1
Epizod 42 Udaremnili spisek terrorystyczny?
Episode 42 They foiled a terrorist plot?
(S i D są w pokoju. Jest późno. Radio jest włączone)
D: Czy możesz ściszyć trochę tę muzykę?
Can you turn this music down a bit?
S: Dobrze. Nie powinnyśmy przeszkadzać naszym sąsiadom o tej porze.
All right. We are not supposed to disturb our neighbours at this hour.
D: Dokładnie. Jest 11.30. Więc szukasz pracy na wakacje?
Exactly. It’s 11.30. So you’re looking for a summer job?
S: Tak. Chcę zacząć, kiedy skończy się semestr. Za około trzy tygodnie.
Yes. I want to start when this term ends. In about three weeks’ time.
D: Czy byłaś w biurze pośrednictwa pracy?
Have you been to an employment agency?
S: Tak, byłam. Nawet wypełniłam kilka formularzy podań.
Yes, I have. I’ve even filled in a few application forms.
D: O jakiego rodzaju pracę się ubiegasz?
What sort of job have you applied for?
S: Jedna jest w biurze podróży.
One is in a travel agency.
D: Co mogłabyś tam robić?
What could you do there?
S: Obsługiwać turystów. Udzielać informacji, załatwiać zakwaterwanie,
ubezpieczenia, bilety na podróż, praca papierkowa. Tego rodzaju rzeczy.
Deal with tourists. Give information, arrange accommodation, insurance, travel
tickets, paper work. That kind of thing.
D: Bezpośredni kontakt z ludźmi. Mogłabyś zdobyć cenne doświadczenie zawodowe.
Direct contact with people. You could gain valuable job experience.
S: Być może nie dostanę tej pracy. Mają wielu kandydatów.
I might not get this job. They’ve got a lot of applicants.
D: Dlaczego inni kandydaci mieliby zostać przyjęci, a nie ty?
Why should other applicants be accepted, not you?
S: Ponieważ znają więcej obcych języków?
Because they know more foreign languages?
D: Jakie są inne oferty pracy?
What are the other job offers?
S: Dealer samochodów szuka sprzedawcy.
A car dealer is looking for a salesperson.
D: Sprzedaje nowe czy używane samochody?
Does he sell brand-new or second-hand cars?
S: Jedne i drugie.
Both.
D: Jakie masz szanse na dostanie tej pracy?
What are your chances of getting that job?
S: Dość słabe. Bardzo mało wiem o samochodach. Myślę, że mam więcej szans w tym
centrum rehabilitacji.
Pretty weak. I know very little about cars. I think I have more chance in the rehab
centre.
D: Jakim centrum?
What centre?
2
S: Dla niepełnosprawnych.
For the disabled.
D: Fizycznie czy umysłowo?
Physically or mentally?
S: Fizycznie. Głównie dzieci i młodzież. Niektórzy są kalekami od urodzenia, inni
mieli urazy.
Physically. Mainly children and youngsters. Some are handicapped since birth,
others were injured.
D: Więc niektórych z nich już poznałaś?
So you’ve already met some of them?
S: Tak. Na przykład Dawid. Uszkodził sobie kręgosłup skacząc do wody i jest przykuty
do wózka inwalidzkiego.
Yes. David, for example. He injured his spine while diving and he is confined to a
wheelchair.
D: Straszne! Musi być bardzo apatyczny! Mieć mało motywacji, żeby żyć!
Terrible! He must be very apathetic! Have very little motivation to live!
S: Właśnie, że odwrotnie. Byłabyś zaskoczone, ile w nim optymizmu.
Quite the opposite. You’d be surprised how much optimism he has.
D: Naprawdę?
Has he?
S: Chce zostać instruktorem pływania. Bierze też lekcje tenisa. I zaczął kurs grafiki
komputerowej.
He wants to be a swimming instructor. He’s also taking tennis lessons. And has
started a course in computer graphics.
D: Niewiarygodne! Czy weźmie udział w Para-Olimpiadzie?
Unbelievable! Is he going to take part in the Para-Olympics?
S: Tak.
Yes, he is.
D: Chce zrekompensować swoją niepełnosprawność?
He’s trying to make up for his disability?
S: Wierzę, że uda mu się to zrobić.
I believe he’ll succeed in doing it.
D: Dlaczego tak sądzisz?
Why do you think so?
S: Ponieważ jest zdeterminowany i oddany temu, co robi.
Because he’s determined and committed to what he’s doing.
D: Czy nadal nurkuje?
Does he still dive?
S: Jasne. Wiesz, że potrafi wstrzymać oddech przez dwie minuty?
Sure. You know that he can hold his breath for two minutes?
D: Nie oddycha przez dwie minuty? Ja nie zrobiłabym nawet minuty.
Doesn’t breathe for two minutes? I wouldn’t make a minute.
S: Nie? Zróbmy próbę. Czekaj. Niech wezmę stoper. Kiedy powiem ‘raz, dwa, trzy’,
weźmiesz głęboki oddech, a ja zacznę liczyć. Raz, dwa, trzy...
Wouldn’t you? Let’s have a trial. Wait. Let me get a stop-watch. When I say ‘one,
two, three’, you take a deep breath and I’ll start counting. One, two, three…
(wchodzą G i Sc)
G: Cześć dziewczyny! Gdzie jest Hirsi?
Hi, girls! Where’s Hirsi?
3
S: Nie wiem. Gdy wróciłam z zajęć w laboratorium, nie było jej tu.
I don’t know. When I came back from my lab classes she wasn’t here.
Sc: Laboratorium? Jakie doświadczenia robiliście?
Laboratory? What experiments were you doing?
S: Mierzyliśmy oporność różnych materiałów.
We measured the resistance of different materials.
Sc: Musicie przeprowadzać dużo testów w waszej specjalności.
You must carry out a lot of tests in your faculty.
S: Tak.
We do.
D: Ale co z Hirsi? Czy powinniśmy się o nią martwić?
But what about Hirsi? Should we worry about her?
G: Mam nadzieję, że nie. Obiecałam, że opowiem jej o sztuce, którą dzisiaj
obejrzeliśmy.
I hope not. I promised to tell her about the play we’ve seen tonight.
S: Możesz opowiedzieć nam.
You can tell us.
G: Nie. Poczekam, aż wróci. Ale opowiem wam, jak Scrappy uniknął czołowego
zderzenia.
No. I’ll wait till she’s back. But I’ll tell you how Scrappy avoided a head-on
collision.
D: Co?!
What?!
S: Jak?!
How?!
G: Więc, właśnie wyjeżdżaliśmy z tego tunelu i tam jest taki długi zakręt.
So, we were just coming out of that tunnel and there’s this long bend.
S: Tak, jest.
Yes, there is.
G: I w odległości mniej niż sto metrów zobaczyliśmy ciężarówkę.
And at a distance of less than a hundred metres we saw a lorry.
Sc: Na naszym pasie. Jadącą prosto na nas.
In our line. Driving straight towards us.
G: Ja po prostu zamarłam. Już widziałam, jak przód ciężarówki miażdży nasz
samochód.
I just froze. I already saw the front of the truck smashing into our car.
Sc: Wyprzedzała motocykl.
It was overtaking a motorbike.
S: Jak udało ci się uniknąć zderzenia?
How did you manage to avoid the collision?
Sc: Wiem tylko, że mój mózg pracował z szybkością błyskawicy. Upewniłem się, że
nie ma nikogo na chodniku na prawo. Nacisnąłem na hamulec i skręciłem w
prawo.
I only know that my brain worked at the speed of lightning. I made sure that there
was nobody on the pavement on the right. I put on the brake and turned right.
G: Jechaliśmy chodnikiem, a jak już minęliśmy ciężarówkę, Scrappy wrócił na drogę.
We drove along the pavement and when we passed the truck, Scrappy got back on
the road.
S: Mieliście dużo szczęścia!
You had a lot of luck!
4
Sc: Tak.
Yes, we had.
G: Po pierwsze, nie jechaliśmy bardzo szybko. Około sześćdziesiąt kilometrów na
godzinę.
For one thing, we weren’t going very fast. About sixty kilometers per hour.
Sc: I było sucho. Droga nie była śliska. I krawężnik był niski.
And it was dry. The road wasn’t slippery. And the kerb was low.
S: I nie było przechodniów.
And there were no pedestrians.
D: Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
All’s well that ends well.
G: Czuję, jakbym się urodziła na nowo. Jakbym dostała drugie życie. Nigdy wcześniej
nie doświadczyłam takiego stresu.
I feel like I’m born again. Got a second life. I’ve never experienced so much stress
before.
Sc: Czy mogłabyś dać trochę głośniej radio? Mówią o Linsly. Nalot policyjny?
Could you turn the radio up a bit? They’re talking about Linsly. A police raid?
D: Co? Udaremnili spisek terrorystyczny?
What? They foiled a terrorist plot?
G: Ile osób aresztowanych?
How many people arrested?
S: Trzech mężczyzn i dwie kobiety. W domu w zabudowie szeregowej w dzielnicy na
przedmieściach.
Three men and two women. In a terraced house in the suburbs district.
Sc: Jeden mężczyzna uciekł.
One man escaped.
D: Jest po trzydziestce i ma bliznę na lewej skroni.
He’s in his thirties and has a scar on his left temple.
G: I zadrapanie na brodzie.
And a scratch on his chin.
Sc: Policja znalazła ładunki wybuchowe. Podejrzewają, że ci ludzie handlowali bronią
i pociskami.
The police have found explosives. They suspect these people traded in arms and
missiles.
G: Przemycali je. Ostatnio transportowali je przez granicę do Belgii.
Smuggled them. Recently transported them over the border to Belgium.
S: I mówią, że człowiek, który uciekł jest uzbrojony i może być niebezpieczny.
And they say the man who is at large is armed and can be dangerous.
5
Epizod 42 Słówka i zwroty
Episode 42 Words and phrases
polski angielski
polski angielski
ściszyć (np. radio)
to turn down
ograniczyć do
to confine to
przeszkadzać to
disturb
czasownik confine w
drugiej i trzeciej formie
confined
czasownik disturb w
drugiej i trzeciej formie
disturbed ograniczony
do,
przykuty do
confined to
semestr, okres,
termin
a term
wózek inwalidzki
a wheelchair
biuro pośrednictwa
pracy
an employment
agency
bierny, apatyczny
apathetic
formularz a
form
optymizm optimism
podanie, aplikacja
an application
instruktor
an instructor
ubiegać się o coś
to apply for
something
tenis tennis
czasownik apply w
drugiej i trzeciej formie
applied kurs
a
course
biuro podróży
a travel agency
grafika
graphics
ubezpieczenie
insurance
Para Olimpiada
the Para-Olympics
zdobyć, zyskać to
gain
nadrobić,
zrekompensować
coś
to make up for
something
czasownik gain w
drugiej i trzeciej formie
gained niezdolność,
niepełnosprawność
disability
doświadczenie
(zawodowe)
experience odnieść w czymś
sukces
to succeed in doing
something
kandydat
a candidate, an
applicant
zdeterminowany determined
osoba zajmująca się
czymś
a dealer
zaangażowany,
oddany czemuś
committed to
something
sprzedawca
a salesperson
oddech
a breath
fabrycznie nowy
brand-new
oddychać to
breathe
używany second-hand
czasownik breathe w
drugiej i trzeciej formie
breathed
rehabilitacja rehabilitation,
rehab
próba a
trial
niepełnosprawny disabled,
handicapped
stoper a
stop-watch
fizycznie
physically
laboratorium
a laboratory, a lab
umysłowo mentally doświadczenie,
eksperyment
an experiment
młoda osoba
a youngster
przeprowadzać
doświadczenie
to do, to carry out an
experiment
narodziny birth
mierzyć to
measure
nurkować to
dive
czasownik measure w
drugiej i trzeciej formie
measured
czasownik dive w
drugiej i trzeciej formie
dived oporność resistance
nurkowanie diving
specjalizacja,
wydział (na uczelni)
a faculty
6
polski angielski
polski angielski
kolizja
a collision
napad, nalot
a raid
czołowe zderzenie
a head-on collision udaremnić,
zapobiec
to foil
tunel a
tunnel
czasownik foil w
drugiej i trzeciej formie
foiled
zakręt
a bend
dom w zabudowie
szeregowej
a terraced house
odległość
a distance
dzielnica
a district
ciężarówka
a lorry, a truck
być po trzydziestce to be in one’s
thirties
pas (na drodze)
a line, a path
blizna
a scar
w kierunku
toward, towards
skroń a
temple
zamarzać, zmrozić
to freeze
zadrapanie
a scratch
czasownik freeze w
drugiej formie
froze zadrapać to
scratch
czasownik freeze w
trzeciej formie
frozen
czasownik scratch w
drugiej i trzeciej formie
scratched
przód, front
the front
podbrudek
a chin
zmiażdżyć, zgnieść to
smash
materiały
wybuchowe
explosives
czasownik smash w
drugiej i trzeciej formie
smashed podejrzewać to
suspect
wyprzedzić to
overtake
czasownik suspect w
drugiej i trzeciej formie
suspected
czasownik overtake w
drugiej formie
overtook handlować czymś
to trade in
something
czasownik overtake w
trzeciej formie
overtaken
czasownik trade w
drugiej i trzeciej formie
traded
motocykl a
motorbike
broń arms
błyskawica lightning pocisk
a
missile
na godzinę
per hour, an hour
przemycać to
smuggle
60 kilometrów na
godzinę
60 kilometres
(kilometers) per
hour (kph)
czasownik smuggle w
drugiej i trzeciej formie
smuggled
śliski slippery
transportować to
transport
krawężnik a
kerb
czasownik transport w
drugiej i trzeciej formie
transported
urodzony,
narodzony
born granica
a
border
przechodzień a
pedestrian Belgia
Belgium
stres stress być na wolności (o
przestępcy)
to be at large
dać głośniej (np.
radio)
to turn up
7
Epizod 42 – ćwiczenia sprawdzające.
Użyj nowych słów i przetłumacz poniższe zdania:
1. Prosiłam, żebyś ściszył telewizor, a nie dawał głośniej.
2. Zanim pójdziesz do biura pośrednictwa pracy, wypełnij to podanie.
3. Czy zamierzasz starać się o pracę w ośrodku rehabilitacji dla
niepełnosprawnych fizycznie?
4. Nie przeszkadzaj nam teraz. Właśnie przeprowadzamy ważne doświadczenie.
5. W tym semestrze będę miał kurs grafiki komputerowej.
6. Pomimo swojej niesprawności, udało mu się zostać instruktorem tenisa.
7. Mało jest ofert pracy dla ludzi przykutych do wózka inwalidzkiego.
8. Sprzedawca nie może być apatyczny. Musi być pełen optymizmu i być oddany
temu, co robi.
9. Kiedy zdobędę więcej doświadczenia jako kierowca, rodzice sprzedadzą ten
używany samochód i kupią mi nowy.
10. Zmierzyli tunel i przygotowywali się do próby.
11. Czy widziałeś, jak ta ciężarówka zmiażdżyła motocykl?
12. Ten młody człowiek bardzo chce (jest zdeterminowany) zrekompensować
błędy, które popełnił.
13. Nie pozwoliłabym osobie upośledzonej umysłowo nurkować do wody.
14. Kiedy jechaliśmy dwieście kilometrów na godzinę po śliskiej drodze,
wstrzymałam oddech.
15. Nie martw się o ubezpieczenie. Biuro podróży się tym zajmie.
16. Podejrzewają, że dealer przemycał narkotyki przez granicę z Belgią.
17. Większość kandydatów jest po czterdziestce, a niektórzy są urodzeni przed
1960 rokiem.
18. Czy on nie startował (brał udziału) w nurkowaniu w Para Olimpiadzie?
19. Jest kilka laboratoriów na naszym wydziale (specjalizacji).
20. Próbowali nielegalnie transportować broń i pociski, ale policja to udaremniła.
21. Kiedy weszli do segmentu w zabudowie szeregowej, w który trafił piorun
(błyskawica), mężczyzna, który był w środku, nie oddychał.
8
22. Przechodzień, który widział to czołowe zderzenie, mówi, że samochód
wyprzedzał na zakręcie.
23. Miała pot na skroniach, gdy na swoim pasie zobaczyła motocykl jadący w jej
kierunku.
24. Na jej podbródku? To nie blizna, to zadrapanie.
25. Podczas nalotu policja zatrzymała ludzi, którzy handlowali materiałami
wybuchowymi.
26. Ludzie są w stresie. Przestępca, który jest na wolności (uciekł), był widziany w
naszej dzielnicy.
27. Przebiłem koło, gdy uderzyłem we front wysokiego krawężnika.
28. Mamy tylko jedną paczkę mrożonych śliwek. Powinniśmy zamrozić więcej.
29. Oporności czy odległości nie mierzysz przy pomocy stopera.