Świat zamknięty w słowach
Życie wyrazów
cz.1.
Życie wyrazów
2
Różne interpretacje terminu
„znaczenie”
• koncepcja relacyjna (strukturalna) –
znaczenie to zależność między zawartością
informacyjną znaku językowego (signifé)
i jego kształtem formalnym (signifant);
• koncepcja „konotacyjna” –
znaczenie to utrwalony
w świadomości mówiących
zespół cech istotnych
(konstytutywnych) tej klasy
przedmiotów, do których odnosi
się nazwa
Życie wyrazów
3
• koncepcja trójdzielna (Karol Erdmann) –
na znaczenie składają się:
1) treść pojęciowa
2) sens poboczny (wszelkie drugorzędne
asocjacje semantyczne)
3) wartość uczuciowa
Różne interpretacje terminu
„znaczenie”
Życie wyrazów
4
Przyczyny zmian znaczeniowych
1) konieczność nazwania ograniczonym zasobem nazw
nieograniczonej sfery realiów
2) stosunek użytkowników języka do znaków słownych:
-
precyzyjność (specjalizacja)
-
ekonomiczność (skrótowość)
3) dążność do ciągłego odświeżania środków ekspresji
(eufemistyczne, humorystyczne, ironiczne
modyfikacje tradycyjnych znaczeń)
4) sam mechanizm mówienia (elipsy, skróty)
5) brak ciągłości pokoleniowej w użyciu języka
6) wzajemne oddziaływanie na siebie elementów
tekstu
7) zmiany wewnętrznojęzykowe (relacja między
składnikami systemu semantycznego)
-
kompensacyjna funkcja zmian znaczeniowych
-
znaczny stopień regularności zmian semantycznych
Życie wyrazów
5
Klasyfikacje zmian
znaczeniowych
A.
retoryczno-logiczna (
Hermann Paul 1880,
A. Darmesteter 1893,
Z.
Klemensiewicz
):
1)
zmiana w tej samej sferze znaczeniowej
a) zawężenie znaczenia (pątnik)
b) rozszerzenie znaczenia (robota)
c) przeniesienie znaczenia:
- w obrębie sfery zmysłowej (główka);
- w obrębie sfery umysłowej (duma)
2) przesunięcia między różnymi sferami
znaczeniowymi
a) na zasadzie podobieństwa (metafora)
b) na zasadzie styczności (metonimia)
-
ze sfery zmysłowej do umysłowej (karbować)
-
ze sfery umysłowej do zmysłowej (poczet)
3) koncepcja Karola Jaberga
-
melioryzacja znaczenia
-
degradacja znaczenia
Życie wyrazów
6
B. koncepcje przyczynowe (psychologiczne, społeczne itd.)
1. teoria Hansa Sperbera – ekspansja i atrakcja wyrazów
emocjonalnie nasyconych
2. teoria Wilhelma Wundta:
- przesunięcia semantyczne przebiegają regularnie a ich
źródłem jest psychika jednostki:
•
zmiany korelatywne (bieda, biada)
•
zmiany samodzielne:
a) zmiany regularne
-
asymilatywne (podobieństwo, np. grzmot)
-
komplikatywne (krzyżowanie różnych
zmysłów, np. ostry)
a) zmiany indywidualne – doraźnie tworzone
metafory, przekształcenia nazw własnych
(rentgen)
Klasyfikacje zmian
znaczeniowych
Życie wyrazów
7
C. Klasyfikacje teleologiczne (celowościowe)
-
zmiany znaczeniowe jako wynik określonych
intencji mówiących
a) potrzeba nazwania nowych zjawisk
b) dążenie do precyzji (specjalizacja znaczeniowa i
różnicowanie treści elementów
wspólnofunkcyjnych (np. wieczorny i wieczorowy)
c) dążenie do wygody (skróty strukturalne, np.
szampan),
d) dążność do wzmożenia ekspresywności
e) tendencje grzecznościowe i eufemistyczne
f) działanie mody
g) tabu językowe
Klasyfikacje zmian
znaczeniowych
Życie wyrazów
8
D. Koncepcje socjologiczne
- zjawisko „migracji” wyrazów z języka
ogólnego do odmian środowiskowych i
odwrotnie
a) zwężenie znaczenia (specjalizacja) – od
języka ogólnego do odmiany
środowiskowej
b) rozszerzenie znaczenia (generalizacja) –
od odmiany do języka ogólnego
Klasyfikacje zmian
znaczeniowych
Życie wyrazów
9
Znaczenie i zmiana
znaczeniowa według D.
Buttler
• Na zawartość informacyjną znaku składają się:
1) jego odnośność przedmiotowo-logiczna;
2) jego walor emocjonalno-stylistyczny;
3) jego wartość systemowa, tj. „miejsce” w
opozycjach leksykalnych
• Zmiany znaczeniowe polegają na:
1) zmianach odnośności pojęciowej nazw
2) zmianach społecznego odczucia ich
wartości emocjonalnej lub stylistycznej
3) zmianach ich relacji semantycznych
do innych składników systemu
leksykalnego
Życie wyrazów
10
Homonimia i polisemia w
badaniach diachronicznych
• Polisemia – wieloznaczność wynikająca ze
wspólnego genetycznie elementu
znaczeniowego, np. noga
• Homonimia – to samo brzmienie ale treści
genetycznie obce
a)
homonimia heterogeniczna (etymologiczna) –
wędzić ‘konserwować dymem’
i wędzić ‘łowić ryby’
b)
homonimia słowotwórcza – opakować ‘zawinąć’
i opakować ‘przeinaczać, przekręcać’ (na opak)
• polisemia a niezależna derywacja, np.
dętka ‘przedmiot wydęty z metalu’
(XV w.), ‘bańka na wodzie’ (XVIII w.)
1. «kończyna dolna ludzi lub
kończyna zwierząt»
2. «najniższa, końcowa część
nogi»
3. «część sprzętu lub przyrządu
stanowiąca jego podstawę»
4. pot. «o człowieku niezdolnym»
Życie wyrazów
11
• reaktywacja wyrazów archaicznych, np. wczasy
‘wypoczynek’, boisko ‘miejsce boju’, harcerz ‘halabardnik,
żołnierz’
• wielofunkcyjne wyrazy zapożyczone:
- polisemia: prowincja ‘określony
obszar administracyjny’ lub ‘obszar zacofany, oddalony od
centrum kulturalnego’, literat ‘człowiek wykształcony’ (do
XVIII w.), ‘człowiek pióra’
- homonimia: konfekcja ‘gotowa odzież’ i ‘przyprawa
aptekarska o konsystencji powideł’ (XVI w.)
• zbieżność formalna pożyczki ze słowem
rodzimym: brama ‘wrota’ (sł.), brama ‘lamówka
ozdobna’ (niem. Bram)
• dwukrotne zapożyczenie, np. sekunda ‘pomoc, sukurs’,
sekunda ‘jednostka miary czasu’
Homonimia i polisemia w
badaniach diachronicznych