Amo te, ama me! kocham Cię, kochaj mnie
Festīna lente ! śpiesz się powoli
Ibi victorĭa, ubi concordĭa tam zwycięstwo gdzie zgoda
Non scholae sed vitae discĭmus uczymy się nie dla szkoły, ale dla życia
Ardŭa prima via est pierwsza droga jest stroma
Errāre humānum est błądzić (mylić się) jest rzeczą ludzką.
Vivĕre est militāre Życie jest walką.
Vivĕre est cogitāre Żyć to znaczy myśleć
Vade mecum chodź ze mną
Historĭa vitae magistra historia nauczycielką życia
Quidquid discis, tibi discis Czegokolwiek uczysz się, uczysz się dla siebie
Si tu vales, bene est, ego valeo jeżeli ty jesteś zdrowy, to dobrze, i ja jestem zdrów
Scio me nihil scire Wiem, że nic nie wiem
Pleni sunt exemplōrum libri pełne są księgi przykładów
Libri amici, libri magistri Książli przyjaciółmi, książki nauczycielami
Gaudĭum in littĕris est radość jest w nauce
Per aspĕra ad astra Przez trudy do gwiazd
Faber est suae quisque fortūnae każdy jest kowalem swego losu
Lupus in fabŭla o wilku mowa
Medĭcus curat, natura sanat Lekarz leczy, natura uzdrawia
Homo doctus in se semper divitĭas habet Mędrzec ma zawsze bogactwo w samym sobie
Aut prodesse volunt aut delectare poetae, aut simul et iucunda et idonea dicere vitae
Poeci chcą albo być pożyteczni, albo bawić, albo jednocześnie mówić rzeczy i przyjemne, i przydatne
Donec eris felix multos numerabis amicos, tempora si fuerint nubila, solus eris
dopóki będziesz bogaty, wielu mieć będziesz przyjaciół, lecz kiedy przyjdą złe dni, zostaniesz sam.
Felix, qui potuit rerum cognoscere causas Szczęśliwy, kto zdołał poznać przyczyny wszechrzeczy.
Vis consilii expers mole ruit sua Siła pozbawiona rozwagi załamuje się pod własnym ciężarem.
Plus ratio quam vis caeca valere solet Rozum zwykle bardziej się przydaje niż ślepa siła.
Sic itur ad astra Tak się idzie do gwiazd.
Omnĭa mutantur, nil intĕrit Wszystko się zmienia, nic nie ginie.
Fortes creantur fortĭbus et bonis Dzielni rodzą się z dzielnych i zacnych.
Dulce et decōrum est pro patrĭa mori Słodko i zaszczytnie jest umrzeć za ojczyznę.
Laudāmus vetĕres, sed nostris utĭmur annis Chwalimy dawne, lecz żyjemy własnymi latami.
Quid leges sine morĭbus vanae proficĭunt ? Cóż warte są prawa bez prawych obyczajów?
(…) Vir bonus est quis? Qui consulta patrum, qui leges iuraque servat
Kto jest dobrym mężem? Ten, kto zachowuje uchwały przodków, ustawy i prawa.
Salus rei publĭcae suprema lex Dobro rzeczypospolitej najwyższym prawem.
Concordĭa parvae res crescunt, discordĭa maxĭmae dilabuntur
Zgodą rosną małe sprawy, niezgodą największe się rozpadają.
Pro captu lectoris habent sua fata libelli Los książek zależy od pojętności czytelników
Est modus in rebus, sunt certi denique fines quos ultra citraque nequit consistere rectum
Jest miara we wszystkim i są określone granice, przed którymi i za którymi nie może ostać się słuszność.
Haec placuit semel, haec decies repetita placebit (poesis)
Ten obraz spodobał się raz, tamten dziesięć razy oglądany będzie się podobał.
Quidquid agis, prudenter agas et respice finem Cokolwiek czynisz, czyń roztropnie i patrz końca.
Ars utinam mores animumque effingere posset Oby (jeśliby) sztuka mogła charakter i duszę przedstawiać. (?)
Nil non mortale tenemus pectoris exceptis ingeniique bonis ??
Nube solet pulsa candidus ire dies Zwykle gdy rozpływa się chmura, przychodzi jasny dzień.
Gutta cavat lapidem non vi sed saepe cadendo Kropla drąży skałę nie siłą, lecz ciągłym kapaniem
Ut desint vires tamen est laudanda voluntas Chociaż brakuje sił, jednak należy pochwalić chęć.
Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano Trzeba się modlić, aby w zdrowym ciele był zdrowy umysł.
Magna fuit quondam capitis reverentia cani Wielki był ogniś szacunek dla siwej głowy.
Cede maiori! Contra vim non valet ius Ustąp starszemu! Prawo jest bezsilne wobec przemocy.
Nihil possis visere maius urbe Roma Nie jest możliwe zobaczyć miasto większe od Rzymu (?)
Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio
zdobyta Grecja zdobyła nieokrzesanego zwycięzcę zaszczepiając w prostaczym Lacjum sztuki.
Nemo adeo ferus est ut non mitescere possit si modo culturae patientem commodet aurem
Nikt nie jest tak dziki, aby nie mógł złagodnieć, jeśli tylko poda cierpliwie ucho wychowaniu.
Ardua molimur, sed nulla nisi ardua virtus Podejmujemy trudy, lecz nic bez wysiłku nie jest cnotą (zaletą)
Intendas animum studiis et rebus honesties Skieruj umysł do nauk i rzeczy uczciwych.
Instrue praeceptis animum, nec discere cesses; nam sine doctrina vita est quasi mortis imago ??
Disce aliquid; nam cum subito Fortuna recessit, ars remanet vitamque hominis non deserit umquam
Ucz się czegoś: bo gdy nagle Szczęście odstąpi, nauka pozostaje i nie opuszcza nigdy życia człowieka.
Quod si deficiant vires, audacia certe laus erit; in magnis et voluisse sat est.
Jeśliby zabrakło sił, niewątpliwie odwaga będzie zasługą; w rzeczach wielkich i chcieć już jest dosyć.
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito Nie ulegaj nieszczęściom (złu), lecz śmiało idź naprzód (naprzeciw)
Doctor magister eris, si quod nescis quaeris; si numquam quaeris, raro magister eris. ??