Konjunktiv

background image

Der Konjunktiv

im Deutschen und im Polnischen

background image

Allgemeine Bemerkungen

Im Deutschen hat der Konjunktiv eine breitere
Bedeutung als im Polnischen. Der polnische Konjunktiv
entspricht in der Regel dem deutschen Konjunktiv, aber
nicht umgekehrt.

background image

Konjunktiv I im Deutschen und seine

Entsprechungen im Polnischen

Dem deutschen Konjunktiv I entsprechen im Polnischen
in der Regel Konstruktionen im Indikativ:

-

Es lebe hoch! - Niech żyje!

-

Er möge kommen – Oby przyszedł!

-

Es gehe, wie es wolle – Niech będzie, jak chce.

-

Du meinst, sie sei verheiratet? – Sądzisz, że jest
mężatką?

-

Man nehme 200 Gramm Zucker! – Dodać 200 gram
cukru.

background image

Konjunktiv II und seine

Entsprechungen im Polnischen

Im Polnischen wird der Konjunktiv von der 3. Person Präteritum Singular und

Plural plus Suffix -by plus Endung gebildet.
- czytał –by –m
- jechała –by –ś
- napisali –by

Das Suffix –by kann vom Verb getrennt vorkommen oder an Konjunktionen oder

Partikeln gebunden werden:
Ich würde gerne das Buch lesen.
Chętnie przeczytałbym książkę. (potentiell möglich – wird im Polnischen die

synthetische Form gebraucht)

Ich hätte gerne das Buch gelesen.
Chętnie bym przeczytał wówczas tę książkę. (Irrealis in Vergangenheit – wird die

analytische Form gebraucht)

Wenn es mehr Schnee gäbe, würden wir Ski laufen.
Gdyby było więcej śniegu, jeździlibyśmy na nartach.

background image

Konjunktiv II und seine

Entsprechungen im Polnischen

Im Polnischen wird zwischen dem Konjunktiv Gegenwart
und Vergangenheit selten unterschieden.
- An deiner Stelle würde ich zu Hause bleiben.
(Gegenwart)
Na twoim miejscu zostałbym w domu.
- An deiner Stelle wäre ich damals zu Hause geblieben.
(Vergangenheit)
Na twoim miejscu zostałbym wtedy w domu.

- Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich früher gekommen.
Gdybym był o tym wiedział, przyszedłbym był wcześniej.

background image

Konjunktiv II und seine

Entsprechungen im Polnischen

Wenn ich mehr gelernt hätte, hätte ich die Prüfung

bestanden. – Gdybym się więcej uczył, to bym zdał

egzamin.

Wenn sie doch nur käme! – Niechby tylko przyszła!

(Wunschsatz)

Wäre es doch schon Sommer! – Żeby było już lato!

(Wunschsatz)

Dürfte ich das Fenster öffnen? – Czy mógłbym otworzyć

okno? (Wunschsatz)

Sie sieht aus, als ob sie krank wäre. – Wygląda, jakby była

chora. (hypothetischer Vergleichssatz)

Das Wasser ist zu schmutzig, als dass man baden könnte. –

Woda jest za brudna, aby można się było kąpać.

(hypothetischer Konsekutivsatz)


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
KonjunktionUebungen do
Konjunktiv
Der Konjunktiv
KONJUNKTIV I
konjunktionen
Konjunktiv II
Konjunktion
Konjunktiv, GRAMATYKA
Konjunktionen
Konjunktionen
Konjunktiv 2
KONJUNK3, GRAMATYKA
Gramatyka, 16. KONJUNKTIV II
Deutsch als Fremdsprache Konjunktiv Präsentation
Konjunktiv
034 tryb przypuszczajacy der konjunktiv
KonjunktionUebungen do
Konjunktiv

więcej podobnych podstron