyśmy się gniewać?

23.56

To tylko fałszywe ego stwarza formę tej iluzorycznej materialnej egzystencji i na-
stępnie samo doświadcza materialnego szczęścia i nieszczęścia. Jednak dusza jest 
transcendentalna do materialnej natury i nigdy nie może być dotknięta material-
nym szczęściem czy nieszczęściem, w żadnym miejscu, w żadnych okolicznościach 
ani przez wpływ jakiejkolwiek osoby. Ci, którzy rozumieją to właściwie nie muszą 
obawiać się materialnego stworzenia.

23.57

Przekroczę ten niepokonany ocean niewiedzy skupiając się na służeniu lotosowym 
stopom Pana Kryszny. Metoda ta była zatwierdzona przez poprzednich mistrzów, 
którzy również byli oddani Najwyższemu Panu, Duszy Najwyższej.

23.58

Pan Śri Kryszna powiedział: 
– W ten sposób, uwalniając się od straty swojej własności, mędrzec ten porzucił 
smutek, zostawił dom i przyjąwszy sannjasę zaczął wędrować po ziemi. Nawet 
będąc  obrażanym  przez  głupich  drani  pozostał  niewzruszonym  w  swoich  obo-
wiązkach i powtarzał tę pieśń.

23.59

Żadne inne siły, tylko nasze wymysły, sprawiają, że dusza doświadcza szczęścia 
i nieszczęścia. Jej odczucie przyjaciół, wrogów, ludzi neutralnych i całe materialne 
życie, które buduje w związku z tym zrozumieniem są stwarzane z niewiedzy.

23.60

Mój drogi Uddhawo, po skupieniu swojej inteligencji na Mnie, powinieneś całko-
wicie kontrolować umysł. Jest to esencja nauki o jodze.

23.61

Ktokolwiek słucha czy recytuje tę pieśń sanjasina przedstawiającą naukową wiedzę 
o Absolucie, a następnie medytuje o niej z całą uwagą, nie będzie nigdy owładnięty 
dualizmami materialnego szczęścia i nieszczęścia. 

background image

211

Filozofia Sankhja

W rozdziale tym Pan Kryszna udziela instrukcji jak rozwiać zakłopotanie umysłu 
przy pomocy wiedzy Sankhja. 
Po raz kolejny Pan Kryszna przekazuje Uddhawie nauki analizujące materialną 
naturę.  Przez  przyswojenie  tej  wiedzy,  duchowa  istota  może  pozbyć  się  swoich 
problemów wypływających z fałszywej wizji dobra i złą.
Na  początku  stworzenia,  obserwator  i  obserwowana  natura  są  jednym 
i niemożliwym do rozróżnienia. Najwyższa Absolutna Prawda, nie mający sobie 
równego, niemożliwy do opisania słowami oraz będący poza doznaniem umysłu, 
rozdziela się na dwoje: na obserwatora (świadomość lub osobowość) i na substancję 
lub naturę. Materialna natura zawierająca trzy cechy materii zostaje poruszona 
przez  męski  czynnik  kontrolujący.  Następnie  manifestuje  się  mahat-tattwa 
z  energiami  świadomości  i  czynności.  Z  niej  pochodzi  zasada  fałszywego  ego 
w trzech aspektach: dobroci, pasji i ignorancji. Z fałszywego ego w cesze ignorancji 
powstaje piętnaście subtelnych form zmysłowego doznania, a z nimi piętnaście 
fizycznych elementów. Z fałszywego ego w cesze pasji powstaje dziesięć zmysłów,
a  z  fałszywego  ego  w  cesze  dobroci  pochodzi  umysł  wraz  z  jedenastoma 
kontrolującymi go półbogami. Z połączenia wszystkich tych elementów rozwija 
się kosmiczne jajo wewnątrz którego Bóg, Najwyższa Osoba jako Pan wszechświata 
przyjmuje rezydencję w formie Duszy Najwyższej. Z pępka Najwyższego stwórcy 
wyrasta kwiat lotosu, z którego rodzi się Brahma. Pan Brahma, wyposażony w siłę 
pasji,  spełnia  pokuty  dzięki  łasce  Najwyższego  Pana  i  jest  w  stanie  stworzyć 
wszystkie  planety  tego  wszechświata.  Region  niebiański  przeznaczony  jest  dla 
półbogów, wewnętrzna przestrzeń dla duchów, a ziemia dla ludzkich istot i innych 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

212

stworzeń.  Przestrzeń  ponad  trzema  systemami  planetarnymi  zamieszkana  jest 
przez zaawansowanych mędrców, a niższe regiony okupują demony, węże Naga 
itd. Przeznaczenia osiągane dzięki czynnościom w trzech cechach natury zawarte 
są  w  tych  trzech  śmiertelnych  regionach.  Przeznaczenia  ze  spełniania  jogi, 
surowych  pokut  i  wyrzeczonego  porządku  życia  znane  są  jako  światy  Mahar, 
Janas, Tapas i Satja. Natomiast celem duchowej służby oddania dla Najwyższgo 
Pana są Jego lotosowe stopy w Jego Osobistej siedzibie znanej jako Wajkuntha. 
Ten wszechświat materialnych akcji i reakcji działa pod kontrolą czasu i trzech 
cech sił natury. Cokolwiek istnieje w tym wszechświecie jest po prostu produktem 
kombinacji materialnej natury należącej do Boga, Najwyższej Osoby. Stworzenie 
następuje stopniowo od jednej subtelnej platformy aż do nieograniczonej różno-
rodności fizycznych przejawień. Natomiast proces zniszczenia rozpoczyna się od
najbardziej fizycznych aż do najsubtelniejszych manifestacji natury pozostawiając
tylko wieczną duchową substancję. Najwyższa Dusza, nie mający końca, pozosta-
je usytuowany wewnątrz Siebie. Umysł osoby, która medytuje o tych wyjaśnieniach 
nie  zostaje  oszołomiony  przez  materialne  koncepcje  dobra  i  zła  (przywiązanie 
i nienawiść). Ta oto filozofia Sankhja opisująca różne etapy stworzenia i zniszcze-
nia  służy  do  pozbycia  się  wszelkich  wątpliwości  i  ostatecznego  wyzwolenia  się 
z materialnej niewoli.

24.1

Pan Śri Kryszna powiedział: 
– Wyjawię ci teraz wiedzę Sankhja przedstawioną przez starożytne autorytety. 
Poprzez  zrozumienie  tej  wiedzy  można  natychmiast  porzucić  materialną  iluzję 
tzw. dobra i zła.

24.2

Początkowo, w czasie Krita-jugi, kiedy wszyscy ludzie byli ekspertami w ducho-
wym  zrozumieniu,  oraz  wcześniej,  podczas  okresu  zniszczenia,  istniał  jedynie 
obserwator, nieróżniący się od obserwowanych obiektów. 

24.3

Ta Aboslutna Prawda, będąc jednym, wolnym od materialnych dualizmów i poza 
zasięgiem zwykłej mowy i myśli, podzielił Siebie na dwie kategorie: materialną 
naturę i żywe istoty, które próbują cieszyć się przejawieniami natury materialnej.

24.4

Jedną spośród tych dwóch kategorii jest materialna natura, która zawiera zarówno 
subtelne przyczyny jak i zamanifestowane produkty materii, a drugą jest świadoma 
żywa istota, zajmująca pozycję odbiorcy przyjemności.

background image

Filozofia Sankhja

213

24.5

Kiedy materialna natura została poruszona Moim spojrzeniem wtedy trzy cechy 
materialne; dobroć, pasja i ignorancja, pojawiły się aby spełnić uśpione pragnienia 
uwarunkowanych dusz.

24.6

Z trzech cech natury powstała pierwotna sutra razem z mahat-tattwą. Z przemiany 
mahat-tattwy powstało fałszywe ego, przyczyna dezorientacji żywych istot.

24.7

Fałszywe ego, które jest przyczyną fizycznego uczucia, zmysłów i umysłu, zawiera
w sobie zarówno ducha jak i materię i przejawia się w trzech różnorodnych stanach: 
w cesze dobroci, pasji i ignorancji.

24.8

Z fałszywego ego w sile (gunie) ignorancji powstały subtelne fizyczne doznania,
z których pojawiły się wulgarne elementy. Z fałszywego ego w gunie pasji pojawiły 
się zmysły, a z fałszywego ego w cesze dobroci pojawiło się jedenastu półbogów. 

24.9

Skłonione przeze Mnie, wszystkie te elementy, połączone razem w odpowiedniej 
kolejności, przyczyniły się do powstania kosmicznego jaja, które jest Moją niezwy-
kłą siedzibą. 

24.10

Ja, Osobiście pojawiłem się wewnątrz kosmicznego jaja, które unosiło się na wodach 
przyczyn,  a  z  Mojego  pępka  wyrósł  kosmiczny  kwiat  lotosu  będący  miejscem 
urodzin samo zrodzonego Brahmy. 

24.11

Pan Brahma, dusza tego wszechświata posiadający moc w sile pasji, dzięki Mojej 
łasce  spełnił  potężne  wyrzeczenia  i  następnie  stworzył  trzy  systemy  planetarne 
zwane Bhur, Bhuwar i Swar, razem z ich przewodnimi bóstwami.

24.12

Niebo  zostało  przeznaczone  na  siedzibę  półbogów,  Bhuwarloka  dla  duchów 
i upiorów, a ziemskie systemy jako miejsce dla ludzkich istot i innych śmiertelnych 
stworzeń. Mistycy, którzy zmagają się o wyzwolenie promowani są ponad te trzy 
systemy planetarne.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

214

24.13

Pan Brahma stworzył regiony poniżej ziemskich układów jako siedziby demonów 
i węży Naga. W ten sposób przeznaczenia trzech światów zostały zaaranżowane 
odpowiednio do reakcji pracy spełnianej w zakresie trzech cech natury. 

24.14

Przez spełnianie mistycznej jogi, trudnych pokut i wyrzeczonego porządku życia 
osiągane  są  czyste  przeinaczenia  na  planetach  Maharloki,  Dżanaloki,  Tapoloki 
i Satjaloki. Ale przez jogę oddania osiąga się Moją transcendentalną siedzibę.

24.15

Wszystkie rezultaty pracy dla owoców zostały zaaranżowane przeze Mnie, naj-
wyższego stwórcę działającego jako siła czasu. Siły natury, niczym bieg potężnej 
rzeki powodują, iż czasem ktoś wynurza się na powierzchnię, a czasem zanurza 
się ponownie w nurcie trzech gun. 

24.16

Jakiekolwiek cielesne cechy widoczne w tym świecie – małe lub wielkie, wątłe czy 
solidne – z pewnością zawierają one materialną naturę i cieszącą się duszę.

24.17

Złoto i ziemia pierwotnie istnieją jako składniki. Ze złota można wytworzyć takie 
ornamenty  jak  bransoletki  czy  kolczyki,  a  z  ziemi  można  wytworzyć  gliniane 
garnki i talerze. Pierwotne składniki, złoto i ziemia, istnieją przed wytworzeniem 
produktów, a kiedy produkty te w końcu ulegną zniszczeniu, pierwotne składniki, 
złoto  i  ziemia  nadal  pozostaną.  Skoro  składniki  te  są  obecne  na  początku  i  na 
końcu, to muszą również istnieć w fazie pośredniej, przyjmując formy poszczegól-
nych produktów, którym nadajemy różne znaczenia i imiona jak bransoletki, kol-
czyki, garnki czy talerze. Na tej podstawie możemy również zrozumieć, że skoro 
przyczyna określonego składnika istniała przed stworzeniem produktu i po jego 
zniszczeniu, to ta sama przyczyna musi być obecna podczas jego obecności w fazie 
zamanifestowanej potwierdzając jego realność.

24.18

Materialne obiekty, zawierające same z siebie podstawowe składniki, dzięki róż-
nym zmianom stwarzają kolejny materialny obiekt. W ten sposób jeden stworzony 
obiekt  jest  źródłem  i  podstawą  stworzenia  innego  obiektu.  Poszczególna  rzecz 
może  być  zwana  jako  prawdziwa,  ponieważ  posiada  podstawową  cechę  innego 
obiektu zawierającego swój początkowy i końcowy stan.

background image

Filozofia Sankhja

215

24.19

Materialny  wszechświat  może  być  uważany  za  prawdziwy,  ponieważ  jako  swój 
pierwotny i końcowy stan posiada naturę. Pan Maha-Wisznu jest miejscem spo-
czynku natury, która manifestuje się dzięki potędze czasu. Z tego powodu, natura, 
potężny Wisznu i czas nie są różne ode Mnie, Najwyższej Absolutnej Prawdy.

24.20

Tak długo jak Bóg, Najwyższa Osoba spogląda na materialną naturę, ten materialny 
świat kontynuuje swoją egzystencję nieprzerwanie manifestując się przez tworzenie 
potężnego i zróżnicowanego przejawu kosmicznego stworzenia.

24.21

Jestem podstawą formy wszechświata, który ukazuje nieograniczoną różnorod-
ność poprzez powtarzające się stwarzanie, utrzymywanie i zniszczenie systemów 
planetarnych. Moja forma wszechświata, początkowo zawierająca w sobie wszyst-
kie planety w ich uśpionych stanach, stopniowo stwarza różnorodność egzystencji 
dzięki uporządkowanym kombinacjom pięciu elementów.

24.22-27

W czasie zniszczenia, śmiertelne ciała żywych istot łączą się w pokarm. Pokarm 
łączy się z ziarnem, a ziarna łączą się ponownie z ziemią. Ziemia łączy się z subtelną 
cechą zapachu. Zapach łączy się z wodą, a woda dalej łączy się z jej własną cechą; 
smakiem.  Smak  łączy  się  z  ogniem,  który  wtapia  się  w  formę.  Forma  łączy  się 
z dotykiem, a dotyk wtapia się w eter. Eter w końcu łączy się z dźwiękiem.
Zmysły  łączą  się  ze  swoim  źródłem;  przewodnimi  półbogami,  a  one  z  kolei, 
O Uddhawo, wtapiają się w kontrolujący umysł, który następnie wtapia się w fał-
szywe  ego  w  cesze  dobroci.  Dźwięk  staje  się  jednym  z  fałszywym  ego  w  cesze 
ignorancji, a całość wszechpotężnego fałszywego ego, będącego pierwszym spo-
śród wszystkich fizycznych elementów, wtapia się następnie w całość materialnej
natury. Całość materialnej natury, pierwotny magazyn trzech podstawowych sił 
natury, miesza się z całością sił natury materialnej. Następnie siły te wtapiają się 
w niezamanifestowaną formę natury, która z kolei łączy się z czasem.
Czas wtapia się w Najwyższego Pana w jego formie wszechpotężnego Maha-pu-
ruszy,  pierwotnego  stwórcy  wszystkich  żywych  istot.  Następnie  źródło  całości 
życia wtapia się we Mnie, Nienarodzonego, Duszę Najwyższą, będącego samot-
nym, usytuowanym wewnątrz Siebie Samego. W ten sposób ode Mnie manifestuje się 
jakiekolwiek stworzenie czy zniszczenie.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

24.28

Tak  jak  wschodzące  Słońce  rozprasza  ciemność  na  niebie,  podobnie,  powyższa 
wiedza rozprasza iluzoryczną dualność w umyśle poważnego studenta. 

24.29

Tak oto, Ja, doskonały obserwator wszystkiego co materialne i duchowe, wypo-
wiedziałem  tę  wiedzę  Sankhja,  która  niszczy  iluzję  wątpliwości  przez  analizę 
stworzenia i zniszczenia. 

background image

217

Trzy siły natury materialnej 

i ich pokonywanie

Dla ustanowienia transcendentalnej natury Boga, Najwyższej Osoby, rozdział ten 
opisuje  różne  funkcjonalne  przejawienia  trzech  cech  natury  (dobroci,  pasji 
i ignorancji), które powstają w umyśle.
Kontrola umysłu, kontrola zmysłów, tolerancja itd. są przejawem niezmieszanej 
cechy dobroci. Pragnienie, wysiłek, fałszywa duma itd. są przejawem niezmieszanej 
cechy  pasji.  Gniew,  chciwość  i  ogłupienie  są  przejawem  cechy  ignorancji. 
W zmieszanej wersji tych trzech cech znajdziemy koncepcje takie jak: ja i moje

zachowanie w odniesieniu do ciała, umysłu i słów, przywiązanie do przestrzegania 
zasad religijnych, ekonomicznego rozwoju i zadowalania zmysłów oraz skupienie 
na wykonywaniu pracy dla materialnego zysku.
Osoba, której charakter jest w cesze dobroci, wielbi Pana Hari w duchu oddania 
bez  oczekiwania  nagrody.  Ten  kto  wielbi  Najwyższego  Pana  z  oczekiwaniem 
zysku jest w sile pasji, a ten kto sprawia gwałt innym jest w ignorancji. Te trzy 
cechy: dobroć, pasja i ignorancja, obecne są w nieskończenie małej żywej istocie 
podczas gdy Bóg, Najwyższa Osoba jest nietknięty przez siły natury.
Substancja, miejsce i rezultat czynności, razem z czasem, wiedzą odnoszącą się do 
danej  czynności,  czynność,  wykonawca,  jego  wiara,  poziom  oświecenia,  jego 
duchowy  postęp  i przenaczenie  po  śmierci,  wszystkie te  czynniki są  zmieszane 
z trzema cechami natury i manifestują się różnie w każdej sytuacji. Jednak obiekty 
w  relacji  z  Najwyższym  Bogiem,  miejsca  związane  z  Nim,  szczęście  związane 
z  Nim,  czas  poświęcony  wielbieniu  Boga,  wiedza  związana  z  Nim,  praca  Mu 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

218

ofiarowana, wykonawca pracy, działający pod Jego kontrolą, wiara w duchową
służbę dla Boga, postęp na ścieżce duchowej oraz przeznaczenie osiągane w siedzibie 
Najwyższego Pana, wszystkie one przekraczają cechy natury materialnej.
Jest tak wiele różnych miejsc przeznaczenia i warunków życia dla duszy błakającej 
się w cyklu materialnej egzystencji. Wszystkie one oparte są na cechach natury 
i  pracy  wykonywanej  dla  korzyści.  Tylko  poprzez  praktykowanie  jogi  czystej 
służby  oddania  dla  Najwyższego  Pana  ktoś  może  pokonać  cechy  natury,  które 
pochodzą z umysłu. Po otrzymaniu ludzkiego ciała, które daje 
możliwość rozwinięcia wiedzy i realizacji duchowej, inteligentna osoba powinna 
porzucić towarzystwo trzech cech natury materialnej i wielbić Boga, Najwyższą 
Osobę. Najpierw, poprzez umocnienie się w cesze dobroci ktoś może pokonać cechę 
pasji i ignorancji. Następnie może pokonać cechę dobroci przez wzniesienie swojej 
świadomości  na  platformę  transcendentalną.  W  tym  czasie  staje  się  całkowicie 
wolny od cech materialnych, porzuca subtelne ciało (materialny umysł, inteligencję 
i  fałszywe  ego)  i  osiąga  towarzystwo  Boga,  Najwyższej  Osoby.  Przez  zrzucenie 
swoich subtelnych okryw, żywa istota jest w stanie stanąć twarzą w twarz z Naj-
wyższym Bogiem i w ten sposób dzięki Jego łasce osiąga najwyższe przeznaczenie. 

25.1

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– O najlepszy z ludzi, proszę posłuchaj ode Mnie w jaki sposób żywa istota osiąga 
specyficzną naturę przez obcowanie z indywidualnymi cechami materii.

25.2-5

Kontrola  umysłu  i  zmysłów,  tolerancja,  właściwe  rozróżnianie,  przestrzeganie 
przypisanych obowiązków, prawdomówność, okazywanie łaski, uważne studiowa-
nie przeszłości i przyszłości, zadowolenie w każdych warunkach, wielkoduszność, 
wyrzeczenie się zadowalania zmysłów, wiara w mistrza duchowego, zawstydzenie 
z niewłaściwego zachowania, rozdawanie jałmużny, prostolinijność, pokora i za-
dowolenie w sobie są cechami siły dobroci. Materialne pragnienie, wielkie wysiłki, 
śmiałość, niezadowolenie nawet po osiągnięciu sukcesu, fałszywa duma, modlenie 
się o materialny dobrobyt, uważanie się za innego i lepszego od innych, zadowala-
nie zmysłów, skłonność do walki, ochota słuchania własnych chwał, tendencja do 
wyśmiewania innych, reklamowanie własnych możliwości oraz usprawiedliwienie 
własnych działań w oparciu o posiadaną moc są cechami siły pasji. Nietolerowany 
gniew, uszczypliwość, przemawianie bez odniesienia się do autorytetu pism świę-
tych,  gwałtowna  nienawiść,  pasożytnicza  mentalność,  hipokryzja,  chroniczne 
zmęczenie, kłótnia, lamentowanie, dezorientacja, bycie nieszczęśliwym, depresja, 
ospałość, fałszywe nadzieje, strach i lenistwo składają się na cechy w sile ignorancji. 
A teraz posłuchaj o mieszance trzech sił.

background image

Trzy siły natury materialnej i ich pokonywanie

219

25.6

Mój drogi Uddhawo, połączenie trzech cech jest obecne w mentalności ja i moje

Zwykłe interakcje tego świata, które odbywają się przy użyciu umysłu, obiektu 
percepcji, zmysłów i siły witalnej fizycznego ciała, oparte są również na kombinacji
tych trzech sił.

25.7

Kiedy osoba poświęca się religijności, rozwojowi ekonomicznemu i zadowalaniu 
zmysłów,  wtedy  wiara,  bogactwo  i  zmysłowe  przyjemności  osiągnięte  przez  jej 
wysiłki ukazują wzajemne oddziaływanie się trzech cech natury.

25.8

Kiedy człowiek pragnie zadowalania zmysłów będąc przywiązanym do życia rodzin-
nego, i kiedy stopniowo utwierdza się w wypełnianiu swoich religijnych i zawodowych 
obowiązków, wtedy mamy do czynienia z kombinacją cech natury.

25.9

Jeśli osoba ukazuje cechy takie jak samokontrola to należy rozumieć, że jest zdomi-
nowana cechą dobroci. W podobny sposób, osobę w pasji możemy rozpoznać po 
pożądaniu, a osobę w ignorancji po cechach takich jak gniew.

25.10

Jakakolwiek osoba, kobieta czy mężczyzna, która wielbi Mnie w miłosnej służbie 
oddania, ofiarowując swoje obowiązki Mnie, bez materialnego przywiązania, jest
usytuowana w dobroci.

25.11

Kiedy osoba wielbi Mnie przez wypełnianie swoich obowiązków z nadzieją osią-
gnięcia materialnych korzyści to należy rozumieć, że jej natura jest w pasji, a jeśli 
ktoś wielbi Mnie z pragnieniem zadania gwałtu innym to jest w ignoracji.

25.12

Trzy cechy natury materialnej: dobroć, pasja i ignorancja, wpływają na żywą istotę 
ale nie mają wpływu na Mnie. Cechy natury manifestując się w umyśle żywej istoty 
skłaniają ją do uwikłania cielesnego i zależności od innych stworzonych obiektów. 
W ten sposób na własne życzenie dusza związuje się linami gun materialnych.

25.13

Kiedy cecha dobroci, która jest oświecająca, czysta i pomyślna, dominuje nad pasją 
i ignorancją, to wtedy człowiek wzbogacony jest w szczęście, moralność, wiedzę 
i inne dobre cechy.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

220

25.14

Kiedy cecha pasji, która powoduje przywiązanie, niezależność i pragnienie działania, 
pokonuje dobroć i ignorancję, wtedy człowiek zaczyna pracować bardzo ciężko 
aby osiągnąć prestiż i fortunę. Tak oto, w cesze pasji ktoś doświadcza niepokoju 
i zmagania się.

25.15

Kiedy  cecha  ignorancji  pokonuje  dobroć  i  pasję,  to  okrywa  czyjąś  świadomość 
oraz czyni ją głupią i tępą. Upadając w stany godne pożałowania i iluzję, osoba 
w cesze ignorancji śpi nadmiernie, pogrąża się w fałszywych nadziejach oraz okazuje 
gwałt wobec innych.

25.16

Kiedy świadomość staje się czysta, a zmysły odwiązane są od materii, to osoba 
taka staje się nieustraszoną wewnątrz materialnego ciała i odwiązuje się od mate-
rialnych  myśli.  Powinieneś  rozumieć,  że  jest  to  stan  przewagi  cechy  dobroci, 
w której ktoś ma sposobność doświadczenia Mnie.

25.17

Spróbuj rozróżnić cechę pasji po jej symptomach: zmienna inteligencja zaprząt-
nięta  wieloma  czynnościami,  niemożność  dostrzeżenia  zmysłów  zaplątanych 
w obiekty zmysłowe, niezdrowy stan fizycznych organów cielesnych oraz niestały
umysł zajęty wieloma sprawami.

25.18

Kiedy wyższa świadomość zawodzi i w końcu zanika, osoba nie jest w stanie skupić 
uwagi, umysł jest zniszczony i przejawia stany ignorancji i depresji. Powinieneś 
wiedzieć, że jest to stan ignorancji.

25.19

Wraz ze wzrostem cechy dobroci wzrasta również siła półbogów. Kiedy wzmaga 
się pasja wtedy nabierają siły istoty demoniczne. A wraz ze wzrostem ignorancji, 
O Uddhawo, rośnie siła najbardziej nikczemnych ludzi.

25.20

Należy  rozumieć,  że  stan  przebudzenia  pochodzi  z  cechy  dobroci,  bogate  sny 
z pasji, a głębokie sny bez marzeń są cechą ignorancji. Jednak czwarty stan świado-
mości przenika i ogarnia pozostałe trzy stany i jest transcendentalny.

background image

Trzy siły natury materialnej i ich pokonywanie

221

25.21

Uczone osoby zadadykowane kulturze wedyjskiej są promowane przez cechę do-
broci na coraz wyższe pozycje. Cecha ignorancji, dla kontrastu, zmusza kogoś do 
upadku w coraz niższe wcielenia. Natomiast pod wpływem pasji ktoś kontynuuje 
wędrówkę w ludzkich ciałach.

25.22

Ci, którzy opuszczają ten świat w cesze dobroci udają się na planety niebiańskie, 
odchodzący  w  pasji  pozostają  w  świecie  ludzkich  istot,  a  ci  którzy  umierają 
w ignorancji muszą udać się do piekła. Jednak ci, którzy wolni są od wpływu cech 
natury przychodzą do Mnie.

25.23

Praca wykonywana jako ofiara dla Mnie, bez oczekiwania nagrody, jest w cesze
dobroci. Praca wykonywana z pragnieniem cieszenia się rezultatami jest w cesze 
pasji, a praca spowodowana przemocą i gniewem jest w cesze ignorancji.

25.24

Wiedza absolutna jest w cesze dobroci, wiedza oparta na dualnościach jest w pasji, 
a głupia materialistyczna wiedza jest w ignorancji. Niemniej jednak, wiedza oparta 
na Moim autorytecie powinna być rozumiana jako transcendentalna.

25.25

Mieszkanie w lesie jest w cesze dobroci, życie w mieście jest w cesze pasji, a przeby-
wanie w miejscach hazardu wykazuje cechy ignorancji. Natomiast zamieszkiwanie 
w miejscu gdzie Ja przebywam jest transcendentalne.

25.26

Osoba pracująca, wolna od przywiązań jest w cesze dobroci. Pracująca oślepiona 
osobistymi pragnieniami jest w cesze pasji, a ten który nie potrafi rozróżnic co jest
właściwe, a co nie, jest w cesze ignorancji. Jednak pracująca osoba, która przyjęła 
Moje schronienie powininna być uważana za transcendentalną do cech natury.

25.27

Wiara skierowana na duchowe życie jest w cesze dobroci, wiara pogrążona w pra-
cy dla zysków jest w pasji, a wiara skupiona na niereligijnych czynnościach jest 
w ignorancji. Jedank wiara w służbę oddania dla Mnie jest czysto duchowa.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

222

25.28

Żywność, która jest zdrowa, czysta i osiągnięta bez problemu jest w cesze dobroci, 
pożywienie dające natychmiastową przyjemność zmysłom jest w cesze pasji, a poży-
wienie, które jest nieczyste i przyczynia się do stresów jest w cesze ignorancji.

25.29

Szczęście  czerpane  z  wewnątrz  siebie  jest  w  cesze  dobroci,  szczęście  oparte  na 
przyjemności zmysłowej jest w cesze pasji, a szczęście oparte na złudzeniach i de-
gradacji jest w cesze ignorancji. Jednak szczęście znalezione wewnątrz Mnie, jest 
transcendentalne.

25.30

Dlatego też, materialna substancja, miejsce, rezultat czynności, czas, wiedza, wyko-
nawca  pracy,  wiara,  stan  świadomości,  gatunki  życia  oraz  przeznaczenie  po 
śmierci, oparte są na wpływie trzech cech natury materialnej.

25.31

O najlepszy z ludzi, stany materialnego życia związane są z oddziaływaniami cie-
szącej  się  duszy  oraz  materialnej  natury.  Widoczne,  słyszalne  lub  dostrzegane 
wewnątrz umysłu, bez wyjątku, są one mieszanką cech natury materialnej.

25.32

O  Uddhawo,  wszystkie  te  różne  fazy  uwarunkowanego  życia  powstają  z  pracy 
zrodzonej z cech materialnej natury. Żywa istota, która pokonuje trzy cechy natu-
ry, manifestujące się z umysłu, może poświęcić się Mnie w procesie służby oddania 
i w ten sposób osiągnąć czystą miłość do Mnie.

25.33

Dlatego też, inteligentni osobaosiągnowszy tę ludzką formę życia, która pozwala 
na rozwinięcie pełnej wiedzy, powinni uwolnić się od zanieczyszczenia cechami 
natury i zaangażować się wyłącznie w miłosną służbę dla Mnie.

25.34

Mędrzec, wolny od zakłopotania i wszelkiego materialistycznego otoczenia, po-
skramia zmysły i wielbi Mnie. Pokonuje cechy pasji i ignorancji przez angażowanie 
się tylko rzeczami w cesze dobroci.

25.35

Następnie przez obojętność, będąc skupionym w służbie oddania, mędrzec prze-
kracza  również  cechę  dobroci.  W  ten  sposób,  duchowa  istota  uspokojona  we-

background image

Trzy siły natury materialnej i ich pokonywanie

223

wnątrz  swojego  umysłu,  wolna  od  wpływu  cech  natury  porzuca  oryginalną 
przyczynę własnego uwarunkowanego życia i osiąga Mnie.

25.36

Wolna od subtelnych uwikłań umysłowych oraz cech natury zrodzonych z material-
nej  świadomości,  żywa  istota  staje  się  całkowicie  zadowolona  poprzez  doświa-
dczenie  Mojej  transcendentalnej  formy.  Nie  szuka  już  więcej  przyjemności 
w zewnętrznej energii, czy też nie pamięta i nie kontempluje takich przyjemności 
wewnątrz siebie. 

background image
background image

225

Aila-gita

Rozdział  ten  wyjaśnia,  w  jaki  sposób  niesprzyjające  towarzystwo  grzesznego 
myślenia zagraża czyjejś pozycji w miłosnej służbie oraz jak towarzystwo świętych 
osób może pomóc wznieść się na najwyższą platformę oddania dla Pana Kryszny.
Dusza, która osiągnęła ludzkie ciało będące samo w sobie ułatwieniem do realizacji 
Boga,  Najwyższej  Osoby,  i  która  wypełnia  obowiązki  w  służbie  oddania  dla 
Najwyższego  Pana  jest  w  stanie  doświadczyć  Boga,  który  jest  uosobieniem 
szczęścia. Taka  osoba,  w  pełni  oddana  Najwyższemu  Panu  wyzwolona  jest  od 
wpływu iluzji. Pomimo ciągłej obecności w tym świecie, stworzonym przez iluzję, 
jest jednak przez nią nietknięta. Natomiast, inne żywe istoty kontrolowane przez 
maję,  myślące  o  brzuchach  i  genitaliach,  są  nieczyste.  Przez  obcowanie  z  tak 
grzeszną mentalnością upada się w ciemną studnię ignorancji.
Cesarz Pururawa, który uległ zakłopotaniu po obcowaniu z niebiańską kobietą 
Urwaśi,  zrealizował  wyrzeczenie  po  odseparowaniu  się  od  jej  towarzystwa. 
W  stanie  tym  powtarzał  pieśń  wyrażającą  pogardę  dla  związków  z  kobietami. 
Wyjaśnia w niej, że osoby przywiązane do ciała kobiety (lub mężczyzny), które 
jest  niczym  innym  tylko  masą  skóry,  mięsa,  krwi,  ścięgien,  tkanki  mózgowej, 
szpiku i kości, nie różnią się od robaków. Jaka jest wartość czyjegoś wykształcenia, 
wyrzeczeń, pokut, słuchania Wed, życia w odosobnieniu i ślubów milczenia jeśli 
jego umysł zostanie skradziony przez ciało kobiety? Uczony człowiek nie powinien 
ufać sześciu wrogom umysłu takim jak pożądanie itd., w ten sposób uniknie myśli 
skoncentrowanych  na  kobietach.  Po  oświadczeniu  tych  faktów  król  Pururawa 
wyzwolony  z  iluzji  materialnej  egzystencji  doświadczył  Najwyższego  Pana 
w formie wszechprzenikającej Duszy Najwyższej.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

226

Konkluzja  jest  następująca  –  inteligentna  osoba  będzie  w  stanie  wznieść  swą 
świadomość, ostatecznie porzuci myślenie skoncentrowane na zadawalaniu zmy-
słów i będzie zabiegać o towarzystwo świętych osób. Dzięki transcendentalnym 
instrukcjom świętych wielbicieli Pana ktoś może przerwać fałszywe przywiązanie 
do umysłu. Prawdziwi święci są zawsze wyzwoleni i oddani Najwyższemu Panu.
W ich towarzystwie ciągle dyskutuje się o Najwyższym Panu, Krysznie, a przez 
służenie Mu dusza całkowicie pozbywa się materialnych grzechów i osiąga czystą 
miłosną służbę oddania. Jeśli ktoś osiągnie służbę oddania dla Boga, Najwyższej 
Osoby, który jest oryginalnym oceanem nieograniczonych dobrych cech, to cóż 
więcej może osiągnąć? 

26.1

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– Ta  ludzka  forma  życia  daje  unikatową  szansę  doświadczenia  Mnie.  Poprzez 
usytuowanie  się  na  ścieżce  miłosnej  służby,  bhakti,  ktoś  jest  w  stanie  zobaczyć 
Mnie w swym sercu. Wiedz, że jestem rezerwuarem wszelkiej przyjemności oraz 
Duszą Najwyższą całości egzystencji.

26.2

Osoba utwierdzona w transcendentalnej wiedzy uwalnia się od uwarunkowanego 
życia dzięki porzuceniu fałszywej koncepcji utożsamiania się z produktami gun 
materialnej natury. Widząc wszystko jako iluzję, jogin unika uwikłania się w cechy 
natury, chociaż ciągle przebywa pośród ich wpływu. Ponieważ siły natury i ich 
produkty są nierzeczywiste, dlatego jogin nie przyjmuje ich.

26.3

Nigdy nie powinno się obcować z mentalnością materialistów. Takie osoby oddane 
są zadowalaniu swoich brzuchów i genitaliów. Poprzez nawykowe naśladowanie 
ich upada się w głęboki i ciemny dół. Stan ten przypomina nieuchronną katastrofę, 
przepaść, i zmierzającą do niej ślepca idącego za grupą ślepców.

26.4

Oto pieśń powtarzana przez słynnego cesarza Pururawę po utracie swojej żony 
Urwaśi.  Pururawa  początkowo  był  zdezorientowany,  ale  stopniowo  kontrolując 
swój smutek poczuł się wolny od skutków całej sytuacji.

26.5

Kiedy Urwaśi opuszczała go, Pururawa biegł za nią całkowicie nagi niczym szale-
niec i wołał w wielkim smutku: 
– Moja żono. O okrutna kobieto, zatrzymaj się!

background image

Aila-gita

227

26.6

Chociaż przez wiele lat Pururawa cieszył się seksem wieczorową porą to nadal nie 
był usatysfakcjonowany taką nieznaczącą przyjemnością. Umysł Pururawy był tak 
głęboko zaślepiony na Urwaśi, że nie dostrzegał wcale przemijających dni i nocy.

26.7

Cesarz Aila (Pururawa) mówił: 
– Oj, jak głęboko upadłem w iluzję! Bogini Urwaśi obejmowała mnie mocno ale 
moje  serce  było  tak  zanieczyszczone  pożądaniem,  że  nie  wiedziałem  nawet  jak 
przemija moje własne życie.

26.8

Zostałem oszukany przez kobietę do tego stopnia, że nie widziałem wschodów 
i zachodów Słońca. O, przez tak wiele lat traciłem swoje dni na bezmyślnych i bez 
znaczenia czynnościach!

26.9

O, chociaż powinienem być potężnym cesarzem, wybitnym królem tej ziemi, po-
patrzcie tylko jak moje zaślepienie uczyniło mnie zabawką w rękach kobiety!

26.10

Byłem potężnym i bogatym władcą, jednak ta kobieta porzuciła mnie jakbym był 
nieznacznym źdźbłem trawy. Pomimo to, nagi, bezwstydnie biegłem za nią lamen-
tując jak szaleniec.

26.11

Gdzie jest mój wielki wpływ, potęga i siła? Tak jak osioł kopany w twarz przez 
oślicę biegłem za nią, chociaż ona i tak mnie zostawiła.

26.12

Jakie jest znaczenie wielkiej edukacji, pokut czy wyrzeczeń, i jakie jest znaczenie 
studiowania religijnych pism, życia w ciszy i odosobnieniu, jeśli po tym wszystkim 
umysł skradziony jest przez kobietę?

26.13

Do diabła ze mną! Jestem takim głupcem, że nie wiedziałem nawet co jest dla mnie 
dobre,  chociaż  w  swojej  głupocie  uważałem  się  za  niezmiernie  inteligentnego. 
Pomimo posiadania wzniosłej pozycji wielkiego władcy dałem się pokonać kobiecie 
zupełnie jakbym był wołem czy osłem.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

228

26.14

Moje  pożądliwe  pragnienia  rosły  coraz  bardziej  przez  smakowanie  nektaru  ust 
Urwaśi i nawet po wielu latach nie uległy zaspokojeniu, tak jak ogień, który nie 
może być ugaszony przez dolewanie oczyszczonego masła do płomieni. 

26.15

Któż inny poza Najwyższym Panem, przebywającym poza materialną percepcją 
zmysłową, Panem samozadowolonych mędrców, może uratować moją inteligencję 
skradzioną przez prostytutkę?

26.16

Chociaż  doprowadziłem  do  otępienia  własnej  inteligencji  i  nie  kontrolowałem 
zmysłów, to dezorientacja umysłu nie opuszczała mnie nawet gdy Urwaśi osobiście 
udzieliła mi właściwej porady.

26.17

Jak mogę ją winić skoro jestem ignorantem odnośnie własnej duchowej natury? 
Nie  kontrolowałem  zmysłów  i  jestem  niczym  ktoś  kto  niewłaściwie  przyjmuje 
niewinną linę za węża.

26.18

Ostatecznie, czym jest to zanieczyszczone ciało – wstrętne i pełne nieprzyjemnych 
zapachów? Byłem przyciągnięty przez zapach i piękno kobiecego ciała, ale czym 
właściwie są te tak zwane atrakcyjne cechy? Nie są niczym innym jak fałszywą 
okrywą stworzoną przez iluzję.

26.19-20

Tak naprawdę, nie jest łatwo zrozumieć prawdziwego właściciela tego ciała. Czy 
ciało jest własnością rodziców, którzy dali mu narodziny, czy żony, która sprawia 
przyjemność temu ciału, czy należy do pracodawcy, który nim zarządza? Czy na-
leży ono do ognia, w którym jest spalane po śmierci, czy do psów i szakali, które je 
zjadają?  Czy  jest  ono  własnością  mieszkającej  wewnątrz  duszy,  która  odczuwa 
przyjemności i niewygody tego ciała, czy też ciało to należy do bliskich przyjaciół, 
którzy pomagają mu w trudnych sytuacjach? Chociaż człowiek nigdy nie próbuje 
zrozumieć tego kto jest właścicielem tego ciała to pomimo staje się do niego bardzo 
przywiązany. Chociaż to materialne ciało jest niczym innym jak zanieczyszczoną 
formą zmierzającą w kierunku upadłego przeznaczenia, to jednak mężczyzna pa-
trząc na twarz kobiety myśli: 
– Co za piękna kobieta! Jaki ma urzekający nos i uśmiecha się czarująco! 

background image

Aila-gita

229

26.21

Jaka jest różnica między zwykłymi robakami i ludźmi, którzy próbują cieszyć się 
tym materialnym ciałem składającym się ze skóry, mięsa, mięśni, tłuszczu, ścięgien, 
kości, ropy, odchodów i uryny?

26.22

Jeśli więc ktoś teoretycznie rozumie rzeczywistą naturę ciała to nie powinien nigdy 
przebywać w towarzystwie kobiet, czy mężczyzn przywiązanych do kobiet, ponie-
waż kontakt zmysłów z ich obiektami bez wątpienia porusza umysł.

26.23

Umysł  nie  ulega  poruszeniu  przez  niesłyszalne  i  niewidzialne  obiekty.  Dlatego, 
umysł osoby, która ściśle kontroluje swoje zmysły będzie automatycznie powstrzy-
many od materialnych czynności i stopniowo uspokoi się.

26.24

Z tego powodu mężczyzna nigdy nie powinien pozwolić swoim zmysłom frywolnie 
obcować z kobietą, czy z mężczyznami przywiązanymi do kobiet. Nawet ci, którzy 
są wykształceni nie mogą ufać sześciu wrogom umysłu, a co tu mówić o głupcu 
takim jak ja.

26.25

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– Powtarzając tę pieśń cesarz Pururawa, wybitna osobistość pomiędzy półbogami 
i ludźmi, porzucił swoją królewską pozycję na planecie Urwaśi. Potem, gdy jego 
iluzja  została  rozwiana  przez  transcendentalną  wiedzę,  zrozumiał,  że  Ja,  jako 
Dusza Najwyższa przebywam w każdym sercu i ostatecznie osiągnął spokój.

26.26

Inteligentna osoba powinna odrzucić złe towarzystwo (myślenie o zadawalaniu 
zmysłów) i przebywać w gronie świętych wielbicieli, których słowa odcinają nad-
mierne przywiązania umysłu.

26.27

Moi wielbicielekoncentrują umysły na Mnie i nie polegają na niczym, co materialne. 
Są zawsze spokojni, mają zrównoważoną wizję oraz wolni są od chęci posiadania, 
fałszywego ego, dualizmów i chciwości.

26.28

O wielce szczęśliwy Uddhawo, w towarzystwie takich świętych wielbicieli ciągle 
dyskutuje się o Mnie, a ci, którzy biorą udział w słuchaniu i gloryfikowaniu Moich
chwał z pewnością oczyszczają się ze wszystkich grzechów.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

230

26.29

Ktokolwiek słucha, powtarza i poważnie przyjmuję do serca tematy o Mnie, oraz 
oddaje Mi się szczerze, osiąga służbę oddania dla Mnie.

26.30

Co więcej istnieje do osiągnięcia dla doskonałego wielbiciela po zdobyciu czystej 
służby oddania dla Mnie, Najwyższej Absolutnej Prawdy, posiadającego niezliczone 
cechy, który Jestem wcieleniem wszelkich ekstatycznych doświadczeń?

26.31

Tak jak zimno, strach i ciemność znikają dla tego kto zbliżył się do ognia ofiarnego,
tak samo otępienie, strach i ignorancja są niszczone w osobach, które służą wielbi-
cielom Pana. 

26.32

Wielbiciele  Pana,  spokojnie  utwierdzeni  w  absolutnej  wiedzy,  są  ostatecznym 
schronieniem  dla  tych,  którzy  bezustannie  wznoszą  się  i  upadają  w  strasznym 
oceanie materialnego życia. Tacy wielbiciele są niczym silna łódź, która ratuje innych 
tonących ludzi.

26.33

Tak jak pożywienie jest życiem wszystkich stworzeń, tak jak Ja jestem ostatecznym 
schronieniem dla cierpiących, i tak jak religia jest bogactwem tych, którzy odchodzą 
z tego świata, tak też Moi wielbiciele są jedynym schronieniem ludzi, którzy oba-
wiają się upadku w nieszczęsne warunki życia.

26.34

Moi wielbiciele nagradzają boską wizją, podczas gdy Słońce pozwala tylko na zewnę-
trzne postrzeganie, i to tylko wtedy gdy jest nad horyzontem. Moi bhaktowie są 
godnymi wielbienia bóstwami i prawdziwą rodziną, duszą duszy i ostatecznie nie 
są różni ode Mnie.

26.35

Tak oto, cesarz Pururawa porzucając pragnienie bycia na planecie Urwaśi zaczął 
wędrować po Ziemi, wolny od materialnego towarzystwa był całkowicie zadowo-
lony wewnątrz siebie. 

background image

231

Instrukcje Pana Kryszny 

o wielbieniu Bóstw

W rozdziale tym Bóg, Najwyższa Osoba wyjaśnia proces krija-jogi, lub inaczej, 
proces wielbienia Bóstw. Wielbienie formy Bóstwa Najwyższego Pana jest bardzo 
pomyślne i naturalnie przynosi czystość oraz zadowolenie w umyśle. Jeśli osoba 
nie ma połączenia ze służbą dla Bóstwa wtedy będzie przyciągana do materialnego 
zadowalania zmysłów i złego towarzystwa. Osoba Boga udzielił wskazówek o tym 
w jaki sposób można Go wielbić w formie Bóstwa. Wiedza na ten temat zawarta 
jest wśród przepisów Satwata (część Wed). Brahma, Śiwa, Narada, Wjasa i inni 
mędrcy polecili ten proces opisany wcześniej przez Najwyższego jako najbardziej 
korzystną ścieżkę dla wszystkich klas, społecznych i duchowych, włączając kobiety 
i śudrów (robotników).
Istnieją  trzy  różne  sposoby  arczana,  wielbienia  Bóstw:  oparte  na  oryginalnych 
Wedach,  tantrach  albo  na  ich  połączeniu.  Forma  Bóstwa,  grunt  (element 
materialny), ogień, Słońce, woda oraz serce wielbiącego są miejscami, w których 
przebywa  Bóstwo.  Forma  Bóstwa  może  być  wykonana  z  ośmiu  następujących 
elementów: kamień, drewno, metal, glina, malowidło, farba (namalowany obraz), 
piasek (wyrysowane na piasku), umysł i klejnoty. Te kategorie dalej dzielą się na 
dwie: tymczasowe i stałe.
Szczegóły procesu wielbienia są następujące: 
–  Wpierw  wielbiciel  bierze  kąpiel  fizyczną oraz mentalną przez powtarzanie
mantr,  a  następnie  powtarza  mantrę  Gajatri  w  trzech  porach  dnia.  Siedzenie 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

232

wielbiciela powinno być skierowane na wschód, północ albo twarzą do Bóstwa. 
Następnie wielbiciel powinien wykąpać i wysuszyć Bóstwo, ubrać Je w nowe szaty 
i  udekorować  ornamentami,  spryskać  wodą  przybory  do  wielbienia  i  ofiarować
wodę do mycia stóp Bóstwa, element arghja, wodę do płukania ust Bóstwa, olejki 
zapachowe, kadzidła, lampki, kwiaty oraz różne kulinarne preparacje do spożycia. 
Następnie wielbiciel powinien wielbić sługi Bóstwa i Jego zaufanych towarzyszy, 
Jego  poufne  żeńskie  reprezentacje,  mistrzów  duchowych  przez  wypowiadanie 
odpowiednich  mula-mantr.  Wielbiciel  powinien  również  recytować  modlitwy 
z Puran i innych pism, złożyć pokłony padając na twarz niczym kij, prosić o łaskę 
i założyć na siebie girlandę z kwiatów pozostałą z ofiarowania Bóstwu.
Metoda wspomniana powyżej powinna być przeprowadzona po uprzednim zain-
stalowaniu transcendentalnej formy Bóstwa w specjalnie skonstruowanej świątyni 
gdzie można przeprowadzić różne festiwale i procesje. Przez wielbienie Bóstwa 
Pana Hari z oddaniem osiąga się czystą służbę oddania dla Jego lotosowych stóp. 
Jeśli jednak ktoś skradnie własność Bóstwa lub bramina, daną osobiście lub przez 
innych to w następnym życiu będzie musiał urodzić się jako robak jedzący odchody.

27.1

Śri Uddhawa powiedział: 
– O mój Panie, mistrzu wielbicieli, proszę wyjaśnij mi metodę wielbienia Ciebie 
w formie Bóstwa. Jakie są procedury wielbienia Bóstwa, na czym się opieraja i jakie 
są metody wielbienia? 

27.2

Wszyscy  wielcy  mędrcy  wielokrotnie  oznajmili,  że  wielbienie  Bóstwa  przynosi 
największą możliwą korzyść w tym ludzkim życiu. Jest to opinia Narady Muniego, 
wielkiego Wjasadewy i mojego mistrza duchowego, Brihaspatiego.

27.3-4

O najbardziej wspaniałomyślny Panie, wskazówki o wielbieniu Bóstwa najpierw 
wypłynęły z Twoich lotosowych ust. Następnie przekazane były przez potężnego 
Brahmę jego synom na czele z Bhrigu, a potem Pan Śiwa przekazał je swojej żonie 
Parwati.  Proces  ten  jest  polecany  wszystkim  grupom  społecznym  i  duchowym, 
również  robotnikom  i  kobietom.  Dlatego  uważam  wielbienie  Ciebie  w  formie 
Bóstwa jako najbardziej korzystną spośród wszystkich duchowych praktyk.

27.5

O  lotosooki,  O  Najwyższy  Panie  tego  wszechświata,  proszę  wyjaśnij  swojemu 
oddanemu słudze środki do wyzwolenia z uwikłania w pracę dla rezultatów.

background image

Instrukcje Pana Kryszny o wielbieniu Bóstw

233

27.6

Pan Śri Kryszna odpowiedział: 
– Drogi Uddhawo, w wedyjskich pismach nie ma końca wskazówkom dotyczącym 
wielbienia Bóstwa, dlatego opiszę je tylko pokrótce.

27.7

Wielbiciel  powinien  wielbić  Mnie,  ostrożnie  wybierając  jedną  z  trzech  metod 
– wedyjską, tantryczną lub mieszaną – poprzez którą otrzymuję ofiarowanie.

27.8

Teraz posłuchaj z wiarą Mojego wyjaśnienia o tym jak osoba, która osiągnęła stan 
podwójnie narodzonej w oparciu o wskazówki Wed, powinna wielbić Mnie z od-
daniem.

27.9

Podwójnie narodzona osoba powinna wielbić Mnie, swojego uwielbionego Pana, 
bez  dwulicowości,  ofiarowując odpowiednie przedmioty z oddaniem Mojemu
Bóstwu lub Mojej formie ukazującej się na ziemi, w ogniu, w Słońcu, w wodzie 
lub w sercu wielbiącego. 

27.10

Najpierw powinno się oczyścić ciało przez umycie zębów i kąpiel. Następnie należy 
przeprowadzić drugie oczyszczenie poprzez naznaczenie ciała glinką i intonowanie 
wedyjskich i tantrycznych mantr.

27.11

Skupiwszy umysł na Mnie, ktoś powinien wielbić Mnie w przypisany sposób jak 
np. powtarzanie mantry Gajatri trzy razy w ciągu dnia. Obowiązki te sprawiają 
radość Wedom i oczyszczają wielbiciela z reakcji pracy dla korzyści.

27.12

Powiedziane jest, że forma Bóstwa pojawia się w ośmiu postaciach: w kamieniu, 
w metalu, w ziemi, w malowidle, w piasku, w umyśle lub w klejnotach.

27.13

Forma Bóstwa, która jest schronieniem wszystkich żywych istot może być ustano-
wiona na dwa sposoby: tymczasowy albo stały. Drogi Uddhawo, wiedz jednak, że 
stała forma Bóstwa, raz przywołana, nie powinna być nigdy odwołana.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

234

27.14

Bóstwo ustanowione tymczasowo może zostać przywołane i odwołane ale zawsze 
powinno  się  przeprowadzić  dwa  rytuały  dla  Bóstwa  naszkicowanego  na  ziemi. 
Kąpiel Bóstwa przy użyciu wody za wyjątkiem gdy Bóstwo jest wykonane z gliny, 
farby lub drewna, w których to przypadkach wskazane jest dokładne oczyszczenie 
Bóstwa bez użycia wody.

27.15

Należy wielbić Mnie w formie Bóstwa poprzez ofiarowanie Mi najwyższej jakości
przedmiotów. Jednak wielbiciel całkowicie wolny od materialnych pragnień może 
wielbić Mnie czymkolwiek jest możliwe do zdobycia, a nawet może wielbić Mnie 
wewnątrz swojego serca przedmiotami przywołanymi w umyśle.

27.16-17

Mój  drogi  Uddhawo,  w  wielbieniu  Bóstwa  świątynnego  kąpiel  i  dekorowanie 
sprawiają  Mi  największą  przyjemność.  Dla  Bóstwa  wyrysowanego  na  świętym 
gruncie  najbardziej  upragnionym  jest  proces  tattwa-winjasy.  Oblacje  z  sezamu 
i jęczmienia zamoczonego w oczyszczonym maśle polecane są jako ofiara w ogniu,
podczas  gdy  ofiarowanie składające się z upasthany i arghji wskazane jest dla
Słońca. Powinno się wielbić Mnie w formie wody przez ofiarowanie wody jej samej.
W rzeczywistości, cokolwiek jest Mi ofiarowane z wiarą przez Mojego wielbiciela,
nawet jeśli jest to tylko odrobina wody, jest Mi to najbardziej drogie.

27.18

Nawet bardzo bogate prezentacje nie sprawiają Mi satysfakcji jeśli ofiarowane są
przez niewielbicieli, ale jestem zadowolony przez najbardziej nieznaczne ofiaro-
wanie wykonane przez oddanych Mi bhaktów. Jak najbardziej, jestem zadowolony 
ze wspaniałych pachnących olejków, kadzideł, kwiatów oraz wyśmienitego jedzenia 
gdy oddane są Mi z miłością.

27.19

Po  oczyszczeniu  się  i  zgromadzeniu  wszystkich  przedmiotów  ofiary, wielbiciel
powinien przygotować swoje siedzenie dekorując je źdźbłami trawy kuśa skiero-
wanymi na wschód. Następnie powinien usiąść i skierować swoją twarz na wschód, 
północ albo bezpośrednio twarzą do Bóstwa gdy jest Ono zainstalowane na stałe.

27.20

Wielbiciel  powinien  uświęcić  różne  części  swojego  ciała  przez  dotknięcie  ich 
i  wypowiedzenie  odpowiednich  mantr.  Wykonując  tę  samą  czynność  w  stronę 
Bóstwa i następnie dłońmi oczyszczając Bóstwo ze starych kwiatów i pozostałości 

background image

Instrukcje Pana Kryszny o wielbieniu Bóstw

235

poprzedniego ofiarowania powinien przygotować święty zbiornik i naczynie do
spryskiwania (prokszanija).

27.21

Następnie,  wodą  powinien  spryskać  obszar  wokół  Bóstwa,  całość  ofiarowania,
które ma być przekazane Bóstwu oraz swoje ciało. Następnie powinien udekorować 
trzy naczynia z wodą używając różnych pomyślnych substancji.

27.22

Teraz, wielbiący powinien oczyścić te trzy naczynia kolejno uświęcając naczynie 
z wodą dla obmycia stóp Pana przez wypowiedzenie hridajaja namaha, naczynie 
z  wodą  arghja  przez  wypowiedzenie  śirase  namaha,  oraz  naczynie  zawierające 
wodę do umycia ust Pana przez wypowiedzenie śikhajai waszat. Należy również 
wypowiedzieć mantrę Gajatri dla wszystkich zbiorników wody.

27.23

Wielbiciel  powinien  medytować  o  Mojej  subtelnej  formie,  teraz  oczyszczonej 
przez powietrze i ogień, formie znajdującej się w ciele wielbiciela i będącej źródłem 
wszystkich stworzeń. Forma Boga jest doświadczana przez samozrealizowanych 
mędrców w ostatniej części dźwięku świętej sylaby om.

27.24

Następnie wielbiciel powinien wyobrażać sobie Duszę Najwyższą, której obecność 
przenika jego ciało, w formie stosownej do jego realizacji. Tak oto wielbiciel gloryfikuje
Najwyższego Pana w pełni swoich możliwości i staje się całkowicie zaabsorbowany 
Najwyższym Panem. Dotykając różnych kończyn Bóstwa i wypowiadając odpowiednie 
mantry wielbiciel powinien zaprosić Duszę Najwyższą aby połączyła się z formą Bóstwa 
i w ten sposób kontynuować wielbienie Mnie.

27.25-26

Wielbiciel powinien również wyobrazić sobie Mój tron udekorowany czterema 
uosobionymi bóstwami religii, wiedzy, wyrzeczenia i bogactwa oraz Moimi dzie-
więcioma duchowymi energiami. Powinien rozmyślać o tronie Najwyższego Pana 
jako błyszczącym lotosie o ośmiu płatkach z szafranowymi nićmi w okółka kwiatu. 
Następnie, przestrzegając Wed i tantr, powinien ofiarować Mi wodę do obmycia
stóp, wodę do umycia ust, arghja i inne przedmioty wielbienia. Przez wykonywanie 
tego procesu wielbiciel osiąga materialną radość oraz wyzwolenie.

27.27

Następnie powinien wielbić kolejno różne bronie i emblematy Najwyższego Pana: 
dysk Sudarśana, konchę Pańczadżanja, Jego maczugę, miecz, łuk i strzały, pług, 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

236

broń Muszala, klejnot Kaustubha, girlandę z kwiatów oraz kosmyk włosów Śri-
watsa na Jego piersi.

27.28

Wielbiciel powinien również uhonorować wielbieniem bliskich towarzyszy Naj-
wyższego Pana: Nandę, Sunandę, Garudę, Paczandę i Czandę, Mahabalę i Balę 
oraz Kumudę i Kumudekszanę.

27.29

Używając elementów takich jak prokszana wielbiciel powinien następnie wielbić 
Durgę, Winajakę, Wjasę, Wiszwaksenę, mistrzów duchowych i różnych półbogów. 
Wszystkie te osobistości powinny być na właściwych pozycjach skierowane twarzą 
do Bóstwa.

27.30-31

Wielbiący powinien codziennie kąpać Bóstwo tak bogato jak pozwalają mu na to 
jego  możliwości  używając  wody  zapachowej  z  drzewem  sandałowym,  korzenia 
uśira, kamfory, kunkumy i aguru. Powinien również recytować różne hymny wedyjskie 
jak; Swarna-gharma, Mahapurusza-widja, Purusza-sukta i różne pieśni z Sama Wedy, 
jak Radżana i Rohinja.

27.32

Następnie, mój wielbiciel powinien z oddaniem udekorować Mnie nicią bramińską, 
szatami, różnymi ozdobami, znakiem tilaka, girlandą z kwiatów oraz posmarować 
Moje ciało pachnącymi olejkami stosownie do instrukcji.

27.33

Wielbiciel powinien również z wiarą zaoferować Mi wodę do mycia stóp i ust, 
pachnące olejki, kwiaty, całe ziarna, kadzidło i lampkę.

27.34

Stosownie do swoich środków, wielbiciel powinien zaoferować Mi cukierki, słodki 
ryż, oczyszczone masło, ciastka ryżowe (śaszkuli), różne słodkie ciasteczka (apupa), 
ryżowe preparacje nadziane słodkim kokosem i cukrem (modaka), ciastka psze-
niczne zrobione z oczyszczonego masła i mleka posypane przyprawami i cukrem 
(samjawa), jogurt, zupy z warzyw i inne smaczne potrawy.

27.35

W szczególne dni, a nawet codziennie jeśli to możliwe, Bóstwo powinno być maso-
wane olejkami, prezentowane przed lustrem, powinno otrzymać patyczek eukalip-

background image

Instrukcje Pana Kryszny o wielbieniu Bóstw

237

tusowy  do  higieny  zębów,  powinno  być  kąpane  w  pięciu  rodzajach  nektarów, 
powinno również otrzymać różnego rodzaju bogate potrawy oraz być zabawiane 
tańcem i śpiewem.

27.36

Na arenie, skonstruowanej według wskazówek pism, wielbiciel powinien spełnić 
ofiarę z ognia wykorzystując święty pas, ofiarny dół i  ołtarz. Podpalenie ognia
ofiarnego powinno być wykonane z drewna pozbieranego i ułożonego własno-
ręcznie przez wielbiciela. 

27.37

Po  rozłożeniu  trawy  kuśa  na  ziemi  i  spryskaniu  jej  wodą,  wielbiciel  powinien 
spełnić  rytuał  anwadhana  zgodnie  z  polecanymi  regułami,  zaaranżować  przed-
mioty do ofiarowania w ogniu oczyszczone wodą z naczynia. Następnie wielbiciel
powinien medytować o Mnie przebywającym wewnątrz ognia.

27.38-41

Inteligentny wielbiciel powinien medytować o formie Najwyższego Pana, której 
kolor jest niczym stopione złoto, Jego błyszczących czterech ramionach trzymają-
cych konchę, dysk, maczugę i kwiat lotosu. Najwyższy Pan jest zawsze spokojny 
i ubrany w żółte szaty, niczym kwiat lotosu. Jego hełm, bransoletki, pas i nara-
mienniki  są  również  błyszczące.  Na  Jego  piersi  jest  Symbol  Śriwatsa  razem 
z klejnotem Kaustubha i leśną girlandą z kwiatów. Następnie wielbiciel powinien 
wielbić  Najwyższego  Pana  przez  rzucanie  kawałków  drewna  (zamoczonych 
w oczyszczonym maśle) do ognia ofiarnego oraz innych obiektów (rytuał aghara).
Następnie powinien przeprowadzić oblację swiszti-krit dla szesnastu półbogów, 
zaczynając  od  Jamaradży,  recytując  podstawowe  mantry  dla  każdego  bóstwa 
i szesnastoliniowy hymn Purusza-sukta. Polewając jedną oblację za drugą powi-
nien wypowiadać odpowiednią mantrę dla każdego bóstwa.

27.42

Po wielbieniu Najwyższego Pana w ogniu ofiarnym, wielbiciel powinien pokłonić
się Jego najbliższym towarzyszom oraz spełnić dla nich ofiarę. Następnie dobrze
jest by cicho powtarzał mula-mantry Bóstwa pamiętając Absolutną Prawdę jako 
Pana Narajana.

27.43

Ponownie powinien ofiarować Bóstwu wodę do obmycia ust i przekazać Wisz-
waksenie pożywienie ofiarowane poprzednio Bóstwu. Potem dobrze by ofiarował
Bóstwu pachnące perfumy do ust oraz przygotowany orzech betel.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

238

27.44

Śpiewając głośno z innymi, tańcząc, grając Moje transcendentalne rozrywki oraz 
słuchając opowieści o Mnie, wielbiciel absorbuje się w nastroju festiwalowym.

27.45

Wielbiciel powinien złożyć hołd Panu różnymi hymnami i modlitwami pocho-
dzącymi  z  Puran,  pism  i  przestrzeganej  tradycji.  Modląc  się  –  Panie,  okaż  mi 
swoją łaskę – wielbiciel powinien złożyć pokłony i upaść przed Bóstwem niczym kij.

27.46

Po umieszczeniu swojej głowy na stopach Bóstwa powinien następnie wstać i ze 
złożonymi dłońmi modlić się:
– O mój Panie, podporządkowuję się Tobie, proszę ochroń mnie. Bardzo boję się 
oceanu materialnej egzystencji stojąc w paszczy śmierci.

27.47

Modląc się w ten sposób, wielbiciel z szacunkiem umieszcza na swojej głowie pozo-
stałości, które Mu ofiarowałem. Jeśli czczone było Bóstwo, które miało być odwołane
na koniec czczenia, to powinno być to wykonane w tym momencie, a wielbiciel po-
winien umieścić światło obecności Bóstwa wewnątrz światła lotosu własnego serca.

27.48

Jeśli ktoś rozwija wiarę we Mnie, jako Bóstwo lub inną Moją autentyczną repre-
zentację, to naturalnie wielbi Mnie w takiej formie. Z pewnością jestem obecny 
wewnątrz wszystkich stworzonych istot oraz oddzielnie w Mojej oryginalnej formie 
ponieważ Jestem Duszą Najwyższą wszystkiego.

27.49

Przez wielbienie Mnie zgodnie z wskazówkami Wed i tantr wielbiący osiąga dzięki 
Mojej łasce upragnioną doskonałość w tym życiu i następnym.

27.50

Wielbiciel  powinien  ugruntować  wielbienie  Mojego  Bóstwa  przez  zbudowanie 
solidnej  świątyni  wraz  z  okolicznymi  ogrodami,  które  dostarczą  kwiatów  do 
regularnego wielbienia, zagwarantowanie terenu potrzebnego do spełniania specja-
lnych procesji Bóstwa i obchodzenia świąt.

27.51

Jeśli ktoś ofiarowuje Bóstwu w darze ziemię, rynki, miasta i wioski, tak aby wielbienie
Bóstwa mogło być kontynuowane codzienne oraz urządza specjalne festiwale, to 
osiąga bogactwo równe Mojemu.

background image

Instrukcje Pana Kryszny o wielbieniu Bóstw

239

27.52

Dzięki instalacji Bóstwa Pana ktoś zostaje królem na Ziemi, przez budowę świątyni 
Pana ktoś zostaje władcą trzech światów, przez wielbienie i służenie Bóstwu ktoś 
udaje się na planetę Brahmy, a przez wykonanie tych wszystkich czynności ktoś 
osiąga transcendentalną formę, podobną Mojej własnej.

27.53

Jeśli jednak ktoś po prostu wielbi Mnie w służbie oddania bez pragnienia żadnych 
rezultatów wtedy osiąga Mnie. W ten sposób, ktokolwiek wielbi Mnie zgodnie 
z procesem, który opisałem, ostatecznie osiągnie czystą służbę oddania dla Mnie.

27.54

Ktokolwiek kradnie własność półbogów czy braminów, daną osobiście lub przez 
kogoś innego, musi żyć jako robak w odchodach przez milion lat.

27.55

Nie tylko złodziej, ale ten kto pomaga, zachęca do kradzieży czy też przyzwala na 
nią,  musi  cierpieć  reakcje  swojego  czynu  w  następnym  życiu.  Odpowiednio  do 
stopnia udziału, każdy z nich musi cierpieć odpowiednie konsekwencje.

background image
background image

241

Gjana Joga

Rozdział  ten  krótko  podsumowuje  proces  gjana  jogi  opisany  wcześniej  ze 
szczegółami. Każda stworzona rzecz w tym wszechświecie jest produktem trzech 
cech  natury  materialnej,  jest  doświadczalna  poprzez  percepcję  i  tak  naprawdę 
nieprawdziwa.
W  rzeczywistości,  stwierdzenia  takie  jak „dobro”  czy „zło”,  które  przypisujemy 
różnym  obiektom  czy  czynnościom  tego  świata  są  sztuczne.  Lepiej  jest  unikać 
potępiania czy wychwalania czegokolwiek w tym świecie ponieważ powoduje to 
nasze  uwikłanie  w  materię  i  oddala  nas  od  wyższego  zrozumienia  w  życiu 
duchowym. W  każdym  obiekcie  ukryta  jest  dusza  wpływając  na  przyczynę  jak 
i ostateczny produkt tej materialnej egzystencji. Należy dostrzegać wszystko co 
nas otacza w powyższym świetle oraz poruszać się będąc wolnym od uwikłania 
w tym świecie. 
Tak długo jak istnieje związek pomiędzy zmysłami ciała, składającymi się z materii, 
oraz  duszy,  która  jest  rzeczywista,  ktoś  będzie  kontynuował  swoją  fałszywą 
świadomość. Chociaż ta materialna egzystencja jest nieprawdziwa, to ci, którzy 
nie  posiadają  właściwego  zrozumienia  świata  pozostaną  uwikłanymi  w  cyklu 
narodzin i śmierci z powodu zaabsorbowania się zmysłowymi przyjemnościami. 
Wszystkie  stany  materialnego  życia  jak  narodziny,  śmierć,  smutek  i  radość  są 
cechą fałszywego ego, a nie duszy. Jeśli nauczymy się rozróżniać pomiędzy duszą 
i jej przeciwieństwem – materią, wtedy możemy zniszczyć fałszywą tożsamość.
Absolutna  Prawda  jest  obecna  na  początku  i  na  końcu  tego  świata.  W  czasie 
utrzymywania  tego  świata  znajdziemy  tę  samą  Absolutną  Prawdę.  Absolut, 
Brahman, jest wszechprzenikający, zarówno jako otaczająca nas manifestacja oraz 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

242

daleko,  poza  nią.  Brahman  jest  wyjątkowy  ponieważ  jest  samowystarczalny, 
podczas gdy otaczający nas świat, będący Jego przejawem, stworzony przez cechę 
pasji, jest tymczasowy. 
Dzięki łasce bona fide mistrza duchowego można zrozumieć Absolutną Prawdę
oraz  docenić  tymczasową  naturę  tego  materialnego  ciała  i  jego  możliwości. 
Stopniowo wyłączając się z uwikłania w materialną przyjemność zmysłową ktoś 
odkrywa  ekstazę  istniejącą  w  duszy.  Tak  jak  Słońce  jest  nieporuszone  przez 
pojawiające się i odchodzące chmury, tak samo, rozróżniająca, wyzwolona dusza 
pozostaje nietknięta czynnościami zmysłowymi. Niemniej jednak dopóki ktoś nie 
zostanie doskonale utwierdzony w czystej służbie oddania dla Najwyższego Pana, 
to powinien unikać kontaktu z obiektami zmysłowymi. Początkujący wielbiciel 
może spotkać się z różnymi przeszkodami na swojej drodze, a nawet upaść, ale 
w  następnym  życiu  będzie  kontynuował  swoją  niedokończoną  pracę  w  służbie 
oddania  i  nigdy  więcej  nie  będzie  związany  prawami  karmy.  Osoba,  która  już 
osiągnęła wyzwolenie i utwierdziła się w rozróżnianiu co jest właściwe, a co nie, 
nie będzie w żaden sposób szukać fałszywej przyjemności na platformie zmysłowej 
ponieważ wie, że dusza jest niezmienna, a wszystkie inne koncepcje budowane 
w oparciu o duszę są czystą iluzją.
Jeśli ktoś w czasie niedoskonałego stanu duchowej praktyki choruje czy ma inne 
cielesne problemy to Wedy nakazują podjęcie stosownych środków dla pozbycia 
się  choroby.  Jednak  wskazanym  środkiem,  na  pozbycie  się  pożądania  i  innych 
wrogów umysłu, jest medytacja o Najwyższym Panu i głośne powtarzanie Jego 
świętych Imion. Lekarstwem na chorobę fałszywego ego jest służenie wielbicielom 
Najwyższego Pana.
Niektórzy jogini nie będący wielbicielami Najwyższego Pana osiągnąwszy misty-
czne doskonałości potrafią utrzymać swoje ciała w stanie młodości przez długi czas.
Jednak zaawansowane autorytety duchowe uważają takie osiągnięcia za bezwarto-
ściową stratę czasu ponieważ jest to doskonałość odnosząca się tylko do material-
nego  ciała.  Z  tego  powodu  inteligentna  osoba  nie  jest  zainteresowana  takimi 
ścieżkami jogi. Raczej, przez schronienie się u lotosowych stóp Najwyższego Pana 
aspirujący wielbiciel szczerze poświęca się Bogu i uwalnia się od wszystkich prze-
ciwności i osiąga najwyższą doskonałość: pełne szczęście w życiu duchowym. 

28.1

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– Nie powinno się wychwalać czy krytykować uwarunkowanej natury i czynności 
innych ludzi. Raczej powinno się widzieć ten świat jako kombinację materialnej 
natury i cieszącej się duszy w oparciu o Absolutną Prawdę.

background image

Gjana Joga

243

28.2

Ktokolwiek ulega niepotrzebnemu wychwalaniu i krytykowaniu cech i zachowań 
innych szybko zbacza z właściwej sobie pozycji i wikła się w złudne koncepcje tzw. 
dobra i zła.

28.3

Tak jak wcielona dusza traci poczucie zewnętrznej świadomości kiedy jej zmysły 
opanowuje  iluzja  głębokiego  snu,  czy  stan  śpiączki  w  stanie  śmierci,  podobnie 
osoba doświadczająca materialnych dualizmów musi doświadczyć złudzenia i w 
końcu śmierci.

28.4

To co możliwe jest do opisania materialnymi słowami czy możliwe do wyobrażenia 
materialnym umysłem nie jest ostateczną prawdą. W takim razie co jest dobre 
a co złe w tym nierzeczywistym świecie dualizmów i jak należy rozważać pojęcie 
dobra i zła? 

28.5

Chociaż cienie, echa i miraże są tylko złudnymi odbiciami prawdziwych rzeczy to 
jednak odbicia te stwarzają pozory realnych i doświadczalnych odczuć. W podobny 
sposób,  chociaż  utożsamianie  się  uwarunkowanej  duszy  z  materialnym  ciałem, 
umysłem i ego jest złudne, to jednak wytwarza strach w uwarunkowanej duszy aż 
do momentu śmierci włącznie.

28.6-7

Jedynie Dusza Najwyższa jest ostatecznym stwórcą tego świata i dlatego jedynie 
Ona jest stwarzana. Podobnie, Dusza całości tej egzystencji osobiście utrzymuje, 
odwołuje całe stworzenie i jest też odwoływana. Żadna inna istota nie może być 
właściwie  oszacowana  w  odłączeniu  od  Duszy  Najwyższej,  która  jest  unikalna 
i różna od każdego i wszystkiego co nas otacza. Pojawienie się trzyczęściowej na-
tury materialnej, złożonej z trzech cech, jest niczym innym tylko produktem Jego 
iluzorycznej mocy.

28.8

Jeśli ktoś właściwie zrozumiał sposób gruntownego utwierdzenia się w teoretycz-
nej i praktycznej wiedzy opisany tutaj przeze Mnie, to nie ulega już tendencjom 
materialnego krytykowania czy wychwalania. Swobodnie niczym Słońce porusza 
się w tym świecie.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

244

28.9

Dzięki bezpośredniemu doświadczeniu, logice, dowodom pism i osobistemu do-
świadczeniu powinno się wiedzieć, że ten materialny świat ma początek i koniec, 
dlatego  nie  jest  ostateczną  rzeczywistością.  Dzięki  takiej  wizji  powinno  się  żyć 
wolnym od uwikłania w materię.

28.10

Śri Uddhawa zapytał: 
– Mój drogi Panie, nie jest możliwe aby ta materialna egzystencja była doświad-
czana przez duszę, która jest obserwatorem, albo przez ciało, które jest obiektem 
obserwowanym. Z jednej strony, wrodzoną cechą duszy jest posiadana wiedza, a z 
drugiej strony materialne ciało nie jest świadomą żywą istotą. W takim razie kto 
doświadcza tej materialnej egzystencji?

28.11

Dusza jest niewyczerpalna, transcendentalna, czysta, samopromienna i nigdy nie 
ulega okryciu przez materię. Jest niczym ogień podczas gdy materialne ciało jest 
nieżywe, nieświadome i tępe niczym opał. Kto więc naprawdę doświadcza mate-
rialnego życia w tym świecie?

28.12

Pan Śri Kryszna odpowiedział: 
– Tak długo jak niemądra dusza przyciągnięta jest do materialnego ciała, zmysłów 
i siły życia, tak długo jej materialna egzystencja rozwija się i trwa chociaż ostatecznie 
jest bez znaczenia.

28.13

W rzeczywistości żywa istota jest transcendentalna do egzystencji materialnej, ale 
ponieważ jej mentalność do rządzenia naturą i jej materialny egzystencjalny stan 
nie zatrzymuje się to tak jak we śnie uzależniona jest przez wiele różnych nieko-
rzystnych sytuacji. 

28.14

Chociaż ktoś podczas snu doświadcza wiele nieprzyjemnych rzeczy to po przebu-
dzeniu nie jest więcej zdezorientowany sennymi doznaniami.

28.15

Lament,  radość,  strach,  złość,  chciwość,  dezorientacja  i  pragnienia,  jak  również 
narodziny  i  śmierć  są  wszystkie  doświadczeniami  fałszywego  ego,  a  nie  czystej 
duszy.

background image

Gjana Joga

245

28.16

Żywa istota, która błędnie identyfikuje się ze swoim ciałem, zmysłami, powietrzem
życia i umysłem, i która mieszka wewnątrz tych okryć, przyjmuje formę własnej 
pracy i uwarunkowanych cech. Następnie naznaczona rozmaicie w stosunku do 
całości  materialnej  energii  i  będąc  pod  całkowitą  kontrolą  najwyższego  czasu, 
zmuszona jest do biegania tu i tam w materialnej egzystencji.

28.17

Chociaż fałszywe ego nie ma rzeczywistej podstawy to jednak dostrzegane jest 
w wielu formach jako funkcje umysłu, mowy, ciała i powietrza życia. Jednak przy 
pomocy miecza wiedzy transcendentalnej, zaostrzonego wielbieniem mistrza du-
chowego, trzeźwo myślący mędrzec odcina fałszywą osobowość stając się wolnym 
i nieprzywiązanym do tego świata materialnego.

28.18

Rzeczywista wiedza duchowa oparta jest na odróżnieniu ducha od materii i jest 
pielęgnowana  przez  dowód  z  pism,  wyrzeczenia,  bezpośrednie  doświadczenie, 
słuchanie  historycznych  narracji  zawartych  w  Puranach  oraz  logiczne  wnioski. 
Absolutna Prawda, która istniała przed stworzeniem wszechświata i która samotnie 
pozostanie po zniszczeniu wszechświata jest również czynnikiem czasu i ostate-
czną przyczyną wszystkiego. Nawet w fazie pośredniej egzystencji materialnej, ta 
sama Absolutna Prawda jest jedyną rzeczywistością.

28.19

Złoto obecne jest przed wyprodukowaniem złotych obiektów, pozostaje po ich 
zniszczeniu oraz istnieje kiedy używane jest pod różnymi postaciami. Podobnie, 
przed stworzeniem tego wszechświata istnieję tylko Ja, Ja pozostaję po jego znisz-
czeniu i to również Ja istnieję w czasie utrzymywania tego wszechświata. 

28.20

Materialny umysł widoczny jest w trzech stanach świadomości: w przebudzeniu, 
w czasie snu i w czasie głębokiego snu, które są produktami trzech cech natury. 
Umysł również występuje jako: obserwujący, obserwowany i regulujący percepcję. 
Tak więc umysł manifestuje się w trzech rodzajach określeń. Niemniej jednak ist-
nieje czwarty czynnik, oddzielony od wszystkiego, i jest to Absolutna Prawda. 

28.21

To co nie istniało w przeszłości i nie będzie istniało w przyszłości również nie może 
istnieć  w  międzyczasie  i  dlatego  jest  niczym  innym  niż  sztucznym  określeniem. 
Według Mnie, cokolwiek jest stworzone i wyjaśnione przez coś innego ostatecznie 
jest tą inną rzeczą.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

246

28.22

Ta manifestacja transformacji cech natury chociaż w rzeczywistości nie istnieje to 
jednak jest wytworzona przez cechę pasji i wydaje się być rzeczywistą, ponieważ 
samozamanifestowana, samopromienna Absolutna Prawda ukazuje się w formie 
materialnej różnorodności zmysłów, obiektów zmysłowych, umysłu i elementów 
fizycznej natury.

28.23

Tak oto, właściwie rozumiejąc wyjątkową pozycję Absolutnej Prawdy przy pomocy 
uważnej  logiki,  szczera  osoba  powinna  odrzucić  niewłaściwe  utożsamianie  się 
z materią i pociąć na kawałki wszystkie wątpliwości w odniesieniu do swojej oso-
bowości. Będąc zadowoloną z naturalnej duchowej ekstazy, osoba taka powinna 
zaprzestać wszystkich pożądliwych pragnień płynących z materialnych zmysłów.

28.24

Materialne ciało zbudowane z ziemi nie jest duszą, jedynie dusza jest prawdziwa. 
Duszą nie są też zmysły, nadzorujący je półbogowie czy siła życia, ani zewnętrzne 
powietrze, woda, ogień czy czyjś umysł. Wszystko to jest materią. Podobnie, nawet 
czyjaś inteligencja, materialna świadomość czy ego, elementy eteru czy ziemi, ani 
też obiekty percepcji zmysłowej czy nawet pierwotny stan materialnej równowagi 
nie może być uważany za prawdziwą naturę duszy.

28.25

Dla tego kto właściwie zrozumiał Moją Osobę jako Najwyższego Boga jaką wartość 
ma to, że jego zmysły – nieznaczny produkt cech materii – doskonale skupione są 
w medytacji? A z drugiej strony, jaka będzie strata jeśli jego zmysły zostaną zanie-
pokojone? W rzeczy samej, jakie znaczenie ma dla Słońca fakt, że chmury poja-
wiają się i znikają? 

28.26

Niebo może ukazywać różne cechy powietrza, ognia, wody i ziemi, kiedy prze-
mieszczają się w nim, jak również takie cechy jak gorąco i zimno, które bezustannie 
przychodzą i odchodzą wraz z porami roku. Jednak niebo nigdy nie jest uwikłane 
przez wszystkie te czynniki. W podobny sposób, Najwyższa Absolutna Prawda 
nigdy nie wikła się w zanieczyszczenia dobroci, pasji i ignorancji, które powodują 
materialne transformacje fałszywego ego.

28.27

Niemniej  jednak,  dopóki  ktoś,  przez  uważne  praktykowanie  służby  dla  Mnie, 
całkowicie nie wyeliminował ze swojego umysłu brudu materialnej pasji, dopóty 

background image

Gjana Joga

247

musi  bardzo  uważnie  unikać  kontaktu  z  materialnymi  cechami,  które  stwarza 
Moja złudna energia.

28.28

Tak jak niewyleczona choroba powraca i przynosi powtórny stres pacjentowi, po-
dobnie umysł, który nie jest całkowicie oczyszczony z niewłaściwych tendencji, 
pozostanie przywiązany do materialnych rzeczy i będzie ponownie nękał niedo-
skonałego jogina.

28.29

Czasami  postęp  niedoskonałych  transcendentalistów  powstrzymany  jest  przez 
przywiązanie  do  członków  rodziny,  uczniów  czy  inne  osoby,  które  wysyłane  są 
w tym celu przez zazdrosnych półbogów. Jednak na mocy nagromadzonego zaawan-
sowania,  tacy  niedoskonali  transcendentaliści  powrócą  do  swoich  praktyk  jogi 
w następnym życiu i nigdy już nie będą usidleni w pracę dla korzyści.

28.30

Zwykła żywa istota, która pracuje dla korzyści zmieniana jest przez efekty swojej 
pracy i dlatego popychana różnymi pragnieniami kontynuuje pracę aż do momentu 
śmierci.  Jednak  mądra  osoba,  doświadczywszy  duchowego  szczęścia,  porzuca 
wszystkie materialne pragnienia i nie angażuje się w pracę dla korzyści materialnej.

28.31

Mądry człowiek, którego świadomość skupiona jest na duszy, nie dostrzega nawet 
czynności swojego ciała. Stojąc, siedząc, spacerując, leżąc, wypróżniając się, jedząc czy 
wykonując inne cielesne funkcje, rozumie, że ciało działa według własnej natury.

28.32

Chociaż samozrealizowana dusza może czasami dostrzegać nieczysty obiekt lub 
niewłaściwe czynności, to nie przyjmuje tego za prawdę. Dzięki logicznemu zrozu-
mieniu natury nieczystych obiektów zmysłowych opartych na złudnej materialnej 
dualności, inteligentna osoba widzi je jako sprzeczne i jednocześnie różne od rzeczy-
wistości, tak jak ktoś po przebudzeniu się widzi swój rozpływający się sen.

28.33

Materialna  niewiedza  rozprzestrzeniająca  się  na  tak  wiele  różnych  sposobów 
stosownie do działania cech natury przyjmowana jest przez uwarunkowaną duszę 
za prawdę o sobie. Mój drogi Uddhawo, jednak przez kultywowanie wiedzy ducho-
wej,  ta  sama  niewiedza  zanika  w  czasie  wyzwolenia. Wiedz,  że  wieczna  dusza 
nigdy nie jest przyjmowana ani porzucana.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

248

28.34

Wschód  Słońca  rozprasza  ciemność  okrywającą  ludzkie  oczy,  ale  nie  stwarza 
obiektów,  które  w  rzeczywistości  istniały  już  wcześniej.  W  podobny  sposób, 
przekonywujące  i  rzeczywiste  doświadczenie  Mojej  Osoby  niszczy  ignorancję, 
która okrywa czyjąś prawdziwą świadomość.

28.35

Najwyższy  Pan  jest  samopromienny,  nienarodzony  i  niemożliwy  do  zmierzenia 
żadnymi  kalkulacjami.  Jest  czystą  transcendentalną  świadomością  i  postrzega 
wszystko. Jedyny w swoim rodzaju, możliwy do zrozumienia po zaprzestaniu używania 
zwykłych słów. Siła mowy i powietrze życia zaczynają działać tylko dzięki Niemu.

28.36

Jakakolwiek wyraźna dualność dostrzegana w duszy jest niczym innym jak dezorien-
tacją  umysłu. W  rzeczywistości  tak  domniemana  dualność  nie  ma  szansy  bytu 
poza oddzieleniem od czyjejś duszy.

28.37

Dualność pięciu elementów materialnych postrzegana jest tylko w odniesieniu do 
imion i form. Mówiący, że dualność jest prawdziwa są tylko pseudo nauczycielami 
na próżno proponującymi wymyślone teorie nie mające poparcia w faktach.

28.38

Fizyczne ciało zmagającego się jogina, który nie jest dojrzały w swoich praktykach, 
może być czasami opanowane przez różne zaburzenia. Dlatego zaleca się następu-
jące metody do ich przeciwdziałania.

28.39

Niektóre z przeszkód mogą być pokonane przez medytacje, jogę lub postawy sie-
dzące praktykowane razem z koncentracją na kontrolowanym oddechu. Inne mogą 
być zwalczone specjalnymi wyrzeczeniami, mantrami lub ziołami leczniczymi. 

28.40

Niepomyślne zakłócenia mogą być stopniowo usunięte przez ciągłe pamiętanie 
o Mnie, przez zbiorowe słuchanie i intonowanie Moich Świętych Imion lub podą-
żanie śladami wielkich mistrzów jogi.

28.41

Niektórzy jogini używając różnych metod uwalniają swoje ciała od chorób i starości 
i utrzymują je w młodzieńczym stanie. Praktykują jogę w celu osiągnięcia mate-
rialnych mocy mistycznych.

background image

Gjana Joga

249

28.42

Jednak taka mistyczna cielesna doskonałość nie jest wysoko ceniona przez ekspertów 
usytuowanych w transcendentalnej wiedzy. Eksperci uważają, że wysiłki joginów 
są  bezwartościowe  ponieważ  dusza,  niczym  drzewo,  jest  stała,  a  ciało,  niczym 
owoce drzewa, ulega zniszczeniu.

28.43

Ciało  może  być  usprawnione  poprzez  różne  procesy  jogi,  jednak  inteligentna 
osoba,  która  poświęciła  swoje  życie  Mnie  nie  pokłada  wiary  w  udoskonalanie 
swojego fizycznego ciała jogą, co więcej, porzuca takie praktyki.

28.44

Jogin, który przyjął schronienie we Mnie jest wolny od tęsknot i marzeń ponieważ 
doświadcza szczęścia duszy wewnątrz siebie. Praktykując jogę w ten sposób nigdy 
nie jest pokonany przez przeciwności losu.

background image
background image

251

Bhakti joga

Uddhawa uważał, że opisana praktyka duchowa oparta na wolności od uwikłania 
w materie jest zbyt trudna i dlatego zapytał o łatwiejszą metodę. W odpowiedzi, 
Pan Kryszna przedstawił proste instrukcje o służbie oddania.
Ludzie działający dla korzyści oraz mistyczni jogini są oszołomieni złudną energią 
Boga, Najwyższej Osoby i nadęci fałszywymi koncepcjami odmawiają przyjęcia 
schronienia  u  lotosowych  stóp  Najwyższego  Pana.  Jednak  podobni  łabędziom 
ludzie,  którzy  wiedzą  jak  rozróżnić  pomiędzy  tym  co  ma  znaczenie,  a  co  nie, 
oddają się Najwyższemu Panu. Bóg, Osobiście – wewnątrz serca żywej istoty jako 
cajttja-guru i na zewnątrz jako mistrz duchowy uczący własnym przykładem – 
usuwa wszelkie problemy żywej istoty by ostatecznie ukazać własną postać.
Żywa istota ma tę wyjątkową szanse by wypełniać swoje obowiązki dla zadowolenia 
Boga, Najwyższej Osoby, by być zaabsorbowanym myślami o Nim. Ma możliwość 
zamieszkania  w  świętych  miejscach  gdzie  przebywają  wielbiciele  Najwyższego 
Pana.  Dokonując  właściwego  wyboru,  służy  Krysznie  i  z  radością  obchodzi 
festiwale i święta ku Jego czci. Poprzez zrozumienie, że wszystkie żywe istoty są 
rezydencjami  Pana  Kryszny,  ktoś  może  osiągnąć  jednakową  wizję  i  porzucić 
fałszywe  cechy  gniewu,  egoizmu  itd.  Mając  to  wszystko  w  umyśle,  wielbiciel 
powinien porzucić swoich dumnych krewnych, swój separatyzm, zwykły wstyd, 
by upaść niczym kij ofiarowując szacunek wszystkim, nawet psom i ludziom spoza
kasty  społecznej.  Dobrze  jest  nauczyć  się  widzieć  obecności  Boga,  Najwyższej 
Osoby we wszystkich stworzeniach, tak by kontynuować używanie swojego ciała, 
umysłu  i  mowy  do  gloryfikowania Najwyższego Pana w nastroju składania
pokłonów wszystkim stworzeniom.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

252

Ponieważ  ten  wieczny  proces  służby  oddania  dla  Najwyższego  Pana  jest 
transcendentalny i był ustanowiony prze Samego Boga, to nie jest możliwe, aby 
okazał się nieprawdziwy czy był obalony przez kogokolwiek. Jeśli ktoś całkowicie 
oddaje się Krysznie z zupełnym oddaniem, wtedy zadowala Najwyższego Pana 
i osiąga nieśmiertelność, staje się kwalifikowanym do otrzymania bogactw równych
bogactwom posiadanych przez Samego Boga.
Po otrzymaniu wszystkich nauk, zgodnie z poleceniem Pana Kryszny, Uddhawa 
udał się do Badarikaśramu i tam osiągnął transcendentalną doskonałość. Poprzez 
wierne służenie instrukcjom wygłoszonym przez Pana Krysznę Uddhawie, naj-
większemu z wielbicieli, cały świat może uzyskać wyzwolenie.

29.1

Śri Uddhawa powiedział: 
– Mój drogi Panie Acjuto, obawiam się, że metoda jogi opisana przez Ciebie jest 
bardzo trudna dla tego kto nie może kontrolować swojego umysłu. Dlatego proszę 
wyjaśnij jak ktoś możne praktykować tę ścieżkę w łatwy sposób.

29.2

O lotosooki Panie, ci jogini, którzy próbują opanować umysł doświadczają fru-
stracji bo nie mogą osiągnąć doskonałego transu. W ten sposób męczą się w swoich 
wysiłkach kontrolowania umysłu.

29.3

O lotosooki Panie wszechświata, jednak inni, podobni łabędziom ludzie szczęśliwie 
chronią się u Twoich lotosowych stóp, które są źródłem transcendentalnej ekstazy. 
Ci natomiast, którzy są dumni ze swoich osiągnięć w jodze, czy pracy dla korzyści, 
nie oddają się Tobie, pokonywani są przez złudną energię.

29.4

Mój drogi nieomylny Panie, nie jest wcale zadziwiające to, że poufnie zbliżasz się 
do tych, którzy ci służą i oddani są jedynie Tobie. Gdy pojawiłeś się jako Rama-
ćandra  i  wielcy  półbogowie  jak  Brahma  konkurowali  między  sobą,  zabiegając 
i rywalizując o Twoje lotosowe stopy, Ty okazałeś szczególne uczucie małpom takim 
jak Hanuman, ponieważ one całkowicie przyjęły schronienie w Tobie.

29.5

Kto więc mógłby odrzucić Ciebie, Duszę wszystkiego? Jesteś najbardziej godnym 
wielbienia obiektem dla wszystkich. O, Ty, który obdarzasz wszelkiego rodzaju 
doskonałością tych, którzy przyjęli schronienie w Tobie. Będąc świadomym Twojej 
łaski, kto mógłby być tak niewdzięczny? Kto mógłby odrzucić Ciebie i przyjąć coś 
nieznacznego dla zadowolenia zmysłów, coś co doprowadza tylko do zapomnienia 

background image

Bhakti joga

253

o Tobie? Czy istnieje jakakolwiek strata dla nas, którzy służą pyłowi Twoich loto-
sowych stóp?

29.6

O drogi Panie! Transcendentalni poeci i eksperci w nauce duchowej nie mogliby 
w  pełni  wyrazić  Ci  swojej  wdzięczności  nawet  jeżeli  posiadaliby  życia  długości 
życia Brahmy dlatego, że, aby wyzwolić wcieloną żywą istotę i wskazać jej drogę do 
Siebie, pojawiasz się na dwa sposoby: zewnętrznie jako aczarja i wewnętrznie jako 
Dusza Najwyższa.

29.7

Śukadewa Goswami powiedział: 
– Tak oto pytany przez oddanego mu Uddhawę, Pan Kryszna, najwyższy kontroler 
wszystkich kontrolerów, który przyjmuje trzy formy: Brahmy, Wisznu i Śiwy i dla 
którego cały ten wszechświat jest niczym zabawka, zaczął odpowiadać łaskawie 
ukazując Swój wszechatrakcyjny uśmiech.

29.8

Bóg, Najwyższa Osoba powiedział: 
– Tak, wyjaśnię ci zasady oddania dla Mnie, dzięki przestrzeganiu których, śmier-
telna ludzka istota pokona niepokonaną śmierć.

29.9

Zawsze pamiętając Mnie, ktoś powinien wykonywać wszystkie swoje obowiązki 
dla Mnie bez bycia porywczym. Z umysłem i inteligencją ofiarowaną Mnie, ktoś
powinien wyrobić w sobie atrakcję do służenia z oddaniem. 

29.10

Ktoś taki powinien również schronić się w świętym miejscu gdzie zamieszkują 
święci bhaktowie, którzy pojawiają się wśród półbogów, demonów i istot ludzkich, 
oraz powinien żyć według wskazówek i przykładu danego przez Moich wielbicieli.

29.11

Samotnie lub w towarzystwie innych, śpiewając i tańcząc, ukazując różne bogac-
twa, ktoś powinien obchodzić święta, ceremonie i festiwale ustanowione specjalnie 
w celu Mojego wielbienia, 

29.12

Z czystym sercem ktoś powinien dostrzegać Mnie, Duszę Najwyższą, we wszyst-
kich stworzeniach oraz w sobie samym, który jestem nieposzlakowany i obecny 
wszędzie – wewnętrznie i zewnętrznie, niczym wszechobecne niebo.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

254

29.13-14

O promienny Uddhawo, jeśli ktoś dostrzega wszystkie żywe istoty ze zrozumie-
niem, że Ja jestem obecny w każdej z nich, i kto dzięki przestrzeganiu tej boskiej 
wiedzy okazuje respekt każdemu, to uważany jest za prawdziwie inteligentną osobę. 
Taki człowiek widzi na równi bramina i osobę wykluczoną z kasty, złodzieja i osobę 
wspomagającą bramina, Słońce i nieznaczną iskrę, łagodną osobę i okrutnika.

29.15

Ten, kto bezustannie medytuje o Mojej obecności w każdej osobie, tego złe ten-
dencje gniewu, rywalizacji i znieważania innych, razem z fałszywym egotyzmem, 
zostają szybko zniszczone.

29.16

Nie zważając na śmiech znajomych ktoś powinien porzucić osobisty wstyd towa-
rzyszący cielesnej koncepcji i składać pokłony wszystkim, nawet psom, wyrzutkom 
społecznym, krowom i osłom upadając przed nimi twarzą do ziemi niczym kij.

29.17

Dopóki w pełni nie rozwinie się umiejętności dostrzegania Mnie we wszystkich stwo-
rzeniach, to musi kontynuować wielbienie Mnie używając mowy, umysłu i ciała.

29.18

Dzięki  transcendentalnej  wiedzy  o  wszechprzenikającej  Osobie  Boga  ktoś  jest 
w stanie dostrzegać Absolutną Prawdę wszędzie. Uwolniwszy się w ten sposób od 
wszystkich wątpliwości porzuci działanie dla owoców.

29.19

Zaprawdę,  Osobiście  uważam  ten  proces  –  używania  własnego  umysłu,  słów 
i czynności cielesnych do doświadcznia Mnie we wszystkich istotach – za najlep-
szą metodę duchowego oświecenia.

29.20

Mój  drogi  Uddhawo,  ponieważ  Osobiście  ustanowiłem  tę  metodę  to  jest  ona 
transcendentalna i wolna od wszystkich materialnych motywacji. Zapewniam cię, 
mój wielbiciel nigdy nie cierpi żadnej straty przez podążanie tą ścieżką.

29.21

O  Uddhawo,  największy  ze  świętych,  w  niebezpiecznej  sytuacji  zwykła  osoba 
płacze, boi się lub lamentuje, chociaż takie bezużyteczne emocje nie zmieniają ni-
czego. Jednak czynności ofiarowane Mi bez ukrytych motywacji, nawet jeśli ze-
wnętrznie są bez wartości, równoznaczne są z prawdziwym procesem religii.

background image

Bhakti joga

255

29.22

Proces  ten  jest  najinteligentniejszy  oraz  najlepszy  pośród  wszystkich  procesów, 
ponieważ przez podążanie nim ktoś nawet jeszcze w tym życiu jest w stanie użyć 
to co jest tymczasowe i nierzeczywiste i osiągnąć Mnie, wieczną rzeczywistość. 

29.23

Tak oto zrelacjonowałem ci, pokrótce i w szczegółach, ekspertyzę nauki o Prawdzie 
Absolutnej. Nauka ta jest niezwykle trudna do zrozumienia nawet dla półbogów. 

29.24

Wielokrotnie przekazałem ci tę wiedzę z czystą motywacją. Ktokolwiek właściwie 
zrozumie tę wiedzę, uwolni się od wszystkich wątpliwości i osiągnie wyzwolenie. 

29.25

Ktokolwiek skupi swoją uwagę na wyraźnych odpowiedziach na twoje pytania, 
osiągnie wieczny, najbardziej poufny cel Wed – Najwyższą Absolutną Prawdę. 

29.26

Ten kto łaskawie rozpowszechnia tę wiedzę wśród Moich wielbicieli, obdarza swoich 
słuchaczy Absolutną Prawdą i takiemu wielbicielowi oddaję Siebie Samego. 

29.27

Ten kto przekazuje innym i głośno recytuje tę najwyższą wiedzę, która jest najbardziej 
klarowna i czysta, oczyszcza się dzień po dniu.

29.28

Ten kto regularnie słucha tej wiedzy z wiarą i uwagą, służąc Mi z czystym oddaniem, 
nigdy nie uwikła się w skutki działania materialnej pracy.

29.29

Mój drogi przyjacielu Uddhawo, czy zrozumiałeś całkowicie tę transcendentalną 
wiedzę? Czy chaos i rozpacz, które kłopotały cię zostały rozwiane?

29.30

Nie  powinieneś  przekazywać  tych  instrukcji  temu  kto  jest  hipokrytą,  ateistą, 
osobą bez honoru czy temu kto nie słucha z wiarą, nie jest moim wielbicielem lub 
po prostu nie jest pokorny.

29.31

Wiedza ta powinna być przekazywana temu, kto jest wolny od złych cech, temu 
kto oddany jest braminom, kto ma łaskawe usposobienie, jest święty i czysty. Jeśli 

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

256

zwykli robotnicy czy kobiety posiadają oddanie dla Najwyższego Pana, to powin-
ni być również przyjęci jako kwalifikowani słuchacze.

29.32

Kiedy dociekliwa osoba dojdzie do zrozumienia tej wiedzy to nie ma już nic więcej 
do poznania. W rzeczy samej, ktoś kto skosztował najsmakowitszego nektaru nie 
jest już dalej spragniony.

29.33

Przez analityczną wiedzę, rytuały, mistyczną jogę, zwykłą pracę i politykę, ludzie pragną 
zrobić postęp w religijności, rozwoju ekonomicznym, zadowalaniu zmysłów i wyzwo-
leniu.  Jednak  ty  Uddhawo  jesteś  Moim  wielbicielem  i  cokolwiek  zwykły  człowiek 
może osiągnąć przez różne sposoby działania, ty, w łatwy sposób znajdziesz we Mnie.

29.34

Osoba, która porzuca wszystkie działania dla korzyści własnej i całkowicie oddaje 
się tylko Mi, z ochotą pragnie służyć Mi, osiąga wyzwolenie od narodzin i śmierci, 
oraz zostaje obdarowana bogactwami, które równają się mym własnym .

29.35

Śri Śukadewa Goswami powiedział: 
– Uddhawa, wysłuchawszy przekazu Pana Kryszny o ścieżce jogi, złożył swoje 
dłonie w pokłonie ale z napływu miłości jego gardło zastygło, oczy zalały mu łzy 
i nie mógł wypowiedzieć słowa.

29.36

Opanowawszy umysł, przepełniony miłością, Uddhawa poczuł wielką wdzięczność 
do Pana Kryszny, największego bohatera dynastii Jadu. Drogi królu Parikszicie, 
Uddhawa złożył pokłon, dotknął swoją głową lotosowych stóp Kryszny i ze złożo-
nymi dłońmi przemówił w ten sposób.

29.37

Śri Uddhawa powiedział: 
– O nienarodzony, pierwotny Panie, chociaż upadłem w najciemniejszą iluzję to 
moja ignorancja została rozproszona dzięki Twojemu miłosiernemu towarzystwu. 
Doprawdy, czy jest możliwe aby zimno, ciemność i strach opanowały kogoś kto 
zbliżył się do jaśniejącego Słońca?

29.38

W zamian za moje nieznaczne oddanie obdarzyłeś mnie, Swojego sługę, światłem 
transcendentalnej wiedzy. Dlatego też, który z wielbicieli, wdzięczny za Twoje łaski, 
mógłby porzucić Twoje lotosowe stopy i przyjąć schronienie innego mistrza?

background image

Bhakti joga

257

29.39

Lina  mocnego  uczuciowego  przywiązania  do  rodziny  Daśarhów,  Andhaków, 
Wrisznich i Satwatów – lina, którą początkowo, w celu spełnienia własnych planów, 
Ty  Sam  zarzuciłeś  na  mnie  Swoją  złudną  energią  –  jest  teraz  odcięta  bronią 
transcendentalnej wiedzy o duszy. 

29.40

Składam pokłony Tobie, o największy z joginów. Przyjmuję schronienie w Tobie 
i proszę poinstruuj mnie jak mogę być nieustannie przywiązany do Twoich loto-
sowych stóp.

29.41-44

Pan Kryszna powiedział: 
– Mój drogi Uddhawo, polecam ci udaj się do Mojego aśramu zwanego Badarika. 
Oczyść się tam przez kąpiele i dotykanie świętych wód, które urzeczywistniły się 
z Moich lotosowych stóp. Pozbądź się wszystkich grzesznych reakcji obserwując 
świętą rzekę Alakananda. Odziej się w korę drzewną i jedz to co jest osiągalne 
w lesie. Pozostań wolnym od pragnień, zadowolonym, tolerancyjnym na dualizmy, 
kontroluj się, bądź dobrej natury. Stań się spokojnym, wzbogaconym w transcen-
dentalną wiedzę i duchowe doświadczenie. W skupieniu medytuj ciągle o instruk-
cjach udzielonych przeze Mnie i przyswój sobie ich esencję. Skup myśli i słowa na 
Mnie i zawsze staraj się zwiększyć doświadcznie Moich transcendentalnych cech. 
W ten sposób wzniesiesz się ponad przeznaczenie trzech sił natury materialnej 
i w końcu wrócisz do Mnie.

29.45

Śukadewa Goswami powiedział: 
– Poinstruowany przez Śri Krysznę, którego inteligencja niszczy wszystkie bolączki 
materialnego życia, Uddhawa okrążył Pana i upadł przed Nim kładąc głowę na 
stopach Najwyższego Pana. Chociaż Uddhawa był wolny od wpływów material-
nych dualizmów, jego serce było zdruzgotane i odchodząc zrosił lotosowe stopy 
Pana swoimi łzami. 

29.46

Zrozpaczony, obawiając się rozłąki z Kryszną, do którego czuł tak wielkie przy-
wiązanie, Uddhawa nie mógł porzucić towarzystwa Pana. W końcu, w wielkim 
bólu, kłaniając się Panu Krysznie raz za razem, umieścił klapki Pana Kryszny na 
swojej głowie i odszedł.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

258

29.47

Umieszczając Pana głęboko w sercu, wielki wielbiciel Uddhawa udał się do Bada-
rikaśramu. Angażując się w wyrzeczenia osiągnął osobistą siedzibę Pana, którą 
przedstawił mu Pan Kryszna, jedyny przyjaciel we wszechświecie. 

29.48

W ten sposób Pan Kryszna, którego lotosowym stopom służą wielcy mistrzowie 
jogi, wypowiedział tę nektariańską, zawierającą ocean duchowego szczęścia, wiedzę. 
Ktokolwiek w tym wszechświecie przyjmie tę narrację z wielką wiarą ma zapew-
nione wyzwolenie.

29.49

Składam  pokłony  Bogu,  Najwyższej  Osobie,  oryginalnej  i  najpotężniejszej  ze 
wszystkich  istot,  Panu  Krysznie.  Jest  On  autorytetem  Wed  i  po  to  tylko  aby 
zniszczyć strach Swoich wielbicieli wywołany materialną energią, niczym pszczoła, 
zgromadził esencję wszelkiej wiedzy i samorealizacji. Dzięki Swojej łasce udostępnił 
wielbicielom ocean szczęścia i możliwość czerpania z niego. 

background image

259

Odejście dynastii Jadu

Rozdział  ten  opisuje  zniszczenie  dynastii  Jadu  w  związku  z  zakończeniem 
rozrywek Najwyższego Pana Kryszny.
Gdy  Śri  Uddhawa  udał  się  do  Badarikaśramu  Pan  Kryszna  dostrzegając  wiele 
niepomyślnych znaków doradził Jadawom opuszczenie Dwaraki i udanie się do 
Prabhasa  leżącego  na  brzegu  rzeki  Saraswati  aby  tam  spełniać  różne  rytuały 
przeciwdziałające  złym  wpływom.  Jadawowie  przestrzegając  polecenia  Pana 
Kryszny  udali  się  do  wskazanego  miejsca  gdzie  oddawali  się  różnym 
przyjemnościom. Będąc pod wpływem iluzji Najwyższego Pana upili się alkoholem 
z ryżu. Pozbawieni inteligencji wszczęli kłótnię i walcząc pomiędzy sobą powybijali 
się  nawzajem.  Po  walce,  Śri  Baladewa  udał  się  nad  brzeg  oceanu  i  używając 
mistycznych sił porzucił Swoje ciało. Widząc odejście Pana Baladewy Pan Kryszna 
usiadł  w  spokoju  oparty  o  drzewo  w  pozycji  medytacyjnej.  Przechodzący 
w pobliżu myśliwy Dżara pomyłkowo przyjął lewą stopę Pana Kryszny za głowę 
jelenia i przeszył ją swoją strzałą (której grot pochodził z wyrzuconych do oceanu 
resztek stalowej bryły). Po zbliżeniu się i rozpoznaniu swojej pomyłki Dżara upadł 
do  stóp  Pana  Kryszny  błagając  Go  o  przebaczenie  i  wymierzenie  mu  kary  ale 
w  odpowiedzi  usłyszał,  że  wszystko  to  wydarzyło  się  zgodnie  z  planem  Pana 
Kryszny. Następnie pojawił się pojazd z Wajkunthy i zabrał myśliwego Dżarę do 
świata duchowego.
Kiedy Daruka, woźnica Kryszny, pojawił się na scenie i zobaczył wszystko zaczął 
starsznie lamentować. Pan Kryszna nakazał mu udać się do Dwaraki, poinformować 
o zniszczeniu Jadawów i polecił wszystkim opuszczenie Dwaraki i udanie się do 
Indraprasthy. Daruka posłusznie udał się do Dwaraki z rozkazem Pana Kryszny.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

260

30.1

Król Parikszit zapytał: 
–  Co  w  Dwarace  uczynił  Bóg,  Najwyższa  Osoba,  obrońca  wszystkich  żywych 
istot, gdy wielki wielbiciel Uddhawy odszedł do lasu? 

30.2

Co  poczęli  najlepsi  z  Jadawów  gdy  utracili  najdroższy  ich  oczom  widok  Pana 
Kryszny po tym jak zostali obrzuceni klątwą braminów?

30.3

Kobiety nie były w stanie odwrócić swojego wzroku po ujrzeniu Jego transcenden-
talnej postaci. Trzeba wspomnieć, że gdy ta forma raz wejdzie do uszu mędrców 
i raz ustanowi się w sercu, nigdy już więcej stamtąd nie wyjdzie. Co więcej, wielcy 
i  sławni  poeci  osiągnęli  najwyższą  transcendentalną  radość  z  opisywania  prze-
pięknej postaci Pana Kryszny. Wszyscy wojownicy zgromadzeni na polu bitwnym 
Kurukszetra osiągnęli wyzwolenie otrzymując duchowe ciała podobne ciału Pana 
dzięki samemu widokowi Pana Kryszny powożącego rydwanem Ardżuny.

30.4

Śri Śukadewa Goswami powiedział: 
– Obserwując wiele niepokojących znaków na niebie, ziemi i w powietrzu, Pan 
Kryszna przemówił w taki oto sposób do Jadawów zgromadzonych na dworze 
Sudharma.

30.5

Pana Kryszna powiedział: 
– O przywódcy dynastii Jadu, zauważcie złe omeny, które ukazały się w Dwarace 
niczym flagi śmierci. Nie możemy pozostać tu ani chwili dłużej.

30.6

Kobiety, dzieci i starsi powinni opuścić miasto i udać się do Śankhodhary, a my 
powinniśmy udać się do Prabhasa-kszetra gdzie wody rzeki Saraswati płyną na 
zachód.

30.7

Tam, w Prabhasa powinniśmy oczyścić się, pościć i oddać się medytacjom. Na-
stępnie powinniśmy wielbić półbogów składając im różne ofiary, kąpiąc ich formy
i namaszczać je papką sandałową.

background image

Odejście dynastii Jadu

261

30.8

Po pokutnych rytuałach powinniśmy wielbić okolicznych braminów ofiarowując
im krowy, ziemię, złoto, odzienie, słonie, konie i osady. 

30.9

Z  pewnością,  jest  to  właściwy  sposób  na  przeciwdziałanie  naszego  złego  losu 
i powinien on przynieść nam najwyższe dobro. Wielbienie półbogów, braminów 
i krów może zapewnić najlepsze narodziny wszystkim żywym istotom.

30.10

Słysząc te oto słowa Pan Kryszny, pogromcy demona Madhu, starsi Jadawowie 
przyznali  zgodę  mówiąc  –  niech  tak  będzie  –  przepłynąwszy  ocean  udali  się 
w rydwanach do Prabhasa-kszetry.

30.11

Tam,  zgodnie  z  poleceniem  ich  władcy,  Boga,  Najwyższej  Osoby,  Jadawowie 
z oddaniem spełniali religijne ceremonie i różne pomyślne rytuały.

30.12

Następnie zgodnie z wolą Przeznaczenia wszyscy obficie pili słodki napój maireja,
który może całkowicie odurzyć umysł.

30.13

Wszyscy bohaterzy dynastii Jadu odurzeni nadmiernym piciem stracili kontrolę 
nad  sobą  i  będąc  oszołomionymi  wpływem  bezpośredniej  mocy  Pana  Kryszny 
wszczęli między sobą kłótnię. 

30.14

Oszalali z gniewu pochwycili swoje łuki i strzały, miecze, szpady, maczugi, lancety 
i oszczepy i zaatakowali się nawzajem na brzegu oceanu.

30.15

Ujeżdżając  słonie  i  rydwany,  osły,  wielbłądy,  byki,  bawoły,  muły  a  nawet  istoty 
ludzkie, rozgniewani wojownicy zaatakowali się strzałami, niczym słonie, które 
atakują się swoimi kłami.

30.16

Ich wzajemna wrogość obudziła się i Pradjumna zaczął walczyć przeciwko Sambie, 
Akrura przeciw Kuntibhodży, Aniruddha walczył z Satjakim, Subhadra z Sańgrama-
dżitem, Sumitra z Surathą i dwóch Gadów walczyło ze sobą nawzajem.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

262

30.17

Również inni, jak Niśasztha, Ulmuka, Sahasradżit, Śatadżit i Bhanu, zaślepieni 
i odurzeni, stanęli do walki i pozabijali się nawzajem.

30.18

Całkowicie porzucając wrodzoną przyjaźń, wojownicy wielu klanów – Daśarhów, 
Wrisznich,  Andhaków,  Bhodżów,  Satwatów,  Madhów,  Arbudów,  Śurasenów, 
Wisardżanów, Kukarów i Kuntich, wszyscy powyrzynali się nawzajem.

30.19

W ten sposób synowie walczyli z ojcami, bracia przeciwko braciom, krewni prze-
ciwko krewnym i wnukowie z dziadkami. Przyjaciele walczyli z przyjaciółmi, do-
broczyńcy walczyli przeciwko sobie i wszyscy pozabijali się nawzajem.

30.20

Kiedy  łuki  zostały  połamane  i  zabrakło  im  strzał  i  pocisków,  pochwycili  pałki 
trzciny, które rosły na brzegu oceanu.

30.21

Jak tylko uchwycili pałki do rąk, pałki zamieniły się w żelazne pręty twarde niczym 
piorun. Przy użyciu tej broni wszyscy atakowali się bezustannie, a gdy Pan Kryszna 
próbował ich powstrzymać został również zaatakowany.

30.22

O  królu,  w  całym  tym  szaleństwie  Jadawowie  uznali  Pana  Balaramę  za  wroga 
i pobiegli w Jego kierunku z intencją zabicia Go. 

30.23

O  potomku  Kurów,  widząc  to  Kryszna  i  Balarama  rozgniewali  się,  pochwycili 
pałki trzcinowe i poruszając się na polu bitwy zaczęli zabijać swoich przeciwni-
ków. 

30.24

Niesamowity  gniew,  który  opanował  wszystkich  wojowników  napiętnowanych 
klątwą braminów, teraz oszołomionych iluzoryczną mocą Kryszny doprowadził 
ich do destrukcji tak jak ogień rozpoczęty w bambusowym gaju niszczy cały las.

30.25

Kiedy już wszyscy członkowie dynastii Jadu polegli wtedy Pan Kryszna uznał, że 
w końcu brzemię Ziemi zostało usunięte.

background image

Odejście dynastii Jadu

263

30.26

Wtedy Pan Balarama usiadł na brzegu oceanu i skupił Się w medytacji o Bogu, 
Najwyższej Osobie. Łącząc Siebie z Sobą Samym porzucił ten śmiertelny świat.

30.27

Pan  Kryszna,  syn  Dewaki,  widząc  odejście  Pana  Ramy,  usiadł  w  spokoju  pod 
drzewem banjanowym. 

30.28-32

Najwyższy  Pan  Kryszna  ukazał  Swoją  wspaniałą,  błyszczącą,  czteroramienną 
postać, promienną niczym czysty ogień rozjaśniając ciemność we wszystkich kie-
runkach. Karnacja Jego ciała była koloru ciemnoniebieskiej chmury, Jego blask był 
koloru stopionego złota, a Jego ciało zdobił znak Śriwatsa. Jego twarz stroił uroczy 
uśmiech, Jego głowę zdobiły loki ciemnoniebieskich włosów, Jego lotosowe oczy 
były bardzo atrakcyjne a kolczyki w kształcie rekinów połyskiwały w Jego uszach. 
Miał na Sobie jedwabne szaty, zdobiony pas, świętą nić, bransoletki, naramienniki, 
hełm, klejnot Kaustubha, naszyjniki i inne królewskie emblematy. 

30.33

Właśnie wtedy przechodził w pobliżu myśliwy Dżara i pomylił stopę Pana z twarzą 
jelenia. Myśląc, że znalazł ofiarę, Dżara przebił stopę Pan swoją strzałą, której grot
zrobiony był z pozostałości żelaznej bryły urodzonej przez Sambę.

30.34

Myśliwy widząc czteroramienną postać przestraszył się bardzo z powodu popeł-
nionej obrazy i upadł do ziemi umieszczając swoją głowę na stopie Najwyższego 
Pana, zabójcy demonów.

30.35

Dżara powiedział: 
– O Panie Madhusudano, jestem największym z grzeszników. Będąc w ignorancji, 
przebiłem Twoją stopę. O najczystszy Panie, O Uttamaśloko proszę wybacz mi 
grzesznemu.

30.36

O Panie Wisznu, uczeni mówią, że przez pamiętanie o Tobie każdy może zniszczyć 
ciemność ignorancji. O mistrzu obraziłem Cię!

30.37

O Panie Wajkunthy, proszę zabij natychmiast tego grzesznego myśliwego aby już 
nigdy więcej nie popełnił obraz wobec świętych osób.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

264

30.38

Ani Brahma ani jego synowie na czele z Rudrą, ani żaden z wielkich mędrców 
będący  mistrzem  w  recytowaniu  mantr  wedyjskich  nie  jest  w  stanie  zrozumieć 
działania Twoich mocy mistycznych ponieważ okryły one ich wizję i w ten sposób 
wszyscy oni pozostają w ignorancji odnośnie ich działania. Dlatego cóż ja, nisko 
urodzony, mogę powiedzieć? 

30.39

Pan Kryszna odpowiedział: 
– Drogi Dżaro, nie obawiaj się i powstań. To co się stało było Moim pragnieniem. 
Teraz, za Moim pozwoleniem udaj się na planety świata duchowego.

30.40

Tak  poinstruowany  przez  Najwyższego  Pana  Krysznę,  który  przyjmuje  Swoje 
transcendentalne ciało z Własnej woli, myśliwy Dżara okrążył Śri Krysznę trzy 
razy i złożył Mu pokłony. Następnie Dżara wsiadł na pokład samolotu, który zabrał 
go do nieba duchowego.

30.41

W tym samym czasie Daruka, woźnica Pana Kryszny, poszukiwał swojego Mistrza. 
Kiedy przechodził w pobliżu miejsca gdzie siedział Pan Kryszna, poczuł aromat 
kwiatów tulasi unoszony przez wiatr. 

30.42

Daruka nie mógł powstrzymać swoich emocji na widok Pana Kryszny, otoczonego 
błyszczącymi broniami i odpoczywającego pod drzewem banjanowym. Oczy zaszły 
mu łzami, zeskoczył z rydwanu i padł do lotosowych stóp Kryszny.

30.43

Daruka powiedział: 
– O mój Panie, tak jak ludzie wtapiają się w ciemność bezksiężycowej nocy i nie 
mogą znaleźć drogi, tak samo ja straciłem widok Twoich lotosowych stóp, jestem 
pozbawiony wzroku i błąkam się w ciemnościach. Nie wiem dokąd zmierzam, ani 
nie mogę zaznać spokoju.

30.44

Śukadewa Goswami kontynuował mowę do cesarza Parikszita: 
– O najwspanialszy z władców, w czasie gdy Daruka mówił, rydwan Najwyższego 
Pana uniósł się w powietrze razem z końmi i flagami naznaczonymi emblematem
Garudy.

background image

Odejście dynastii Jadu

265

30.45

Wszystkie boskie bronie Wisznu również uniosły się i podążyły za rydwanem. 
Następnie Pan Dżanardana przemówił do Swojego zdumionego woźnicy.

30.46

O Daruko, udaj się do Dwaraki i powiedz Naszej rodzinie o tym, jak ich bliscy 
zniszczyli  siebie  nawzajem.  Powiedz  im  również  o  odejściu  Pana  Sankarszany 
i Mojej obecnej sytuacji.

30.47

Ty i twoi krewni nie powinniście pozostać dłużej w Dwarace ponieważ będzie ona 
zalana przez ocean.

30.48

Wszyscy powinniście zabrać swoje rodziny, Moich rodziców i pod opieką Ardżuny 
udać się do Idraprasthy (miasta Pandawów).

30.49

Ty Daruko, powinieneś być Mi oddany, skupiony na duchowej wiedzy i nieprzywią-
zany do materialnej świadomości. Rozumiejąc, że wszystkie te rozrywki są pokazem 
Mojej duchowej mocy, powinieneś pozostać spokojnym i nieporuszonym.

30.50

Tak poinstruowany, Daruka okrążył Pana Krysznę składając Mu pokłony raz za 
razem, umieścił lotosowe stopy Pana na swojej głowie i ze smutkiem w sercu po-
wrócił do Dwaraki.

background image
background image

267

Odejście Pana Kryszny

Rozdział ten opisuje powrót Boga, Najwyższej Osoby do Jego własnej siedziby.
Po usłyszeniu od Daruki wieści o odejściu Pana Kryszny, Wasudewa i pozostali 
mieszkańcy Dwaraki zaczęli lamentować i wyszli z miasta na Jego poszukiwanie. 
Wszyscy półbogowie, którzy urodzili się w rodzinie Jadawów w celu towarzyszenia 
Panu  Krysznie  w  Jego  ziemskich  rozrywkach  podążyli  za  Nim  i  udali  się 
z  powrotem  do  swoich  odpowiednich  siedzib.  Czynności  Najwyższego  Pana 
polegające na tworzeniu gier, zabaw i wszelkich rozrywek, a następnie porzucanie 
ich są po prostu sztuczkami maji (iluzji), niczym gra aktorska. W rzeczywistości 
to właśnie Najwyższy Pan stwarza cały wszechświat, a następnie wchodzi do niego 
jako  Dusza  Najwyższa.  W  końcu  zwija  cały  wszechświat  do  wewnątrz  Siebie 
i pozostając w Swojej własnej chwale kończy zewnętrzne rozrywki.
Chociaż Ardżuna odczuwał głęboką rozłąkę z Panem Kryszną to jednak uspokoił 
się poprzez rozpamiętywanie różnych wskazówek udzielonych mu przez Krysznę. 
Następnie Ardżuna przeprowadził rytuały ofiarowania pinda zmarłym krewnym.
W tym czasie ocean pochłonął Dwarakę. Pozostałych przy życiu Jadawów Ardżuna 
zabrał do Indraprasthy i osadził na tronie Wadżrę. Pandawowie słysząc o wszystkim 
ustanowili na tronie Parikszita, a sami odeszli. 

31.1

Śukadewa Goswami powiedział: 
– Następnie Pan Brahma, Pan Śiwa wraz z małżonką, wielcy mędrcy, Pradżapati 
(ci, którzy pierwsi zaludnili wszechświat) oraz wszyscy półbogowie na czele z Indrą 
przybyli do Prabhasa-kszetra.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

268

31.2-3

Przyszli tam również przodkowie, Siddhowie, Czaranowie, Widjadharowie, Wielkie 
Węże, Czaranowie, Jakszowie, Rakszasowie, Kinnarowie, Apsary oraz krewni orła 
Garudy,  pragnąc  być  świadkami  odejścia  Boga,  Najwyższej  Osoby.  Wszyscy  oni 
w rozmaity sposób wychwalali narodziny i czynności Pana Śri Kryszny.

31.4

O królu, ze swoich latających pojazdów, które zagęściły niebo, zrzucali z oddaniem 
obfity deszcz kwiatów.

31.5

Widząc przed Sobą Brahmę, który jest dziadkiem tego wszechświata oraz innych 
półbogów będących Jego upełnomocnionymi ekspansjami, Wszechpotężny Pan, 
zamknął Swoje lotosowe oczy i skupił umysł wewnątrz Siebie.

31.6

Następnie Pan Kryszna wszedł do Swojej duchowej siedziby bez użycia mistycznej 
mocy agneja służącej do spalenia Jego transcendentalnego ciała. Dham (transcen-
dentalny dom Kryszny) jest wszechatrakcyjnym miejscem spoczynku wszystkich 
światów oraz obiektem wszystkich rozmyślań i medytacji. 

31.7

Jak  tylko  Pan  Kryszna  opuścił  Ziemię,  wtedy  Prawda,  Religia,  Wiara,  Sława 
i Piękno natychmiast podążyły za Nim. W niebiosach brzmiały dźwięki bębnów, 
a z nieba spadł deszcz kwiatów.

31.8

Większość półbogów i innych istot nadzorowanych przez Pana Brahmę nie mogła 
widzieć Pana Kryszny wchodzącego do Swojej siedziby ponieważ nie ukazał On 
Swoich ruchów wszystkim, ale ci, którzy mogli to ujrzeć byli bardzo zdumieni.

31.9

Tak jak zwykły człowiek nie jest w stanie dostrzec ścieżki błyskawicy która opuszcza 
chmurę, tak samo półbogowie, nie byli w stanie wyśledzić posunięć Pana Kryszny, 
kiedy powracał do Swojej siedziby.

31.10

Zaledwie kilku półbogów, Pan Brahma i Pan Śiwa z zachwytem, mogli dostrzec 
jak działają moce mistyczne Najwyższego Pana. Wszyscy oni wychwalali działanie 
mistycznych mocy Pan i następnie powrócili na swoje planety.

background image

Odejście Pana Kryszny

269

31.11

Mój drogi królu, musisz zrozumieć, że pojawianie się i odchodzenie Najwyższego 
Pana, które jest niczym odchodzenie i pojawianie się wcielonych uwarunkowanych 
dusz, jest przejawem Jego iluzorycznej mocy, niczym gra aktora. Po stworzeniu 
tego wszechświata Najwyższy Pan wchodzi do niego, bawi się przez jakiś czas, 
a potem zwija całą scenografię. Następnie, Najwyższy Pan, pozostaje usytuowany
we własnej chwale po zakończeniu funkcji działania tej kosmicznej manifestacji.

31.12

Pan Kryszna ocalił syna Swojego guru z planety władcy śmierci (przyprowadził 
chłopca w jego ludzkim ciele), również będąc najwyższym obrońcą ocalił ciebie 
kiedy  byłeś  spalany  przez  brahmastrę  Aśwatthamy.  Kryszna  pokonał  w  bitwie 
Śiwę,  jak  też  agentów  rozporządzających  śmiercią  oraz  w  ludzkim  ciele  wysłał 
myśliwego Dżarę bezpośrednio na Waikunthy. Jak więc to możliwe, że nie mógłby 
ochronić Samego Siebie?

31.13

Chociaż Kryszna posiada nieograniczone moce i jest jedyną przyczyną stworzenia, 
utrzymania i zniszczenia nieograniczonych żywych istot, to jednak nie pragnął już 
dłużej ukazywać Swojego ciała w tym świecie. W ten sposób Pan Kryszna pokazał 
przeznaczenie osób utwierdzonych w jaźni i zademonstrował niewielką wartość 
tego śmiertelnego świata.

31.14

Ktokolwiek regularnie wstaje wcześnie rano i z oddaniem powtarza chwały odejścia 
Pana Kryszny i Jego powrotu do świata duchowego z pewnością osiągnie to samo 
najwyższe przeznaczanie.

31.15

Jak tylko Daruka dotarł do Dwaraki, rzucił się do stóp Wasudewy i Ugraseny, 
zalał ich stopy łzami lamentując z powodu utraty Pana Kryszny.

31.16-17

Daruka przekazał wiadomość o całkowitej zagładzie Wrisznich co doprowadziło 
wielbicieli  do  załamania  i  głębokiego  smutku.  Czując  ogarniający  ból  separacji 
z Kryszną wszyscy bili siebie własnymi pięściami i w pośpiechu udali się do miejsca 
gdzie leżeli ich martwi krewni. 

31.18

Gdy Dewaki, Rohini i Wasudewa nie mogli znaleźć swoich synów Kryszny i Ramy, 
stracili świadomość z nadmiaru cierpienia.

background image

Śrimad Bhagawatam Księga 11

270

31.19

Rodzice  Pana  Kryszny  i  Balaramy  nękani  bólem  rozłąki  na  miejscu  porzucili 
swoje życia. Drogi Parikszicie, żony Jadawów weszły na stosy pogrzebowe obej-
mując swoich martwych mężów.

31.20

Żony  Pana  Balaramy  weszły  w  ogień  obejmując  Jego  ciało,  podobnie  uczyniły 
żony Wasudewy. Żony synów Kryszny na czele z żoną Pradjumny weszły w ogień 
pogrzebowy  swoich  mężów.  Rukmini  i  inne  żony  Pana  Kryszny,  których  serca 
były całkowicie zaabsorbowane myślami o Nim, uczyniły to samo.

31.21

Ardżuna czuł wielki smutek spowodowany rozłąką ze swoim najdroższym przy-
jacielem, Panem Kryszną ale pocieszył się pamiętaniem transcendentalnych słów, 
które udzielił mu osobiście Sam Pan.

31.22

Ardżuna upewnił się, że spełniono pogrzebowe ceremonie dla wszystkich mar-
twych wojowników, którzy nie mieli męskich potomków. Osobiście spełnił odpo-
wiednie rytuały dla każdego z Jadawów.

31.23

O królu, gdy tylko Bóg, Najwyższa Osoba opuścił Dwarakę wtedy ocean zalał całe 
miasto zostawiając tylko Jego pałac.

31.24

Pan Madhusudana, Bóg, Najwyższa Osoba jest wiecznie obecny w Dwarace. Jest to 
najbardziej pomyślne ze wszystkich pomyślnych miejsc i nawet nieznaczne pamiętanie 
Dwaraki niszczy wszelkie zanieczyszczenia.

31.25

Ardżuna zabrał do Indraprasthy pozostałych przy życiu Jadawów; kobiety, dzieci 
i starców, a jako ich władcę na tronie osadził Wadżrę. 

31.26

Mój drogi Parikszicie, twoi dziadkowie ( Judhiszthira i pozostali Pandawowie) po 
usłyszeniu od Ardżuny o odejściu ich przyjaciela, Pana Kryszny, przekazali swój 
tron Tobie i przygotowali się do odejścia z tego świata.

background image

Odejście Pana Kryszny

271

31.27

Osoba, która z wiarą słucha i gloryfikuje różne rozrywki i inkarnacje Śri Wisznu,
Władcy wszystkich władców, wyzwoli się ze wszystkich grzechów.

31.28

Wszechpomyślne  wyczyny  wielce  atrakcyjnych  inkarnacji  Pana  Kryszny,  Boga, 
Najwyższej Osoby, oraz Jego rozrywki spełniane w wieku dziecięcym są opisane 
w Śrimad Bhagawatam i innych pismach. Ktokolwiek powtarza opisy Jego rozry-
wek osiągnie transcendentalną miłosną służbę dla Pana Kryszny, który jest celem 
wszystkich doskonałych mędrców.

background image