E. Ostrowska
BOGURODZICA
I Kompozycja składniowa I zwrotki
„B” składa się z 2 strof nierównych (długość, ilość sylab). W pierwszym wersie zwrotki mamy wołacze, a właściwie mianowniki w funkcji wołacza.
zwolena - związek z znanymi do dziś czasownikami: DOZWOLIĆ, POZWOLIĆ, PRZYZWOLIĆ, WYZWOLIĆ, ZEZWOLIĆ, ale rozumieć trzeba ten wyraz jako synonim dzisiejszego MAJĄCA UZNANIE, CZEŚĆ.
Gospodzina - syn Marii, Chrystus, nazwany tu został gospodzinem, a więc panem
Apostrofa jest, więc dwuczłonowa, mieszcząca się w 2 wersach i zawiera 5 rzeczowników wołaczu (Bogurodzica, dziewica, Maryja, matko, Maryja). Wersy, które wypełnia, są najdłuższe w wierszu. Ważny jest stosunek tak długiej apostrofy (33 sylaby) do następującego potem wersu trzeciego (6 sylab):
<<ZYSZCZY NAM, SPUŚCI NAM>>
są to dwa zdania rozkazujące.
zyszczy - odpowiednik dzisiejszego pozyskaj
spuści - znaczy spuść, ale w innym znaczeniu niż dzisiaj (przychyl, uczyń przychylnym).
Proporcja składniowa pierwszej zwrotki jest bardzo kunsztowna. Długa apostrofa i krótkie zdania proszące. Znana strofa saficka zawiera podobne proporcje: ma 3 wersy długie, a czwarty krótki.
Zdania rozkazujące:
są równoległe
formy czasownikowe (rozkaźniki) maja te samą ilość sylab i podobne, rymujące się zakończenia
zaimek nam wystepuje w jednym i drugim, czyli trzeba go uznać za jeszcze jedno powtórzenie
Apostrofa:
formy równoległe: człony BOGURODZICA - DZIEWICA
SYNA - GOSPODZINA
łączy jej rym (-ica, -ina). Są to rymy zakończone na -a. W średniowieczu uważane za szczególnie wartościowe. Łączy je to ze starszymi sekwencjami łacińskimi pochodzenia francuskiego (allelujatycznymi).
II KOPMPZYCJA SKŁADNIOWA I ZNACZENIOWA FORM WYRAZOWYCH II ZWROTKI
Zwrotka II ma w pierwszej części formuł podobną do wzoru:
WOŁACZ + ROZKAŹNIK
Wołaczem jest: Twego dziale Krzciciela, bożycze.
Wyprowadzony z formy wołacza BOŻYCZE mianownik BOŻYC, przypomina wyraz, który znaczył „syn księcia”, księżyc, więc Synu Bozy usłysz… napełń, spełń.
Wołacz bożycze ma przed sobą człon: twego dziela Krzciciela. W tym członie jest wewnętrzny rym, dziela - Krzciciela.
dziela - to dzisiejsze dla, użyte w kontekście „ze względu na”, więc:
Ze względu na Chrzciciela, syna Boga, wysłuchaj.
Od zwrotki I odróżniają ja bierniki:
usłysz GŁOSY
napełń MYŚLI człowiecze
słysz MODLITWĘ
Dalszym zdaniem z rozkaźnikiem jest: a dać raczy (tzn. RACZ); z formą bardziej uroczysta: jegoż prosimy.
Druga zwrotka zawiera 4 prośby ogólne: Usłysz, napełń, słysz, dać raczy. W dwóch ostatnich wersach zawarte sa prośby szczegółowe: A na świecie zbożny pobyt, po żywocie rajski przebyt.
Jeżeli zbierzemy prośby to jest ich kilka:
zyszczy nam, spuści nam
usłysz głosy, napełń myśli człowiecze, słysz modlitwę,
dać raczy na świecie zbożny pobyt - po żywocie rajski przebyt
Stopniowanie ujęte w 3 rodzaje próśb:
ogólnie o pozyskanie Jezusa
usłyszenie, wysłuchanie, spełnienie
wyliczenie próśb szczegółowych
II zwrotka ma kompozycję, konstrukcję paralelną do układu zwrotki pierwszej.
Bogurodzica, zyszczy nam - do tego: wers II zwrotki II brzmiący: Usłysz głosy, napełń myśli.
W całości zwrotki wyglądają tak, jakby USŁYSZ GŁOSY rozpoczynało całe zdanie. Tymczasem pamiętać trzeba, że zawartość pierwszego wersu drugiej zwrotki jest tego zdania początkiem, więc: ze względu na twego Chrzciciela, synu boży, usłysz głosy.
Parę zdaniowa tworzy także następne zdanie: Słysz modlitwę, jąż nosimy zd. złożone
A dać raczy, jegoż prosimy z podrzędnym
względnym
Paralelizmy: oba otwierają rozkaźniki i oba kończą jednorodne formy czasownikowe - z głębokim rymem (dla pewności rymu wystarcza. Kiedy współbrzmienie obejmuje końcową część wyrazu łącznie z akcentowaną samogłoską. Często zdarza się, ze obszar współdźwięczności zostaje poszerzony, np.: męcz - eństwa, przekl - eństwa).
III KOPOZYCJA SKŁADNIOWA A KOMPOZYCJA WERSYFIKACYJNA
- FIGURY STYLISTYCZNE
Formy parzyste:
Podział na II zwrotki zbudowane wg. wspólnego modelu, ale nie za wszystkim do siebie podobne.
Zwrotka I liczy 3 wersy, zwrotka II ma ich 6, czyli jest dwukrotnie większa.
Apostrofa w I zwrotce obejmuje w układzie wersyfikacyjnym dwa pierwsze wersy
Rzeczowników użytych w wołaczu ma wers pierwszy aż 3, z czego 2 pierwsze połączone są paralelizmem rymem: Bogurodzica - Dziewica
Wers 2 ma w wołaczu 2 rzeczowniki: matko - Maryja
W wersie 2 ma zastosowanie jeszcze jeden paralelizm, na który składają się dwie formy zrymowane ze sobą: syna - gospodzina.
Kończący tę część wiersza wers trzeci składa się 2 członów zdaniowych, a każdy z nich zawiera 2 wyrazy, razem jest ich tu 4
Wers ten liczy sylab 3x2
Zwrotka II nie jest co do budowy identyczna z I - człony parzyste i tu występują, ale ich wzajemne stosunku są inne:
Na początku tej części zrymowana para wyrazów: twego dziela - Krzciciela, objęta jest rymem para składającą się z 3 wyrazów przyimka, zaimka, rzeczownika
Wołacz jest 1: BOŻYCZE. Wprowadzone przez ten wołacz zdanie rozkazujące w wersie następnym zawiera dwa bierniki: głosy, myśli, (kogo? Co?)
I Twego dziela Krzciciela, bożycze
II Usłysz głosy, napełń myśli człowiecze
III Słysz modlitwę, jąż nosimy
IV A dać raczy, jegoż prosimy
Kolejne 2 wersy są dwuzdaniowe z drugim podrzędnym - rozpoczynającym się od zaimka względnego (jąż, jegoż)
Te dwa wersy (3 i 4) stanowią parę paralelną, każdy z nich zawiera w zd. nadrzędnym rozkaźnik, a w podrzędnym zdanie względne, czyli zd. Podrzędne, które ze zd. nadrzędny, łączy się za pomocą zaimka względnego rzeczowego, przymiotnikowego lub przysłówkowego.
Zaimków względnych jąż i jegoż użyto tylko 2 razy w wierszu.
2 ostatnie wersy tworzą parę wersyfikacyjną i składniową (paralelizm obu członów).
IV WARTOŚĆ ARTYSTYCZNA SYNONIMÓW
Pisarz łączy je w układy parzyste: (synonimy m.in. świadczą o stopniu rozwoju języka)
zyszczy nam, spuści nam
Te 2 rozkaźniki mające znaczenie POZYSKAJ, UCZYŃ PRZYCHYLNYM (dla nas), zawierają treści bliskoznaczne:
2 człony zdaniowe ściśle paralelne, liczące po 2 wyrazy (2x2), po 3 sylaby (2x3), 2 identyczne formy fleksyjne i to synonimiczne (zyszczy, spuści) i 2 powtórzenia (nam).
Członem domyślnym jest biernik CHRYSTUSA. Rozkaźniki o znaczeniu (uzyskaj, przychyl) dają się związać treściowo z biernikami pobyt, przebyt
zyszczy nam, spuści nam
[………………………..]
a na świecie zbożny pobyt
po żywocie rajski przebyt.
a dać raczy jegoż prosimy
a na świecie zbożny pobyt
Spójnik „a” występuje tutaj w różnym znaczeniu. Z 4 wersu a dać raczy na znaczenie dzisiejszego, drugie a trzeba rozwiązać jako „a mianowicie”
Para synonimiczna w 1 wersie:
Bogurodzica ------------------------------ matko (różnica: nazwa ogólna i pospolita)
(szczegółowe określenie i nazwa prawie własna)
bożyc z 1 wersu II zwrotki, syb z 2 wersu I zwrotki
usłysz - słysz - para synonimiczna różniąca się przedrostkiem
pobyt ----------------------------------------przebyt
(istnieje do dziś i ma znaczenie pobytu tymczasowego)
(to co dziś rozumie się jako pobyt stały łączono w z rzeczownikiem przebyt)
zyszczy - spuści (pozyskaj, uczyń przychylnym dla nas)
V DWÓJKI OSOB WYSTEPUJĄ:
cztery osoby rozłożone w 3 wersach po dwie w każdym
Wers 1: Bogurodzica dziewica Bogiem sławiena Maryja
Wers 2: U twego Syna gospodzina Matko zwolna, Maryja
Wers 4: Twego dziale Krzciciela Bożycze,
Tu być może symbolizuje ta dwójka lub podkreśla parą: ORĘDOWNIK I WŁAŚCIWY ADRESAT PROŚBY
VI JĘZYK UTWORU; ARCHAIZMY TYLKO Z TEGTO UTWORU:
BOGURODZICA - dwurdzenny. Część pierwsza jest formą celownika l. poj. Już w średniowieczu celownikowe -u zamieniało się na dopełniaczowe -a. Najstarsze odpisy pieśni mają pierwotne -u
W innych j. słowiańskich jego odpowiednik ma inna budowę słowotwórczą z wewnętrznym -o np.: czeska BOHORODICE.
BOŻYC - „SYN BOGA” znany jest w polszczyźnie tylko z naszej pieśni
DZIELA - „DLA, ZE WZGLĘDU” przyimek występujący tylko pieśni. Od XVI w. był niezrozumiały. Kładziono go po dopełniaczu wyrazu, do którego się odniósł
Pierwotnie wszystkie rozkaźniki miały końcówkę -i (raczy, spuści, zyszczy) zyszczy bez końcówki (napełń, słysz, usłysz) odpowiednio najbardziej archaicznemu starzeniu tych końcówek w j. polskim
BOGIEM SŁAWIENA - „PRZEZ BOGA SŁAWIONA', archaiczne użycie narzędnika sprawcy stanu. Konstrukcje tę spotykamy w późniejszych „Kaz. Świętokrzyskich”
ZWOLNA - „Z WIELU WYBRANA” uprzymiotnikowiony imiesłów bierny od czasownika zwolić. Ma on charakter literacki w zabytkach średniowiecznych, pojawia się także w tekstach prawniczych
SPUŚCI - „NACHYL KU NAM” forma trybu rozkazującego od czasownika spuścić. W XVI w. to znaczenie było odczuwalne jako archaizm. Jest wyrazem bliskoznacznym do następującego „pozyskać'
NAPEŁŃ MYSLI - „SPEŁŃ PRAGNIENIA”
JĄŻ, JEGOŻ - to 2 zaimki względne, później zastąpione zaimkami, który i co
NOSIMY - „ZANOSIMY” unikat na tle polszczyzny średniowiecznej. W tekstach występuje raczej CZYNIĆ MODLITWE
POBYT… PRZEBYT - 1 nie występuje w żadnym innym zabytku średniowiecznym, drugi z nich był wyrazem archaicznym już w XV wieku.
Pozostałe wyrazy występują jako normalne w tekstach XV wiecznych, a niektóre utrzymują się do dziś: Chrzciciela, człowiecze, daj, dziewica, matko, myśli, modlitwę, usłysz, głosy…
KYRIE:
Przyjęte do liturgii łacińskiej z j. greckiego wezwanie K.E. (Panie zmiłuj się). Wezwanie to było od czasów przyjęcia chrześcijaństwa stałym elementem powtarzanym przez lud w czasie nabożeństwa:
forma ta uległa fonetycznemu przyswojeniu przez j. narodowe
polską formą był „kierlesz” (śpiewany m.in. w bitwie pod Jarosławiem 1249r.)
aklamacja ta występuje dwukrotnie w pieśni w formie nie spolszczonej.
CZĘŚCI MOWY W WIERSZU (CZĘSTOTLIWOŚĆ UZYWANIA)
Wszystkich wyrazów jest 43:
17 rzeczowników
11 czasowników
3 przymiotniki
I zwrotka:
6+2 (Maryja) rzeczowników
4 czasowniki, w tym dwa razy w formie przymiotnikowego imiesłowu biernego (sławiena, zwolna)
II zwrotka:
9 rzeczowników
7 czasowników
Większa częstotliwość rzeczowników dowodzi wyrobienia stylistycznego intelektualnego pisarza. W tekstach prymitywniejszych przewagę maja czasowniki.
1