W12 Jezyk2 2010

background image

background image

Hipoteza relatywizmu językowego
Sapira-Whorfa:

percepcja rzeczywistości i obraz świata
zależą

(m.in.)

od struktury języka, jakim się

posługujemy

background image

Rodzaje różnic między językami

SŁOWA

STRUKTURY GRAMATYCZNE

POZIOM NARRACJI (o czym się mówi,
jaką rolę pełni język w kulturze)

background image

SŁOWA

NAZWY KOLORÓW (Dani:

mili

i

mola

)

’50: Dani inaczej spostrzegają i
pamiętają kolory (Conklin i in. 1955)

’70: nieprawda:

Lepsze rozpoznawanie kolorów podstawowych u
wszystkich kultur (Heider, 1972);

Badanie nazw kolorów podstawowych w 20 (90)
kulturach (Berlin i Kay, 1969)

background image

Ale:

Kodowalność kolorów koreluje z

rozpoznawaniem (Brown & Lenneberg,

1954)

Użycie nazw kolorów wpływa na

kategoryzację (Kay & Kempton, 1984)

Nowe badania nad kategoryzacją kolorów u

Berinmo (Davidoff, Davies, Roberson, 1999)

Dane z uszkodzeń mózgu (Roberson et al.

1999)

background image

background image

Kodowalność kolorów koreluje z
trafnością rozpoznawania

Brown & Lenneberg, 1954

Kodowalność mierzona jako:

Liczba sylab w nazwie

Liczba słów w nazwie

Czas potrzebny do nazwania barwy

Zgodność między nazywającymi

Zgodność nazywającego z samym sobą

Korelacja ta rośnie wraz z czasem między
prezentacją a rozpoznaniem

background image

Tarahumara

Amerykanie

Użycie nazw kolorów wpływa na
kategoryzację (Kay i Kempton, 1984)

background image

Procedura 1: prezentowano 3 kolory

Zadanie: Które 2 z 3 kolorów są najbardziej

podobne?

Amerykanie: przeceniali odległość między

niebieskim a zielonym

Tarahumara: równe odległości

Procedura 2: prezentowano 3 kolory w

taki sposób, by można było zobaczyć tylko

2 naraz

Pytanie: która różnica jest większa: 1-2 w

„zieloności” czy 2-3- w „niebieskości”?

Brak różnic między Tarahumara a Amerykanami!

background image

Nowe badania nad kategoryzacją i
pamięcią kolorów: badanie kultury
Berinmo (Davidoff, Davis &
Roberson, 1999)

5 nazw kolorów;

Brak rozróżnienia niebieski/zielony

Rozróżnienie nol/wor, którego brak w jęz.
angielskim

background image

Colour categories in a stone-age tribe, Davidoff, Davis, Roberson

NATURE | VOL 398 | 18 MARCH 1999

background image

Zarówno w zadaniach kategoryzacji, jak i

pamięciowych:

Amerykanie: wyostrzanie różnic na granicy nieb/ziel,

Berinmo nol/wol

Uczenie się nowych kategorii:

Nie było łatwiejsze dla kategorii istniejących w innym

języku!

Pacjent L.E.W. – deficyt nazywania kolorów (i

emocji): niepoprawna klasyfikacja (Roberson)

Wniosek: Różnice międzyjęzykowe w nazywaniu

kolorów prowadzą do różnic w kategoryzacji i

zapamiętywaniu kolorów

background image

Relacje przestrzenne

Relatywny układ odniesienia (na prawo, na
lewo) – kultura zachodnia

Absolutny układ odniesienia (na płd., na
pn.) – np. Tenejapan w Meksyku

background image

background image

Struktury gramatyczne

Aspekt czasowników (Whorf: hopi)

Rodzaj gramatyczny (Boroditsky:
hiszpański i niemiecki)

Tempo rozwoju umiejętności poznawczych
a struktura języka (Gopnik, Choi,
Baumberger: koreański)

Struktura czasownika a spostrzeganie
zdarzeń (Boroditsky: Indonezja)

background image

The elephant ate the peanuts.

Informacja zawarta w formie czasownika:

angielski: czas

polski: czas, rodzaj, ukończenie czynności

turecki: doświadczenie własne?

indonezyjski: -

background image

Percepcja podobieństwa zdarzeń u
rodzimych użytkowników języka
angielskiego i indonezyjskiego.

Boroditsky, L., Ham, W. & Ramscar, M. (2002). What is universal
about event perception? Comparing English and Indonesian
speakers. Proceedings of the 24th Annual Meeting of the Cognitive
Science Society. Fairfax, VA

background image

background image

background image

WNIOSKI

Klasyfikacja językowa może wpływać na

spostrzeganie podobieństw rzeczy w

świecie, zapamiętywanie

Istnienie uniwersalnych własności

poznania/języka nie wyklucza istnienia

różnic (Kay & Rieger 2006)

Whorf: język kształtuje

nawyki

nawyki myślenia

Siła wpływu języka zależy od roli jaką

pełni w kulturze?

background image

M. Cole, Liberia, rozmowa z wodzem
plemienia Kpelle

Pająk wyszedł na żer. Jednak zanim mógł
spożyć to, co upolował, zadano mu pytanie:
Pająk i czarny jeleń zawsze jedzą razem.
Pająk je. Czy czarny jeleń także je?
Wódz
: Czy oni byli w buszu?
MC: Tak.
W: Czy jedli razem?
MC: Pająk i czarny jeleń zawsze jedzą razem.
Pająk je. Czy czarny jeleń także je?
W: Ale mnie tam nie było. Jak mogę odpowiedzieć
na to pytanie?

background image

MC: Nie może pan? Nawet jeśli pana tam nie

było, może pan odpowiedzieć.[powtarza
pytanie]

W: Aha, czarny jeleń je.
MC: Dlaczego pan tak myśli?
W: Dlatego, że czarny jeleń zawsze chodzi przez

cały dzień, zjadając liście w buszu. Potem
chwilę odpoczywa i zaraz znów je.

background image

USA: czarny angielski

Komunikacja jako tworzenie
wspólnoty

Formy:

Wołanie i odpowiedź

Rappin’

Dozens – bitwa na słowa

background image

Różnice w poznaniu korelujące
z różnicami językowymi

Lepsze zrozumienie międzykulturowe

Są „oknem” przez które można
dojrzeć tę część poznania, którą
można modyfikować

„Inżynieria lingwistyczna”?


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
STAT 2010 W12
STAT 2010 W12
spis lab I sem 2010
2010 ZMP studenci
W4 2010
wyklad 14 15 2010
W 8 Hormony 2010 2011
RI 12 2010 wspolczesne koncepcje
2009 2010 Autorytet
wyklad 2 2010
Wykład 3 powtórzenie 2010 studenci (1)
PD W1 Wprowadzenie do PD(2010 10 02) 1 1
BIOMATERIALY IV 2010
spis wykład I sem 2010
Wykład 5 2010 studenci
Wykład 5 2010 studenci ppt

więcej podobnych podstron