background image

A la pêche aux mots 

Comment traduire en allemand des composés français ? 

800 entrées pour la lettre P 

PAIN DE SUCRE

 

der Zuckerhut

 

  

PANNEAU D’AFFICHAGE

 

die Anzeigetafel

 

  

PANSEMENT ADHÉSIF

 

das Heftpflaster

 

  

PAPIER À CALQUER/PAPIER CALQUE

 

das Pauspapier

 

  

PAPIER À CIGARETTES

 

das Zigarettenpapier

 

  

PAPIER À DESSIN, À ÉCRIRE

 

das Zeichen/Schreibpapier

 

  

PAPIER À EN-TÊTE

 

das Briefpapier mit (vorgedrucktem) Briefkopf

 

  

PAPIER À LETTRES

 

das Briefpapier

 

  

PAPIER D’EMBALLAGE

 

das Pack/Einwickel/Hüll/papier

 

  

PAPIER D’IDENTITÉ

 

der Ausweis ;

 

au pluriel : die Ausweispapiere 

 

 

PAPIER DE BROUILLON

 

das Konzeptpapier

 

  

background image

PAPIER DE VERRE

 

das Glaspapier, das Sandpapier, das Schleifpapier

 

  

PAPIER ÉMERI

 

das Schmirgelpapier

 

  

PAPIER MÂCHÉ

 

das Pappmaché (das Papiermaché, das Papiermachee)

 

qui a une mine de papier mâché : ist kreidebleich, hat eine bleiche/ungesunde Gesichtsfarbe) 

 

 

PAPIER PEINT

 

die Tapete

 

  

PAPIER TIMBRÉ

 

das Amtspapier

 

  

PARACHUTE DORÉ

 

Goldener Fallschirm, Goldener Handschlag

 

Der 

Goldene Fallschirm (engl. golden parachute) ist eine Klausel in Verträgen von 

Führungskräften, derzufolge im Falle einer Übernahme des Unternehmens und des daraus 

folgenden Wegfalls der Stelle beziehungsweise im Falle einer vorzeitigen Vertragsauflösung 

die Person beträchtliche Zahlungen erhält, beispielsweise in Form von Boni, Aktienoptionen 

oder Kombinationen verschiedener Vergütungen. 

(

http://de.wikipedia.org/wiki/Goldener_Fallschirm

) 

Eine Abfindung, die einem Arbeitnehmer beim freiwilligen Ausscheiden aus dem 

Unternehmen gezahlt wird, nennt man auch 

Goldener Handschlag

(

http://de.wikipedia.org/wiki/Goldener_Handschlag

) 

 

 

PARC À BÉBÉ

 

der Laufstall, das Laufställchen

 

  

PARC À BESTIAUX

 

der Viehhof

 

  

PARC À CHEVAUX

 

die Pferdekoppel

 

  

PARC À FERRAILLE

 

der Schrottplatz

 

  

PARC À GIBIER

 

der Wildpark (s, plus rarement e)

 

background image

  

PARC À HUÎTRES

 

der Austernpark

 

  

PARC À MOUTONS

 

die Schafhürde

 

  

PARC D’ATTRACTIONS

 

der Vergnügungspark

 

  

PARC DE LOISIRS

 

der Freizeitpark, die Freizeitanlage

 

  

PARC DE STATIONNEMENT

 

der Parkplatz

 

  

PARC DES EXPOSITIONS

 

das Messegelände, das Ausstellungsgelände

 

  

PARCOURS DE SANTÉ

 

der Trimm-dich-Pfad

 

  

PARCOURS DU COMBATTANT

 

a) la course que doit accomplir le soldat : der Hindernislauf, das 

Hindernisrennen

 

« Même un marine effectuant son 

centième parcours du combattant n'oserait 

pas » (Nicole de Buron, Vas-y Maman, p.41) 

Selbst ein Marinesoldat, der seine 

hundertste Hindernisrunde absolviert, 

würde es nicht wagen) » (Nimm’s leicht, 

Mama, p.34) 

  

  

b. le lieu où s’accomplit cette course : die Hindernisbahn 

(sens figuré = série d’épreuves) : c’est vraiment le parcours du combattant pour obtenir qqc. 

das ist der reinste Hindernislauf, man muss sich richtig durchkämpfen, um etwas zu 

erreichen (Pons
dans le forum de Leo : L'accès au logement est un 

parcours du combattant : Der Zugang 

zum Haus/zur Wohnung gleicht/ähnelt einem Hindernislauf ou : eine Wohnung zu erhalten 

kann zum Hürdenlauf ausarten. 

On propose aussi : der Leidensweg, der Spießrutenlauf 

 

 

PARENT ISOLÉ

 

alleinerziehender /alleinerziehender Elternteil

 

  

PAROLE D’ÉVANGILE

 

background image

eine sichere /unbestrittene Sache (Lexikon der franz. 

Redewendungen)

 

ce n’est pas parole d’évangile : das ist kein Evangelium (Sachs-Villatte)es ist nicht der 

Weisheit letzter Schluss (Pons) 

croire une chose comme parole d’évangile: fest an etwas glauben 

 

 

PAROLE D’HONNEUR

 

das Ehrenwort

 

Parole d’honneur ! : Mein Ehrenwort (ich gebe Ihnen mein Ehrenwort !) 

 

 

PART DES ANGES

 

der Engelsanteil, der Schluck der Engel

 

La 

Part des anges (les messagers de Dieu) est la partie du volume d'un alcool qui s'évapore 

quand celui-ci est mis en fût pour vieillir. (http://fr.wikipedia.org/wiki/Part_des_anges

Angels’ share, auch Angels’ dram, zu Deutsch etwa ‚Engelsanteil‘ bzw. ‚Schluck der 

Engel‘, ist ein Begriff aus der Whiskybrennerei (teilweise jedoch auch im Weinbau 

verwendet) und bezeichnet den Anteil des Whiskys, der im Laufe seiner Lagerung aus dem 

Fass verdunstet.(http://de.wikipedia.org/wiki/Angels%E2%80%99_share

 

 

PARTI COMMUNISTE/SOCIALISTE

 

die kommunistische/ sozialistische Partei

 

  

PARTI DE DROITE/DE GAUCHE

 

die Rechts/Linkspartei

 

  

PARTI POLITIQUE

 

die politische Partei

 

  

PARTI PRIS

 

die vorgefasste Meinung, die Voreingenommenheit

 

être de parti pris : vorgeingenommen/befangen sein 

 

 

PARTI UNIQUE

 

die Einheitspartei

 

  

PARTICIPATION AU GOUVERNEMENT

 

die Regierungsbeteiligung

 

  

PARTICIPATION AUX FRAIS

 

die Kostenbeteiligung

 

  

PARTICIPATION AUX GAINS/BÉNÉFICES

 

die Gewinnbeteiligung

 

background image

  

PARTICIPATION ÉLECTORALE

 

die Wahlbeteiligung

 

  

PARTICIPE PASSÉ

 

das Partizip II, das zweite Partizip, das Partizip Perfekt (selon les 

terminologies grammaticales)

 

  

PARTICIPE PRÉSENT

 

das Partizip I, das Partizip Präsens

 

  

PARTICULE ÉLÉMENTAIRE

 

das Elementarteilchen

 

  

PARTICULES FINES (POUSSIÈRES FINES)

 

der Feinstaub

 

  

PARTIE AJOURNÉE (aux échecs)

 

die Hängepartie.

 

Eine 

Hängepartie bezeichnete eine Schachpartie, die abgebrochen wurde, um zu einem 

späteren Zeitpunkt fortgesetzt zu werden. (Wikipedia

Etwas ist eine Hängepartie: etwas ist ungewiss/noch unentschieden (www.redensarten-

index.de/suche) 

 

 

PARTIE CARRÉE

 

Schäferstündchen zu viert mit Partnertausch (Sachs-Villatte), Sex mit 

Partnertausch, der Partnertausch,der Gruppensex, die 

Gruppenerotik

 

  

PARTIE D’ÉCHECS

 

die Schachpartie

 

  

PARTIE DE CAMPAGNE

 

die Landpartie

 

(c’est ainsi qu’a été traduit le titre de la nouvelle de Maupassant et du film de Renoir : La 

partie de campagne) 

 

 

PARTIE DE CARTES

 

das Kartenspiel (cf. le tableau d’Adrien Brouwer : Rauferei beim 

Kartenspiel), die Kartenpartie

 

faire une partie de cartes : (miteinander) Karten spielen 

 

 

background image

PARTIE DE PLAISIR

 

ce n’est pas une partie de plaisir : das ist kein Vergnügen

 

  

PARTIE FINE

 

die Abendgesellschaft (Pons), das (Abend)essen in einem feinen 

Restaurant

 

chef de partie fine : Chef de Partie Fine Dining 

Il avoua (…), que, la Maréchale se trouvant 

libre, ils allaient faire ensemble une 

partie 

fine au Moulin-Rouge (G. 

Flaubert,L’éducation sentimentale, p.104) 

(…) gestand er, daß sie, da die Marschallin 

frei sei, zusammen 

einen schönen 

Abend im Moulin-Rouge verleben wollten 

(Die Schule der Empfindsamkeit, s.p.) 

  

  

L’exemple suivant montre que la partie fine ne se limite pas à la soirée : 

Et puis son jardin offrait aux buveurs l'abri 

verdoyant de ses berceaux couverts de 

pampres et de liserons, et les jeunes gens 

de la société ne dédaignaient point d'y venir 

déjeuner 

en partie fine .(G. Ohnet, La 

grande marnière, projet Gutenberg, s.p.) 

Zudem bot auch sein Garten mit den 

grünen, von Weinreben und 

Schlinggewächsen umrankten Lauben den 

Trinkern ein angenehmes Versteck, und 

selbst junge Leute aus besseren Ständen 

kamen zuweilen, um hier oben 

in lustiger 

Gesellschaftzu frühstücken. (Der 

Steinbruch, Projekt Gutenberg, s.p.) 

  

  

Que l’on passe des plaisirs de la table à ceux du lit apparaît dans les contextes suivants : 

Cette pièce trop chauffée, cette table où 

traînait la débandade du couvert, l'imprévu 

du voyage qui tournait 

en partie fine, tout lui 

allumait le sang, la soulevait d'un frisson. (E. 

Zola, La bête humaine, Projet Gutenberg, 

s.p.) 

Dieser überheizte Raum, dieser Tisch, auf 

dem das Geschirr in heilloser Unordnung 

herumstand, das Unvorhergesehene der 

Reise, die in eine Lustpartie auslief, all dies 

brachte ihr Blut in Wallung, wühlte sie 

erschauernd auf. (Das Tier im Menschen, 

DIBI, S. 11718) 

  

  

Toutes les femmes présentes furent de son 

avis. C'était bien cela, elles se trouvaient 

comme 

en partie fine au Bonheur, elles y 

sentaient une continuelle caresse de 

flatterie, une adoration épandue qui retenait 

les plus honnêtes. L'énorme succès du 

magasin venait de cette séduction galante. 

(E. Zola, Au bonheur des Dames, Projet 

Gutenberg, s.p.) 

Il se crut d'abord dans une librairie. Des 

livres aux couvertures criardes et aux titres 

énigmatiques couvraient les murs : Ma 

femme est une lesbienne, Partie fine, Nuits 

X, Trois allumeuses pour un cigare, Têtes à 

queues, Amours, délices et orgasmes, La 

femme descend du singe, La face cachée 

de la lune. (M. Tournier, La goutte d’or

M.188) 

Alle anwesenden Frauen waren seiner 

Ansicht. Genauso sei es, im »Paradies« 

befänden sie sich gleichsam auf einer 

geheimen Lustpartie, fühlten sich dort 

ununterbrochen durch Schmeichelei 

geliebkost, von einer Verehrung umgeben, 

die auch die Züchtigsten fessele. Der 

ungeheure Erfolg der Firma komme von 

dieser galanten Verführungskunst. (Paradies 

der Damen. DIBI, S. 7674) 

Zunächst glaubte er sich in einer 

Buchhandlung. Bücher mit grellfarbigen 

Umschlägen und rätselhaften Aufschriften 

bedeckten die Wände: Meine Frau ist eine 

Lesbierin - Die Lustpartie - Porno-Nächte - 

Scharfer Dreier - Liebe, Wonnen und 

Orgasmen - Die Frau stammt vom Affen ab - 

Sadomania. (Der Goldtropfen, p.205) 

  

  

Dans ce contexte, les participants au forum de leo « partie fine » proposent : die 

Sexorgie et das Bacchanal. Il faut ajouter aussi die Sexparty/ Sex-party 

L’ambiguïté de partie fine (l’estomac et le sexe) a pour conséquence qu’on n’a pas en 

allemand de traduction unique. Il faut, selon le contexte, s’orienter soit vers la gastronomie 

(das Gourmetessen) soit vers la galanterie (die Lustpartie). 

background image

  

PARTIE INDÉCISE

 

die Zitterpartie, das Zitterspiel

 

  

PARTIE PRENANTE

 

(cf. ci-dessous)

 

Une partie prenante est un acteur individuel ou collectif concerné par une décision ou un 

projet (

http://fr.wikipedia.org/wiki/Partie_prenante

) 

Als 

Stakeholder (engl.) wird eine natürliche oder juristische Person bezeichnet, die ein 

Interesse am Verlauf oder Ergebnis eines Prozesses oder Projektes hat (…) Ein alle Aspekte 

des Begriffs „Stakeholder“ umfassender Ausdruck deutschen Ursprungs existiert in der 

Literatur nicht. Verwendete Näherungen sind „Anspruchsträger“, „Interessenten und 

Betroffene“, „Interessierte Kreise“ und bei Projekten „Projektbeteiligte“ und 

„Projektbetroffene“.(

http://de.wikipedia.org/wiki/Stakeholder

) 

 

 

PARTIE SERRÉE

 

die Zitterpartie

 

  

PARTIES GÉNITALES

 

die Genitalien

 

  

PARTIES HONTEUSES

 

die Genitaliendie Schamteile, die Schamkörperteile

 

  

PAS DE CHARGE

 

der Sturmlauf, der Sturmschritt

 

au pas de charge : im Sturmschritt 

 

 

PAS DE CLERC

 

der Fauxpas

 

commettre/faire un pas de clerc : einen Bock schießen 

VATELIN : Si quelqu'un peut être embêté, 

c'est vous ! PONTAGNAC : Moi ? VATELIN 

: Dame ! c'est toujours ennuyeux d'avoir fait 

un 

pas de clerc (G. Feydeau, Le dindon, p. 

39) 

VATELIN: Wenn jemand Grund hätte, böse 

zu sein, dann Sie! PONTAGNAC: Ich? 

VATELIN: Aber, verdammt nochmal, es ist 

doch immer ärgerlich, wenn 

man einen 

Bock geschossen hat (Der Gockel, p.13) 

  

  

 

 

PAS DE DEUX

 

der Pas de deux, der Tanz/das Ballett für zwei

 

  

PAS DE GYMNASTIQUE

 

der Laufschritt

 

  

background image

PAS DE L’OIE

 

der Gänsemarsch, militaire : der Paradeschritt, der Stechschritt

 

  

PAS DE PARADE

 

der Paradeschritt

 

  

PAS DE PORTE

 

die Abstandszahlung, die Abstandssumme

 

Ab|stands|sum|me, die [zu veraltet Abstand = das Aufgeben eines Rechts]: a) Summe, die 

jmdm. gezahlt wird, damit er auf einen Besitz, ein Recht verzichtet: eine A. leisten; 

b) Summe, die beim Auszug einer Mietpartei von der nachfolgenden Mietpartei für 

überlassene Einrichtungsgegenstände gezahlt werden muss.(Deutsches 

Universalwörterbuch) 

 

 

PAS DE ROUTE

 

der beliebige Marschschritt

 

marcher au pas de route : ohne Tritt marschieren 

 

 

PAS DE TANGO

 

der Tangoschritt

 

  

PAS DE TROIS

 

der Pas de trois, der Tanz/das Ballett für drei

 

  

PAS DE VIS

 

der Schraubengang (Sachs-Villatte)

 

  

PASSAGE À L’ACTE

 

die Umsetzung in die Tat

 

  

PASSAGE À L’EURO

 

die Umstellung auf den Euro, der Übergang zum Euro

 

  

PASSAGE À LA LIMITE

 

der Grenzübergang

 

  

PASSAGE À NIVEAU

 

der Bahnübergang, der höhengleiche Bahnübergang, passage à 

niveau gardé : der beschränkte Bahnübergang

 

  

PASSAGE À TABAC

 

background image

das Prügelndie Verprügelung (durch die Polizei)

 

Les dictionnaires donnent d’ordinaire passer à tabac : jemanden verprügeln, auf jemanden 

eindreschen, jemanden zusammenschlagen 

 

 

PASSAGE À VIDE

 

der Leerlauf

 

aussi au sens figuré : 

Leer|lauf, der: 1. das Laufen einer Maschine ohne Belastung: die Maschine ist auf L. 

geschaltet; der Wagen rollt, der Motor läuft im L.; den L. einlegen, in den L. schalten (den 

Gang herausnehmen).  

2. unproduktive Phase, nicht sinnvoll genutzte Zeit (innerhalb eines größeren Ablaufs): L. 

haben. (Deutsches Universalwörterbuch) 

 

 

PASSAGE DE LA FRONTIÈRE

 

der Grenzübergang, das Passieren der Grenze

 

  

PASSAGE DES ALPES (ou d’un autre massif 

montagneux)

 

der Übergang (über die Alpen)

 

  

PASSAGE SOUTERRAIN

 

die Unterführung, der Fußgängertunnel

 

  

PASSATION DE MARCHÉS (PUBLICS)

 

die (öffentliche) Auftragsvergabe

 

  

PASSE D’ARMES

 

der Waffengang

 

Waf|fen|gang, der (veraltend): Kampf innerhalb einer kriegerischen Auseinandersetzung: die 

Gegner bereiten sich auf einen weiteren W. vor. (Deutsches Universalwörterbuch) 

au sens figuré : das Wortgefecht, der Wortstreit, der Disput, die Auseinandersetzung 

 

 

PASSE EN PROFONDEUR (sport)

 

die Steilvorlage

 

STEILVORLAGE : Begriff aus dem Fußball. Im übertragenen Sinne, wenn jemand etwas 

sagt, dass eine besonders gute oder witzige Erwiderung geradezu zwangsläufig nach sich 

zieht.(http://mundmische.de/bedeutung) 

 

 

PASSÉ INDÉFINI = PASSÉ COMPOSÉ

 

das Perfekt

 

  

PASSEMENT DE JAMBES (football)

 

der Übersteiger

 

  

background image

PÂTE À BISCUIT

 

der Biskuitteig

 

  

PÂTE À CHOUX

 

der Brandteig

 

  

PÂTE À GÂTEAUX

 

der Kuchenteig

 

  

PÂTE À MODELER

 

die Knete, das Plastilin

 

  

PÂTE À NOUILLES

 

der Nudelteig

 

  

PÂTE À PAPIER

 

der Papierbrei, die Papiermasse

 

  

PÂTE À RODER

 

die Schleifpaste, die Schmirgelpaste

 

  

PÂTE À SOUDER

 

das Lötfett, die Weichlötmasse

 

  

PÂTE D’AMANDES

 

das Marzipan

 

  

PÂTE DE COINGS

 

das Quittenbrot

 

  

PÂTE DE FRUITS

 

Geleefrüchte (pluriel)

 

  

PÂTE DE PORCELAINE

 

die Porzelanmasse

 

  

PÂTE DE VERRE

 

die Glaspaste

 

  

background image

PÂTÉ EN CROUTE

 

die Pastete

 

  

PÂTE FEUILLETÉE

 

der Blätterteig

 

  

PÂTE SABLÉE

 

der Mürbeteigder Sandteig

 

  

PATER NOSTER

 

das Vaterunser, das Paternoster

 

A ne pas confondre avec der Paternoster : der; -s, - [kurz für: Paternosterwerk, meist Bez. für 

ein Wasserhebewerk mit einer endlosen Kette; nach den aneinander gereihten Perlen der 

Paternosterschnur (= älter für »Rosenkranz«)]: Aufzug mit mehreren vorne offenen Kabinen, 

die ständig in der gleichen Richtung umlaufen.(Deutsches Universalwörterbuch) 

 

 

PATIN À GLACE

 

der Schlittschuh

 

faire du patin à glace : Schlittschuh laufen 

 

 

PATIN À ROULETTES

 

der Rollschuh (Rollschuh laufen)

 

  

PATINAGE EN /PAR COUPLE

 

der Paarlauf

 

  

PATTE D’ÉPAULE

 

die Schulter/Achselpatte, die Schulter/Achselklappe

 

  

PATTE DE LAPIN

 

der Hasenfuß

 

  

PATTE DE MOUCHE

 

der Krähenfuß ; figuré : das Gekritzel

 

  

PATTE DE PANTALON

 

der Hosenaufschlag

 

  

PATTE DE VELOURS

 

die Samtpfote das Samtpfötchen

 

background image

Die Katze schleicht auf Samtpfoten/pfötchen (http://dict.leo.org/forum) 

faire patte de velours : Samtpfötchen machen, die Krallen einziehen 

(figuré) katzenfreundlich sein 

 

 

PATTE FOLLE

 

das Hinkebein, der Hinkefuß

 

avoir une patte folle : einen Hinkefuß, ein Hinkebein haben 

 

 

PAUSE CAFÉ

 

die Kaffeepause

 

  

PAUSE PIPI

 

die Pipipause, die Pipi-Pause, die Pinkelpause

 

  

PAUVRE BOUGRE/DIABLE/HÈRE

 

der arme Kerl/Teufel, das arme Schwein

 

  

PAUVRE TYPE !

 

Blödmann ! Schwachkopf ! Arschloch !

 

  

PAYS COMMUNISTE/SOCIALISTE

 

das kommunistische/sozialistische Land

 

  

PAYS DE COCAGNE

 

das Schlaraffenland

 

  

PAYS ÉMERGENT

 

das Schwellenland

 

Ein Schwellenland (engl. Newly Industrialized Country) ist ein Staat, der traditionell noch zu 

den Entwicklungsländern gezählt wird, aber nicht mehr deren typische Merkmale aufweist. 

Deshalb wird ein solches Land begrifflich von den Entwicklungsländern 

getrennt. (de.wikipedia.org/wiki/Schwellenland) 

 

 

PAYS EN VOIE DE DÉVELOPPEMENT

 

das Entwicklungsland

 

  

PAYS ÉTRANGER

 

das fremde Land

 

Song: Polen - das fremde Land in der Nähe.  

à l’étranger : im Ausland 

 

 

PAYS ORGANISATEUR

 

background image

das Gastgeberland

 

  

PAYSAN DU DANUBE

 

(Sachs-Villatte) der Elephant im Porzellanladen), der Naturbursche

 

(de.bab.la/woerterbuch/franzoesisch-deutsch) 

Les traducteurs choisissent des solutions diverses : 

Cet autre paysan du Danube regagna son 

toit à Blangy, regarda cheoir une à une ses 

illusions, vit sa république finir en queue 

d'empereur, et tomba dans une complète 

misère, sous les yeux de Rigou, qui sut 

hypocritement l'y réduire. (Balzac, Les 

paysans, s.p.) 

Dieser andre Bauer von der Donau suchte 

sein Dach in Blangy wieder auf, sah seine 

Illusionen eine nach der anderen wieder 

versinken, sah seine Republik als 

Schleppenträgerin des Kaisers enden und 

versank unter Rigous Augen, der ihn 

heuchlerisch dahin zu bringen wußte, in 

völlige Armut. (Die Bauern, Projekt 

Gutenberg, s.p.) 

  

  

Christophe rencontrait souvent de ces petits 

paonneaux : rapins, virtuoses, jeunes 

cabots, qui se font la tête d'un portrait connu 

: Van Dyck, Rembrandt, Vélasquez, 

Beethoven, ou d'un rôle à jouer : le bon 

peintre, le bon musicien, le bon ouvrier, le 

profond penseur, le joyeux drille, le 

paysan 

du Danube, l'homme de la nature... (R. 

Rolland, Jean-Christophe, 5, La foire sur la 

place, e-books libres et gratuits, s.p.) 

Christof begegnete häufig solchen kleinen 

Pfauen: Farbenklecksern, Virtuosen, jungen 

Komödianten, die sich ihren Kopf nach 

einem bekannten Porträt zurechtmachten: 

van Dyck, Rembrandt, Velazquez, 

Beethoven, oder auch nach einer zu 

spielenden Rolle: der begabte Maler, der 

tüchtige Musiker, der wackere Arbeiter, der 

tiefe Denker, der lustige Kerl, 

der 

ungehobelte Mensch, der 

Naturbursche… (Johann-Christof, Band II, 

der Jahrmarkt, p.138) 

  

  

Elle voyait aussi la toile blanche et noire, sur 

brouillards de soufre rose, qui était son 

corps imaginaire, mais rendu plus réel et 

plus éloquent par cette ombre et cette 

lumière qui le sectionnaient en deux longs 

triangles. A cette évocation mélancolique et 

dont Patrice avait su saisir toute la 

voluptueuse ambiguïté, ce 

paysan du 

Danube ? (P. Magnan, La maison 

assassinée, p.154) 

Sie sah auch das schwarzweiße Gemälde 

mit dem rosafarbenen Dunstschleier im 

Hintergrund, das ihren eigenen imaginären 

Körper darstellte, der dank des Schattens 

und des Lichts, die ihn in zwei lange 

Dreiecke teilten, nur um so realer und 

sprechender erschien. Und was tat dieser 

Séraphin, dieses Abbild des 

paysan du 

Danube aus den Fabeln des Herrn La 

Fontaine? (Das ermordete Haus, p.139) 

  

  

La fable elle-même a été traduite par : Der Bauer von der Donau. 

 

 

PEAU D’AGNEAU

 

das Lammfell

 

  

PEAU D’ÂNE

 

das Eselsfell ;

 

figuré : das Diplom, das Abschlusszeugnis, fam. der Wisch 

 

 

PEAU D’ORANGE

 

die Orangenhaut

 

background image

Vorab beachten Sie bitte, es gibt kein Rezept gegen Orangenhaut oder Cellulite, das bei 

allen Personen hilft. (www.qualimedic.de) 

 

 

PEAU DE BALLE !

 

Gar nichts ! Pustekuchen !

 

"Bei uns auch nicht. Gewöhnlich haben wir 

Kunden, die abnehmen, was sie bestellen." 

"Wir haben ja 

gar nichts bestellt", mischt 

sich Emilie mit neuem Mut ein. (R-M. 

Remarque, Der schwarze Obelisk, p.271) 

- Chez nous non plus. D'habitude nous 

avons affaire à des clients qui prennent ce 

qu'ils ont commandé. " Émilie s'en mêle : " 

On a commandé peau de balle, affirme-t-elle 

d'un ton sans réplique... (L’obélisque noir

p.180) 

  

  

 

 

PEAU DE BANANE

 

die Bananenschale,

 

au figuré : Vorsicht Falle ! 

 

 

PEAU DE CERF

 

das Hirschleder, das Rehleder

 

  

PEAU DE CHAGRIN

 

das Chagrinleder

 

(titre du roman de Balzac) 

se réduire comme peau de chagrin : immer kleiner werden, immer weniger werden, sich 

immer mehr verringern, zusammenschrumpfen 

 

 

PEAU DE CHAMOIS

 

das Gems/Gämsleder ; das Autoleder, das Fensterleder

 

  

PEAU DE CHAT

 

das Katzenfell

 

  

PEAU DE CHÈVRE

 

das Ziegenfell

 

  

PEAU DE CITRON

 

die Zitronenschale

 

  

PEAU DE FESSE !

 

Arschloch !

 

  

PEAU DE L’OIE

 

die Gänsehaut

 

background image

  

PEAU DE LAPIN

 

der Kaninchenbalg, das Kaninchenfell, das Kanin

 

  

PEAU DE LÉZARD

 

die Eidechs(en)haut

 

  

PEAU DE LIÈVRE

 

das Hasenfell

 

  

PEAU DE LOUP

 

der Wolfspelz

 

(cf. le conte : das Schaf im Wolfspelz

 

 

PEAU DE LOUTRE

 

der Otternbalg

 

  

PEAU DE MOUTON

 

das Schaffell, das Schafleder

 

  

PEAU DE PÊCHE

 

die Pfirsichhaut

 

  

PEAU DE PORC

 

das Schweinsleder

 

  

PEAU DE SERPENT

 

die Schlangenhaut, das Schlangenleder

 

  

PEAU DE VACHE

 

figuré : der Schuft, der gemeine Kerl, der fiese Hund, der Schleifer

 

  

PÊCHE À LA BALEINE

 

der Walfang

 

  

PÊCHE À LA LIGNE

 

das Angeln, die Angelfischerei

 

  

PÊCHE À LA MOUCHE

 

background image

das Fliegenangeln

 

  

PÊCHE AU CHALUT

 

die Schleppnetzfischerei

 

  

PÊCHE AU FILET

 

die Netzfischerei

 

  

PÊCHE AU LANCER

 

das Spinnangeln

 

  

PÊCHE AU LARGE/DE HAUTE 

MER/HAUTURIÈRE

 

die Hochseefischerei

 

  

PÊCHE AU SAUMON

 

der Lachsfang

 

  

PÉCHÉ D’ORGUEIL

 

die Sünde des Hochmuts, die Hochmutsünde, die Hochmutssünde

 

  

PÉCHÉ DE JEUNESSE

 

die Jugendsünde

 

  

PÊCHE DE VIGNE

 

(dans l’ordre de fréquence) der Weinbergspfirsich, der 

Weinbergpfirsich, der Weinpfirsich

 

Pêche de Vigne - Pfirsichlikör, 18%, Baccate -F- B.de B. Dean de Luigne,Beaune. Reinster 

Fruchtauszug aus Weinbergspfirsichen dessen Duft betörend ist (www.wein-bastion.de)

Weinbergpfirsich : Günstige Angebote gibt's bei eBay.(www.ebay.de) 

Pêche de Vigne (Weinpfirsich) 500 ml Duftlampe von "Lampe Berger Paris" (www.evendi.de) 

 

 

PÊCHE DES PERLES

 

die Perlenfischerei

 

cf. l’opéra de Bizet : Les pêcheurs de perles : die Perlenfischer 

 

 

PÉCHÉ MIGNON

 

die Schwäche

 

c’est mon péché mignon : ich habe eine Schwäche für… 

 

 

PÉCHÉ MORTEL/CAPITAL

 

background image

die Todsünde

 

  

PÉCHÉ ORIGINEL

 

die Erbsünde

 

  

PÉCHÉ PAR OMISSION

 

die Unterlassungssünde

 

  

PÉCHÉ VÉNIEL

 

die lässliche Sünde

 

Eine lässliche Sünde ist eine Sünde, die (im Gegensatz zur Todsünde) nicht zum völligen 

Verlust der Gnade Gottes (des göttlichen Lebens in uns) führt. (www.kathpedia.com) 

 

 

PEINE CAPITALE/PEINE DE MORT

 

die Todesstrafe

 

  

PEINE DE CŒUR

 

die Herzenskummer, der Liebesschmerz, der Liebeskummer

 

  

PEINE DE DÉTENTION (D’EMPRISONNEMENT)

 

die Haftstrafe

 

  

PEINE DE PRISON

 

die Gefängnisstrafe

 

sous peine de prison : bei Gefängissstrafe 

 

 

PEINTRE ABSTRAIT

 

der abstrakte Maler, der ungegenständliche Maler

 

  

PEINTRE DE LA COUR

 

der Hofmaler

 

  

PEINTRE DE LA MARINE

 

der Marinemaler

 

  

PEINTRE DE PORTRAITS/PORTRAITISTE

 

der Porträtmaler

 

  

PEINTRE DU DIMANCHE

 

der Sonntagsmaler

 

background image

  

PEINTRE EN BÂTIMENT

 

der Anstreicher

 

  

PEINTRE SUR PORCELAINE/VERRE

 

der Porzellan/Glasmaler

 

  

PEINTURE ABSTRAITE

 

die abstrakte Malerei

 

  

PELOTE BASQUE

 

die Pelota, das Pelotaspiel

 

  

PELOTON D’EXÉCUTION

 

das Erschießungskommando

 

  

PENSION D’INVALIDITÉ

 

die Erwerbunfähigkeitsrente, die Invalidenrente, die Invaliditätsrente

 

  

PENSION D’ORPHELIN DE GUERRE

 

die Waisenrente

 

  

PENSION DE FAMILLE

 

die (Familien)pension

 

  

PENSION DE GUERRE

 

die Kriegshinterbliebenenrente

 

  

PENSION DE RETRAITE

 

die Altersrente, die Altersversorgung, das Ruhegeld, das 

Ruhegehalt, die Pension

 

  

PENSION DE RÉVERSION (PENSION DE 

VEUVE, PENSION DE VEUF)

 

die Hinterbliebenenrente, die Witwenrente, die Witwerrente

 

  

PENSION DE VIEILLESSE

 

die Altersrente

 

  

background image

PENSION POUR INCAPACITÉ DE TRAVAIL

 

die Berufsunfähigkeitsrente

 

  

PENSION POUR LES DOMMAGES DE LA 

GUERRE

 

die Kriegsrente

 

  

PÈRE CÉLIBATAIRE

 

alleinerziehender Vater

 

  

PÈRE DE FAMILLE

 

der Familienvater

 

  

PÈRE DE L’ÉGLISE

 

der Kirchenvater

 

  

PÈRE DE LA PATRIE

 

der Vater des Vaterlandes

 

  

PÈRE ÉTERNEL

 

der himmlische Vater, der Herrgott

 

  

PÈRE FOUETTARD

 

der Knecht Ruprecht, der Krampus (Autriche)

 

  

PÈRE LA MORALE

 

der Moralapostel

 

  

PÈRE NOËL

 

der Weihnachtsmann

 

  

PÈRE PRIEUR

 

der Prior, Pater Prior

 

Solange ich im Kloster bin, hat dieses 

Kistchen niemand in der Hand gehabt 

als 

der Prior und ich; selbst die andern 

Brüder, viel weniger Fremde, wissen etwas 

von dem Dasein dieser Reliquie. (E.T.A. 

Hoffmann: Die Elixiere des Teufels, DIBI, S. 

56) 

Depuis que j'habite le Couvent, personne n'a 

jamais touché cette cassette que le 

père 

prieur et moi. Les autres frères, et à plus 

forte raison les étrangers, ignorent jusqu'à 

l'existence de cette relique.(L’élixir du diable

s.p.) 

  

  

background image

Bei den Barmherzigen Brüdern werden die Prioren mit „Pater Prior“ angesprochen, obwohl 

diese in der Regel keine Priester sind....(www.barmherzige.de) 

 

 

PÉRIL JAUNE

 

die gelbe Gefahr

 

  

PÉRIL ROUGE

 

die rote Gefahr

 

  

PÉRIODE D’ATTENTE (chômage, assurances)

 

die Karenzzeit

 

  

PERMIS DE BÂTIR/CONSTRUIRE

 

die Baugenehmigung

 

  

PERMIS DE CHASSE/CHASSER

 

der Jagdschein

 

  

PERMIS DE CONDUIRE

 

der Führerschein, Suisse : der Fahrausweis, der Führerausweis

 

  

PERMIS DE DÉMOLITION

 

die Abbruchgenehmigung

 

  

PERMIS DE NAVIGATION

 

der Zulassungsschein

 

  

PERMIS DE PÊCHE

 

der Angelschein

 

  

PERMIS DE PORT D’ARMES

 

der Waffenschein

 

  

PERMIS DE RÉSIDENCE

 

die Aufenthaltsgenehmigung

 

  

PERMIS DE SÉJOUR

 

die Aufenthaltserlaubnis

 

  

PERMIS DE SORTIE DU TERRITOIRE

 

background image

(beaucoup moins fréquent que autorisation de sortie du territoire) 

(pour une personne) : die Ausreisegenehmigung

 

  

PERMIS DE SORTIE/D’EXPORTATION

 

(pour une marchandise) die Ausfuhrgenehmigung

 

permis d’entrée/d’importation : die Einfuhrgenehmigung° 

 

 

PERSONNAGE LUMINEUX

 

die Lichtgestalt

 

  

PERSONNE À TOUT FAIRE

 

der Alleskönner

 

  

PERSONNE EN DÉBUT DE CARRIÈRE

 

der Berufseinsteiger

 

  

PERSONNE MORALE/ PHYSIQUE

 

die juristische/natürliche Person

 

  

PERTE D’ARGENT

 

der Geldverlust, die Geldeinbuße

 

  

PERTE D’INFLUENCE

 

der Einflussverlust, die Einflussabnahme, die Einflusseinbuße

 

  

PERTE DE CAPITAL

 

der Kapitalverlust, die Kapitaleinbuße

 

  

PERTE DE CHEVEUX

 

der Haarausfall

 

  

PERTE DE CONNAISSANCE/CONSCIENCE

 

die Ohnmacht, die Bewusstlosigkeit

 

  

PERTE DE FORCE

 

der Kräfteschwund, der Kräfteverlust

 

  

PERTE DE LOYER

 

der Mietausfall

 

  

background image

PERTE DE MÉMOIRE

 

der Gedächtnisschwund, der Gedächtnisverlust

 

  

PERTE DE POIDS

 

der Gewichtsverlust, der Gewichtsschwund,

 

  

PERTE DE PRESTIGE

 

der Prestigeverlust

 

  

PERTE DE RÉPUTATION

 

der Reputationsverlust

 

  

PERTE DE SALAIRE

 

der Lohnausfall

 

  

PERTE DE SANG

 

der Blutverlust

 

  

PERTE DE TEMPS

 

der Zeitverlust

 

  

PERTE DE VALEUR

 

die Wertminderung, die Werteinbuße

 

  

PERTE DE VITESSE

 

der Geschwindigkeitsverlust, die Abnahme der Fluggeschwindigkeit, 

die Flugeschwindigkeitsabnahme

 

  

PERTE DU SENS DES RÉALITÉS

 

der Realitätsverlust

 

  

PERTE DU SOMMEIL

 

die Schlaflosigkeit

 

  

PERTE SÈCHE

 

der reine/glatte Verlust

 

  

PERTES SÉMINALES NOCTURNES

 

die nächtlichen Samenergüsse, die Pollution

 

background image

  

PÉTAGE DE PLOMBS

 

das Ausrasten, das Ausflippen, das Durchdrehen

 

  

PÉTARD MOUILLÉ (au sens figuré)

 

der Flop, der Rohrkrepierer

 

  

PETIT AMI

 

 
Le forum de Leo (

http://dict.leo.org

) consacre une étude spéciale à cet item pour parvenir à la 

conclusion qu’il s’agit de der Freund. On peut ajouter fester Freund s’il s’agit d’une liaison 

d’une certaine durée. 

 

 

PETIT BLANC

 

 
Terme polysémique : 

1. un homme blanc de petite taille : ein kleiner Weißer 

2. un blanc pauvre par opposition aux blancs riches et aux noirs dans les États du Sud des 

États-Unis ou en République sud-africaine : ein armer Weißer 

ARTE Reportage – das internationale Nachrichtenmagazin – samstags um 19.00 Uhr « Die 

armen Weißen » in Südafrika.(www.arte.tv/de

3. une sorte de vin blanc, soit de pays soit du muscadet 

Au demeurant bonne femme, haute en 

couleur, ayant sur la tête un foulard par-

dessus son bonnet, se conciliant par son 

verbe d'ophycléide l'estime des charretiers 

qui lui apportaient ses marchandises et avec 

lesquels ses castilles finissaient par une 

bouteille de 

petit blanc

(Balzac, César Birotteau , p. 77) 

Im übrigen war sie eine gutmütige Frau. Sie 

wußte sich durch ihre Männlichkeit sogar die 

Achtung der Fuhrleute zu verschaffen, die 

ihr die Waren brachten und mit denen sie 

etwaige Zwistigkeiten zuletzt immer durch 

eine Flasche 

Landweinwieder gutmachte. 

(Projet Gutenberg.de, s.p.) 

  

  

Fouillade a posé son menton sur ses poings 

et regarde sans le voir un angle de 

l'estaminet où les poilus s'entassent, se 

coudoient, se pressent et se bousculent 

pour passer. C'était assez bon, évidemment, 

ce 

petit blanc , mais que peuvent ces 

quelques gouttes dans le désert de 

Fouillade? (Barbusse, Le feu , p.192) 

Fouillade hat sein Kinn auf die Faust 

gestützt und starrt, ohne ihn zu sehen, nach 

einer Stubenecke, in der die Soldaten 

aufeinanderhocken, Ellenbogen an 

Ellenbogen, und sich drücken und drängen, 

wenn einer durch will.Er war nicht 

schlecht,

dieser Weiße , schon wahr, aber 

was konnten diese paar Tropfen in 

Fouillades Wüste ausrichten ( Das Feuer , 

p.165) 

  

  

4. un petit verre de vin blanc : 

Qu'est-ce que je vous sers, monsieur 

Maigret ? Il gardait son air moqueur au 

cours des interrogatoires les plus délicats, et 

il en avait subi un certain nombre dans sa 

carrière, qui ne comportait d'ailleurs aucune 

condamnation.- 

Un petit blanc... (G 

Simenon, La colère de Maigret , p. 72) 

Was darf ich Ihnen bringen, Herr 

Kommissar?" Er bewahrte seine spöttische 

Miene selbst bei den delikatesten Verhören, 

und er hatte ihrer in seiner Laufbahn eine 

ganze Reihe durchgestanden, die jedoch nie 

zu einer Verurteilung geführt haben 

"Einkleines Glas 

Weißwein..." ( Maigret gerät in Wut , p.63) 

  

  

 

 

background image

PETIT BLEU

 

1. kleiner blauer Gaskogner ; 2. kleiner Schimmelkäse

 

1. Petit bleu de Gascogne, chiens courants de taille moyenne et toutes les races de chiens : 

description de chaque race de chien avec photos, standard. ( topannu.net/griffon- )  

Petit Bleu de Gascogne

 , 

Kleiner Blauer Gascogner Züchter

 Petit Bleu de Gascogne . 

Kleiner Blauer Gascogner. Sie sind

 Züchter dieser Rasse und scheinen hier nicht auf 

?(

 www.hundund.de

) 

 

 

PETIT DÉJEUNER

 

das Frühstück, das Kaffeetrinken, der Morgenkaffee

 

  

PETIT FOUR

 

das Petit Four (meist im Plural : die Petit Fours )

 

Das 

Petit Four ist in Deutschland nicht sehr bekannt, da man hierzulande lieber auf 

traditionelles heimisches Gebäck zurückgreift und 

Petit Fours für den deutschen Gaumen 

oftmals etwas zu süß sind. Trotzdem sind sowohl glasierte als auch unglasierte Petit Fours 

eine nette Abwechslung am heimischen Kaffee- und Gebäcktisch . (www.punschkrapfen.de) 

 

 

PETIT GARÇON

 

der kleine Junge, der kleine Bub, der kleine Knabe

 

  

PETIT GRIS

 

 

Helix aspersa

 aspersa, le Petit-gris, dit aussi localement cagouille ou luma dans le sud-ouest 

de la France, est un escargot extrêmement répandu sur la façade atlantique française : die 

gefleckte Weinbergschnecke, die kleine Weinbergschnecke. 

(C’est aussi une variété de melon, mais il ne semble pas qu’il soit connu outre-Rhin.) 

 

 

PETIT SALÉ

 

leicht gepökeltes Schweinefleisch (Leo), die Selchwaren, das 

Schäuferle

 

Petit salé aux lentilles (Salt pork with lentils, 

Pökelschweinefleisch mit Linsen

www.daskochrezept.de/.../petit-sale-aux-lentilles--salt-pork-with-lentilspoekelschweinefleisch-

mit-linsen)

 

 

 

PETITE BOURGEOISIE

 

das Kleinbürgertum

 

  

PETITE FILLE

 

das kleine Mädchen, das kleine Mädel (s) 

différent de petite-fille : die Enkelin, die Enkeltochter

 

  

PETITE MAIN

 

 
Voici ce qu’en pense le Forum de Leo (http://dict.leo.org/forum) 

Nur noch in der Avenue Marceau wird die alte Tradition der petite main gewahrt, der 

background image

Fertigung vor Ort. Von der Skizze bis zur Nesselprobe, vom Annähen des Ärmels bis zum 

Defilee - die fast schon anachronistische Liebe zum Detail, die perfekte Linie in der 

Bewegung, die berühmten Futterale etwa seiner berühmten Hosenanzüge erfordern oft mehr 

als 100 Arbeitsstunden für ein einzelnes Kleidungsstück.

 (http://www.zeit.de/2002/05

 ) 

Kommentar : Ich würde petite main unübersetzt lassen, aber erklären, worum es sich dabei 

handelt. 

 

C’est bien ce qui se passe : 

Die junge Analphabetin Marie Benjamin (Marie Trintignant) ist "petite main", Schneiderin bei 

einem Pariser Modehaus.... (www.tagesspiegel.de/zeitung

Ou alors on se contente d’une traduction approximative : 

Lou engagea une 

petite main et une arpète, 

ses affaires commençaient à marcher. 

(Benoite Groult, Les trois quarts du temps , 

p.36) 

Lou stellte 

eine Näherin und ein 

Lehrmädchen ein, und das Geschäft begann 

zu laufen. ( Leben will ich , p.44) 

  

  

Dans la hiérarchie de la couture française, petite main s’oppose à seconde main et première 

main

 

 

PETITE MORT

 

der kleine Tod

 

Die französische Umschreibung für den Orgasmus La petite mort, „

der kleine Tod“, spiegelt 

die Assoziation Orgasmus und Tod sprachlich wider....(de.wikipedia.org/wiki

 

 

PETITE NOBLESSE

 

der Kleinadel

 

Prinzipiell gab es eine Gleichheit des Adels, was wirtschaftliche, rechtliche und politische 

Privilegien betraf. Dennoch gab es zwei Schichten: den Kleinadel und die Magnaten 

(Hochadel). (

 http://de.wikipedia.org/wiki/Szlachta

 

 

 

PETITE TENUE

 

 
1. sens militaire : 

Dienst

-, Interimsuniform. (en grande tenue, im 

Paradeanzugin 

Gala

); kleine Uniform par opposition à große Uniform 

2. = en tenue légère : spärlich/knapp bekleidet, halbnackt 

donc : die spärliche Bekleidung 

Die Bekleidung dient nicht zur Bedeckung des Körpers, sondern soll den Körper der Tänzerin 

bzw. des Tänzers erotisch unterstreichen, sowie die Fantasie des Betrachters anregen. Bei 

einer guten Vorstellung oder zur Anheizung der Show werden Geldscheine in die spärliche 

Bekleidung gesteckt. (http://www.diemuenchner.de/Tabledance_Muenchen.html) 

 

 

PETITE VÉROLE

 

die Pocken

 

marqué par la petite vérole : blatternarbig 

 

 

PETITES ANNONCES

 

Zeitungsannoncen/inserate

 

  

PÉTITION DE PRINCIPE

 

 

background image

Mir fällt dazu "Grundannahme" oder "Grundvoraussetzung" ein. Das ist aber im Deutschen 

nicht negativ besetzt. (

 http://dict.leo.org/forum

 ) 

 

La logique a un terme : die Petitio Principii : 

Eine Petitio principii (lat. „ Inanspruchnahme des Beweisgrundes “ ; begging the question , 

engl.), auch 

Circulus in demonstrando , ist ein argumentativer

 

Fehlschluss

 , der dann 

vorliegt, wenn eine Behauptung, für deren Wahrheit argumentiert werden soll, in der 

Argumentation für diese Behauptung bereits als wahr vorausgesetzt 

wird. (

 http://de.wikipedia.org/wiki

) 

 

 

PETITS BOULOTS

 

Minijobs

 

Qui vit de petits boulots : der Minijobber 

 

 

PETITS POIS

 

die Erbsen

 

  

PEUPLE FRÈRE

 

das Brudervolk

 

  

PEUR DE L’EXAMEN

 

die Prüfungsangst

 

  

PEUR DE MANQUER

 

die Angst vor dem Mangel, die Angst vor dem Geldmangel

 

L'épargne, 

la peur de manquer , la 

satisfaction des pères ayant sué toute leur 

vie pour se mettre à l'abri du besoin, la 

prudence des mères secouant à leur 

ceinture les clés tintinnabulantes des 

armoires et des resserres, la discipline 

familiale redoublée par la férule des écoles, 

ce tableau se présente à l'esprit affligé de 

mon héros. (D. 

Fernandez, Dans la main de l ’ange , p.142) 

Die 

Sparsamkeit, 

die Angst vor dem Mangel , 

die Genugtuung der Väter, die ihr Leben 

lang geschwitzt hatten, um sich vor der Not 

zu schützen, die Umsicht der Mütter, um 

deren Taille die klimpernden Schlüssel der 

Schränke und der Vorratskammern 

baumelten, die Zucht und Ordnung in der 

Familie, verdoppelt durch die Rute in den 

Schulen - dieses Bild bot sich dem 

bekümmerten Gemüt meines Helden. 

In der Hand des Engels , p.168) 

  

  

Das hast du schön gesagt. Ich bin selbiger Meinung, denn ohne einen finanziellen Reichtum 

kommen viele gar nicht zur Gesundheit oder zur harmonischen Beziehung, weil die Angst vor 

dem 

Geldmangel alles Andere überstrahlt. (

http://www.esoterikforum.at/forum

 ) 

 

 

PHYSIQUE NUCLÉAIRE

 

die Nuklearphysik, die Kernphysik, die Atomphysik

 

  

PIÈCE À CONVICTION

 

das Beweisstück, das Beweismaterial

 

  

background image

PIÈCE COMPTABLE

 

der Buchungsbeleg

 

  

PIÈCE D'ARGENT/D’OR

 

das Geldstückdas Silber/Goldstück,

 

de même : das Kupferstück, etc. 

 

 

PIÈCE D'ARTILLERIE

 

das Geschütz

 

  

PIÈCE D'ASSEMBLAGE

 

der/das Verbindungsteil

 

  

PIÈCE D'EAU

 

das Bassin, das Wasserbecken

 

Cependant, par la porte charretière de la 

sous-préfecture entr'ouverte, le prêtre avait 

dû apercevoir M. Péqueur des Saulaies 

assis devant 

la pièce d'eau, au milieu de 

ses familiers. (E. Zola, La conquête de 

Plassans, Projet Gutenberg, s.p.) 

Unterdessen mußte der Priester durch die 

halbgeöffnete Toreinfahrt der Unterpräfektur 

Herrn Péqueur des Saulaies erblickt haben, 

der inmitten seiner engsten Freunde 

vor 

dem Wasserbecken saß. ( Die Eroberung 

von Plassans, DIBI, S2278) 

  

  

 

 

PIÈCE D'ÉCHEC

 

die Schachfigur

 

  

PIÈCE D'EXPOSITION

 

das Exponat, das Ausstellungsstück

 

  

PIÈCE D'HABITATION

 

der Wohnraum

 

  

PIÈCE D'IDENTITÉ

 

der Ausweis

 

  

PIÈCE D'UN DOLLAR/EURO/MARK, etc.

 

das Dollar/Euro/Markstück

 

  

PIÈCE D'USURE

 

der/das Verschleißteil

 

  

background image

PIÈCE DE BOIS

 

das Holzstück

 

  

PIÈCE DE COLLECTION

 

das Sammelstück, das Sammlerstück, das Schaustück

 

  

PIÈCE DE CONCERT

 

das Konzertstück

 

  

PIÈCE DE CONTACT

 

das Kontaktstück

 

  

PIÈCE DE DERRIÈRE

 

das Hinterzimmer

 

  

PIÈCE DE DIX CENTIMES

 

das Zehncentstück

 

  

PIÈCE DE MONNAIE

 

das Geldstück, die Münze

 

  

PIÈCE DE RECHANGE

 

der/das Ersatzteil, das Ersatzstück

 

  

PIÈCE DE THÉÂTRE

 

das Theaterstück

 

  

PIÈCE DE VIN

 

das Weinfass

 

  

PIÈCE DÉTACHÉE

 

der/das Einzelteil, der/das Ersatzteil

 

  

PIÈCE EN DIALECTE

 

das Dialektstück

 

  

PIÈCE EN SAILLIE

 

der Erker

 

  

background image

PIÈCE EN UN ACTE

 

der Einakter

 

  

PIÈCE MAÎTRESSE

 

das Herzstück, das Hauptstück

 

  

PIÈCE UNIQUE

 

das Unikat (e), das Einzelstück

 

  

PIED À COULISSE

 

der Messschieber, die Messlehre, die Schublehre, die Schieb(e)lehre

 

  

PIED D'APPEL

 

das Sprungbein

 

  

PIED DE BICHE

 

das Brecheisen, die Brechstange ; der Stoffdrücker (für die 

Nähmaschinen)

 

  

PIED DE CHAISE

 

das Stuhlbein

 

  

PIED DE COQ

 

der Hahnentritt (un dessin de tissu)

 

  

PIED DE GRUE

 

faire le pied de grue: lange warten, sich die Beine in den Bauch 

stehen

 

  

PIED DE NEZ

 

die lange Nase

 

faire un pied de nez à quelqu’un : jemandem eine lange Nase drehen 

 

 

PIED MARIN

 

die Seefestigkeit

 

avoir le pied marin : seefest sein 

 

 

PIED NOIR

 

der Algerienfranzose

 

  

background image

PIÈGE À CONS

 

die Dummenfalle

 

mais je suis sûr qu'ils n'ont qu'une idée en 

tête: trouver la combine pour se tirer de 

ce 

piège à cons avant la grande ruée (F. 

Cavanna : Les Rousskoffs , p.330) 

doch ich bin überzeugt, sie haben nur den 

einen Gedanken: Wie komme ich vor dem 

großen Sturm aus dieser 

Dummenfallemit 

heiler Haut heraus? ( Das Lied der Baba , 

p.374) 

  

  

 

 

PIÈGE DU HORS-JEU

 

die Abseitsfalle

 

  

PIERRE À AFFÛTER

 

der Schleifstein

 

  

PIERRE À AIGUISER

 

der Wetzstein

 

  

PIERRE À CHAUX

 

der Kalkstein

 

  

PIERRE À FEU

 

der Feuerstein

 

  

PIERRE ANGULAIRE

 

der Eckpfeiler, der Eckstein (aussi au sens figuré)

 

  

PIERRE D’ACHOPPEMENT

 

der Stein des Anstoßes, der Anstoßstein

 

  

PIERRE DE BORDURE

 

der Bordstein

 

  

PIERRE DE CONSTRUCTION

 

der Baustein

 

  

PIERRE DE LUNE

 

der Mondstein

 

  

PIERRE DE TAILLE (équarrie)

 

background image

der Quaderstein

 

  

PIERRE DE TOUCHE

 

der Prüfstein

 

Ein Prüfstein (ältere Bezeichnung Probierstein) ist ein kleiner Reibstein, der zur Feststellung 

der Zusammensetzung und des Reinheitsgrades von Edelmetallen benutzt 

wird. (http://de.wikipedia.org/wiki) 

 

 

PIERRE PHILOSOPHALE

 

der Stein der Weisen

 

  

PIERRE PONCE

 

der Bimsstein

 

  

PIERRE PRÉCIEUSE

 

der Edelstein

 

  

PIERRE TOMBALE

 

der Grabstein

 

  

PIGEON VOYAGEUR

 

die Brieftaube

 

  

PILE ATOMIQUE

 

die Atombatterie, die Nuklearbatterie, der Atomreaktor

 

  

PILIER DE BAR/BISTROT/CABARET

 

der Kneipenstammgast, der Kneipenbruder

 

Sagt der eine Kneipenbruder zum anderen: "Wenn ich jetzt nach Hause komme, kocht meine 

Alte wieder vor Wut." Sagt der andere: "Du hast es gut. Ich kriege so spät nie mehr etwas 

Warmes zu essen." 

c’est un pilier de bar : er ist standig in den Kneipen unterwegs, er hängt die meiste Zeit in der 

Kneipe 

 

 

PILOTAGE AUTOMATIQUE

 

der Autopilot (en,en)

 

  

PILOTE AUTOMATIQUE

 

der automatische Pilot

 

Ein 

automatischer Pilot vermag ein Großflugzeug zu steuern, was die wenigsten von uns je 

können werden. (lebenssinn.com/

 

 

background image

PILOTE D’ESSAI

 

der Testfahrer, der Testpilot (en,en), der Versuchspilot (en,en)

 

  

PILOTE DE CHASSE

 

der Jagdpilot (en,en)

 

  

PILOTE DE COMBAT

 

der Kampfflieger

 

  

PILOTE DE COURSE

 

der Rennfahrer

 

  

PILOTE DE L’AÉRONAVALE

 

der Marineflieger

 

  

PILOTE DE LIGNE

 

(aviation) der Linienpilot (en,en); (bus) der Linienfahrer

 

  

PILULE DU LENDEMAIN

 

die Pille danach

 

  

PINCE-MONSEIGNEUR

 

die Brechstange

 

  

PION SACRIFIÉ

 

das Bauernopfer

 

Bau|ern|op|fer, das (Schach): das Preisgeben, Schlagenlassen eines Bauern (2 

a) zugunsten einer bestimmten angestrebten Stellung: durch das B. wurden für den Läufer die Diagonalen 

geöffnet; Ü die Entlassung des untergeordneten Beamten war ein echtes 

B. (geschah nur, um die eigene Position behalten zu können). ( Duden - Deutsches Universalwörterbuch ). 

 

 

PIQUET DE GRÈVE

 

der Streikposten

 

  

PIQÛRE D’ÉPINGLE

 

der Nadelstich (e ), der Piekser (-)

 

Aussi au sens figuré : 

Nadelstiche aus Pjöngjang

 Und noch ein 

Piekser von Kim Jong Un: 

Nordkorea reaktiviert einen Atomreaktor (

 http://www.sueddeutsche.de /

 02.04.2013) 

 

 

PISTE CAVALIÈRE

 

der Reitweg

 

background image

  

PISTE CYCLABLE

 

der Fahrradweg, der Radweg

 

  

PISTE D’ATTERRISSAGE

 

die Landebahn, die Landepiste

 

  

PISTE D’ESSAI

 

die Teststrecke

 

  

PISTE DE BOBSLEIGH

 

die Bobbahn

 

  

PISTE DE BOWLING

 

die Bowlingbahn

 

  

PISTE DE DANSE

 

die Tanzfläche

 

  

PISTE DE DÉCOLLAGE

 

die Abflugbahn, die Startbahn

 

  

PISTE DE QUILLES

 

die Kegelbahn

 

  

PISTE DE SKI DE FOND

 

die Loipe

 

  

PISTE DE TARTAN

 

die Tartanbahn

 

  

PISTE SONORE

 

die Tonspur

 

  

PLACE ASSISE

 

der Sitzplatz

 

  

PLACE D’ARMES

 

der Exerzierplatz, der Paradeplatz

 

background image

  

PLACE D’HONNEUR

 

der Ehrenplatz

 

  

PLACE DE COIN

 

der Eckplatz

 

  

PLACE DE L’ÉGLISE

 

der Kirchplatz

 

  

PLACE DE PREMIÈRE CLASSE

 

der Platz erster Klasse

 

  

PLACE DE STATIONNEMENT

 

der Parkplatzder Stellplatz, der Abstellplatz

 

  

PLACE DE THÉÂTRE

 

der Theaterplatz

 

  

PLACE DEBOUT

 

der Stehplatz

 

  

PLACE DES FÊTES

 

der Festplatz

 

  

PLACE DU MARCHÉ

 

der Marktplatz

 

  

PLACE DU MORT

 

der Todessitz

 

  

PLACE DU VILLAGE

 

der Dorfplatz

 

  

PLACE FORTE

 

die Festung

 

  

PLACE PERDUE

 

die Raumverschwendung

 

background image

  

PLACE PUBLIQUE

 

der öffentliche Platz

 

sur la place publique : in aller Öffentlichkeit 

être exécuté en place publique : öffentlich hingerichtet werden 

 

 

PLAINTE AUPRÈS DE LA COUR 

CONSTITUTIONNELLE

 

die Verfassungsklage

 

  

PLAN D’ACTION

 

der (Aktions)plan

 

  

PLAN D’AMORTISSEMENT

 

der Tilgungsplan

 

  

PLAN D’ASSAINISSEMENT

 

der Sanierungsplan

 

  

PLAN D’AUSTÉRITÉ

 

das Sparprogramm, der Sparplan,

 

  

PLAN D’EAU

 

die Wasserfläche, der Wassserspiegel

 

  

PLAN D’ÉPARGNE

 

der Sparvertrag, der Sparplan

 

  

PLAN D’ÉPARGNE EN ACTIONS (P.E.A.)

 

der Aktiensparplan

 

  

PLAN D’ÉPARGNE LOGEMENT

 

der Bausparvertrag, der Bausparplan.

 

  

PLAN D’OCCUPATION DES SOLS

 

der Flächennutzungsplan

 

  

PLAN D’URBANISME

 

der Bebauungsplan, der Stadtentwicklungsplan

 

  

background image

PLAN DE BATAILLE

 

der Schlachtplan

 

  

PLAN DE CAMPAGNE

 

der Feldzugsplan, der Kampagneplan, der Plan der 

Kriegskampagne, die Planung der Kriegskampagne

 

  

PLAN DE CONQUÊTE

 

der Eroberungsplan

 

  

PLAN DE DÉVELOPPEMENT

 

der Entwicklungsplan

 

  

PLAN DE FINANCEMENT

 

der Finanzierungssplan, das Finanzierungsprogramm

 

  

PLAN DE REDRESSEMENT

 

der Sanierungsplan, das Sanierungsprogramm

 

  

PLAN DE RESTRUCTURATION

 

der Umbauplan

 

  

PLAN DE SECOURS/PLAN D’URGENCE

 

der Notfallplan

 

  

PLAN DE SYMÉTRIE

 

die Symmetrieebene

 

  

PLAN DE TRAVAIL (d’une cuisine)

 

die Arbeitsfläche

 

  

PLAN INCLINÉ

 

die schiefe Ebene, (mines) der Bremsberg

 

  

PLAN QUINQUENNAL

 

der Fünfjahresplan

 

  

PLAN SOCIAL

 

der Sozialplan

 

background image

Nach der gesetzlichen Definition des (BetrVG) ist unter einem 

Sozialplan eine Vereinbarung 

zwischen Betriebsrat und Arbeitgeber über den Ausgleich oder die Milderung der 

wirtschaftlichen Nachteile zu verstehen, die dem Arbeitnehmer infolge von geplanten 

Betriebsänderungen entstehen; eine spezielle Form des Sozialplans ist der 

Sozialtarifvertrag. (

 http://de.wikipedia.org/wiki/Sozialplan

 ) 

 

 

PLANCHE À BILLETS

 

die Notenpresse

 

  

PLANCHE À CLOUS

 

das Nagelbett, das Fakirbett, die Nagelmatte

 

  

PLANCHE À DESSIN

 

das Reißbrett

 

  

PLANCHE À LAVER

 

das Waschbrett (au sens propre et instrument de musique)

 

  

PLANCHE À PAIN

 

das Brotbrett (au figuré: schmales Handtuch)

 

  

PLANCHE À PÂTISSERIE

 

das Nudelbrett

 

  

PLANCHE À REPASSER

 

das Bügelbrett

 

(au figuré: femme avec peu de poitrine) c’est une planche à repasser : sie ist flach wie ein 

Brett 

 

 

PLANCHE À ROULETTES

 

das Rollbrett, das Skateboard

 

  

PLANCHE À VOILE

 

das Surfbrett ; (le sport) das Windsurfen, das Windsurfing

 

il fait de la planche à voile: er geht windsurfen 

 

 

PLANCHE DE SALUT

 

die letzte Rettung/Hoffnung, der Rettungsanker

 

  

PLANCHER DES VACHES

 

der feste Boden, das feste Land, das Festland

 

  

background image

PLANTE À FLEURS

 

die Blütenpflanze, die Blumenpflanze

 

  

PLANTE D’AGRÉMENT/D’ORNEMENT

 

die Zierpflanze

 

  

PLANTE D’APPARTEMENT/D’INTÉRIEUR

 

die Haus/Zimmerpflanze

 

  

PLANTE DE JARDIN

 

die Gartenpflanze

 

  

PLANTE DU PIED/DES PIEDS

 

die Fußsohle

 

  

PLANTE MÉDICINALE

 

die Heilpflanze

 

  

PLANTE VERTE

 

die Blattpflanze

 

  

PLANTE VIVACE

 

die Staude

 

  

PLAQUE CHAUFFANTE/DE CUISSON

 

die Heiz/Kochplatte

 

  

PLAQUE D’ÉGOUT

 

der Kanaldeckel, der Gullydeckel

 

  

PLAQUE 

MINÉRALOGIQUE/D’IMMATRICULATION

 

das Nummernschild, das Autokennzeichen

 

  

PLAQUE SENSIBLE

 

die photographische Platte

 

  

PLAQUE TOURNANTE

 

die Drehscheibe

 

background image

  

PLAT DE CÔTES

 

die Spannrippe, die Knochendünnung

 

Als

 Spannrippe oder Knochendünnung werden die unteren Brustrippen beim Rind 

bezeichnet ( www.lebensmittellexikon.de) 

 

 

PLAT DE LA MAIN

 

die flache Hand (cf. le creux de la main : die hohle Hand)

 

  

PLAT DE RÉSISTANCE

 

das Hauptgericht ; (figuré) die Krönung

 

  

PLAT DU JOUR

 

das Tagesgericht

 

  

PLAT PAYS

 

das flache Land (titre allemand de la chanson de J. Brel)

 

  

PLEIN AIR

 

das Freiland, die Freiluft (das Freiluftkino, die Freiluftschule), das 

Freilicht (das Freilichtmuseum, die Freilichtbühne, das 

Freilichttheater, das Freilichtspiel), das Openair (das Openairfestival, 

das Openairkino, die Openairsendung)

 

en plein air : im Freien 

piscine en plein air : das Freibad (par opposition à : das Hallenbad) 

 

 

PLEIN EMPLOI

 

die Vollbeschäftigung

 

  

PLEINE LUNE

 

der Vollmond, par opposition à : der Halbmond ( der 

zunehmende/abnehmende Halbmond)

 

  

PLEINS POUVOIRS

 

die unbeschränkte Vollmacht, die Vollmächtigung, die 

Bevollmächtigung

 

  

POCHE D’EAU

 

die Wasseransammlung, der Wassersack

 

ein 

Wassersack ist eine (unerwünschte) Stelle, an der Wasser nicht abfließen 

kann.( Leo /Forum) 

 

 

background image

POCHETTE SURPRISE

 

die Wundertüte

 

  

POÊLE À FRIRE

 

die Bratpfanne

 

  

POÈME EN PROSE

 

das Prosagedicht

 

  

POÈTE MAUDIT

 

der Poète maudit

 

Poète maudit (dt.verfemter Dichter) bezeichnet eine seit der zweiten Hälfte des 19. 

Jahrhunderts typisierte Lebenshaltung in Literaten- und Künstlerkreisen. Als Poète maudit gilt 

im Allgemeinen der begabte avantgardistische Schriftsteller, der sich an den Rand der 

Gesellschaft stellt und deren von ihm als vulgär erlittene Werte in provokanter und oft auch 

selbstzerstörerischer Weise zurückstößt. Zum Bild des Poète maudit gehört auch, dass sein 

künstlerisches Werk erst nach seinem (frühen) Tod breite Anerkennung 

findet. 

http://de.wikipedia.org/wiki/Poète_maudit

 ) 

 

 

POIDS COQ

 

das Bantamgewicht ( de 

même: Fliegengewicht, Federgewicht, Leichtgewicht, Weltergewicht, Mittelgewicht, Hal

bschwergewicht, Schwergewicht, Superschwergewicht)

 

  

POIDS LOURD

 

1. le boxeur (voir ci-dessus) 

2. le camion : der Last(kraft)wagen, der LKW, der Laster

 

  

POIDS MORT

 

technique : das Eigengewicht, das tote Gewicht, die Totlast 

figuré : der Hemmschuh, das Hemmnis, die Last, der unnütze Ballast

 

  

POIGNÉE D'AMOUR

 

das Fettpölsterchen (an den Hüften), das Hüftpölsterchen

 

  

POIGNÉE DE MAIN

 

der Händedruck, das Händeschütteln, der Handschlag

 

qqn donne une poignée de main à qqn.: jd gibt jdm die Hand 

Der Handschlag selbst sollte weder zu sanft noch schraubstockartig ausfallen und kaum 

länger dauern als unbedingt erforderlich. Minutenlanges Händeschütteln ist Politkern für die 

Kamera vorbehalten. Im Hinblick auf den zunehmenden anglo-amerikanischen Einfluss ist 

anzumerken, dass ein Händedruck kein unbedingtes Muss ist. Einen angebotenen 

Handschlag (gleichviel ob unter Beachtung der Regeln oder nicht) zu übergehen, ist in jedem 

Fall ein rücksichtsloser Affront, der mit Überlegenheit nichts zu tun hat. (

 www.knigge.de

 

) 

 

 

background image

POIL À GRATTER

 

das Juckpulver

 

  

POINT CARDINAL

 

die Himmelsgegend, die Himmelsrichtung

 

  

POINT CENTRAL

 

der Mittelpunkt ; (terrain de sport) der Anspielpunkt

 

  

POINT CHAUD

 

der Konfliktherd, der Krisenherd, der Krisenpunkt

 

  

POINT COMMUN

 

die Gemeinsamkeit

 

  

POINT CRITIQUE

 

der kritische Punkt

 

  

POINT CULMINANT

 

der Gipfelpunkt, der Höhepunkt, der Kulminationspunkt

 

  

POINT D’ACCÈS

 

der Zugangspunkt ; (technique) der Anschaltpunkt ; (Wifi) der 

drahtlose Router

 

  

POINT D’APPUI

 

der Stützpunkt, der Ruhepunkt ; (technique) der Auflagepunkt

 

  

POINT D’ARRIVÉE

 

das Ziel, der Ankunftspunkt, die Ankunftsstelle

 

  

POINT D’ATTAQUE

 

der Angriffspunkt

 

  

POINT D’EAU

 

die Wasserstelle, die Wasserentnahmestelle

 

  

POINT D’ÉBULLITION

 

der Siedegrad, der Siedepunkt

 

background image

  

POINT D’ENTRÉE

 

der Einstiegsort ; (commerce) die Gewinnschwelle, die Gewinnzone, 

die Rentabilitätsschwelle, die schwarze Null

 

  

POINT D’EXCLAMATION

 

das Ausrufezeichen

 

  

POINT D’HONNEUR

 

die Ehrensache

 

qui met son point d’honneur à faire qq. chose : setzt seine Ehre darin, etwas zu tun 

 

 

POINT D’IMPACT

 

der Einschuss, die Einschussstelle

 

  

POINT D’INDICE

 

der Indexpunkt

 

  

POINT D’INTERROGATION

 

das Fragezeichen

 

  

POINT D’INTERSECTION

 

der Schnittpunkt

 

  

POINT D’ORGUE

 

die Fermate ; (figuré) der Abschluss/Höhepunkt

 

  

POINT DE CHAINETTE

 

der Kettenstich

 

  

POINT DE CHUTE

 

der Aufschlag, der Einschlagpunkt ; (au sens figuré : un endroit où se 

loger) das Quartier

 

  

POINT DE CONDENSATION

 

der Kondensationspunkt

 

  

POINT DE CONGÉLATION

 

der Gefrierpunkt

 

  

background image

POINT DE CONTACT

 

der Berührpunkt

 

  

POINT DE CONTRÔLE

 

der Kontrollpunkt, die Kontrollstelle

 

  

POINT DE CÔTÉ

 

das Seitenstechen

 

  

POINT DE CROIX

 

der Kreuzstich

 

  

POINT DE DÉPART

 

der Ausgangspunkt, der Ansatz, der Ansatzpunkt

 

  

POINT DE DROIT

 

der Rechtspunkt

 

  

POINT DE FAIT

 

die Tatfrage

 

  

POINT DE FIXATION

 

der Befestigungsstich

 

  

POINT DE FRICTION

 

der Reibungspunkt, der Streitpunkt

 

  

POINT DE FUITE

 

der Fluchtpunkt

 

  

POINT DE FUSION

 

der Schmelzpunkt

 

  

POINT DE JONCTION

 

die Verbindungsstelle ; (textile) der Verbindungsstich

 

  

POINT DE LIQUÉFACTION

 

der Schmelzpunkt

 

  

background image

POINT DE MIRE

 

der Blickpunkt ; (technique) der Zielpunkt ; der Blickfang (qui attire la 

curiosité)

 

  

POINT DE NON RETOUR

 

der Point- of- no- return, (der Punkt, an dem es kein Zurück gibt)

 

  

POINT DE PASSAGE

 

der Durchgangspunkt

 

  

POINT DE PENALTY

 

der Elfmeterpunkt

 

  

POINT DE RALLIEMENT

 

der Sammelplatz, der Treffpunkt

 

  

POINT DE RASSEMBLEMENT

 

der Sammelpunkt

 

  

POINT DE RÉFÉRENCE

 

der Bezugspunkt

 

  

POINT DE REPÈRE

 

der Anhalt, der Anhaltspunkt, der Fixpunkt, der Orientierungspunkt

 

  

POINT DE RUPTURE

 

die Bruchstelle ; (technique) die Schaltstelle

 

  

POINT DE SATURATION

 

der Sättigungspunkt

 

  

POINT DE SUSPENSION

 

der Auslassungspunkt

 

  

POINT DE SYMÉTRIE

 

der Symmetriepunkt

 

  

POINT DE VENTE

 

das Geschäft, die Verkaufsstelle, der Verkaufspunkt

 

background image

  

POINT DE VUE

 

die Aussicht ; der Aussichtsturm ; (figuré) die Meinung, die 

Einstellung, der Gesichtspunkt, die Sichtweise, der Standpunkt

 

  

POINT DU JOUR

 

der Tagesanbruch

 

  

POINT FAIBLE

 

die Schwachstelle

 

  

POINT FIXE

 

der feste Punkt, der unverrückbare Punkt ; (mathématique) der 

Fixpunkt

 

  

POINT NOIR

 

(dermatologie : le comédon) der Mitesser ; (circulation) : der 

neuralgische Punkt

 

  

POINT SENSIBLE

 

die empfindliche Stelle, der wunde Punkt

 

  

POINTE D’ASPERGE

 

die Spargelspitze

 

  

POINTE DE DIAMANT

 

die Diamantspitze, der Diamantgriffel

 

  

POINTE DE FEU (chirurgie)

 

das konische Eisen

 

« cautère conique ou la pointe de feu »

(…) des konischen Eisens bedient man sich, um 

Hand und Wundränder durchzubrennen, in Höhlen zu cauterisiereen (…) (Theoretisch-

praktisches Handbuch der Chirurgie - Google Buchsuche-Ergebnisseite, Johann Nepomuck 

Rust – 1831

) 

 

 

POINTE DE TERRE

 

die Landzunge

 

  

POINTE DE VITESSE

 

pousser une pointe de vitesse : auf Spitzengeschwindigkeit, auf 

höchste Geschwindigkeit gehen (Sachs-Villatte), einen Spurt 

einlegen (Pons)

 

background image

  

POINTE DES PIEDS

 

die Zehenspitze

 

sur la pointe des pieds : auf Zehenspitzen ; (figuré) behutsam 

 

 

POINTE DU JOUR

 

die Morgendämmerung

 

  

POINTE DU MENTON

 

die Kinnspitze

 

  

POINTE DU PIED

 

die Fußspitze

 

  

POINTE SÈCHE

 

1. l’outil : die kalte Nadel 

2. l’oeuvre : die (Kaltnadel)radierung

 

  

POIRE À LAVEMENT

 

die Birnenspritze, die Klistierspritze

 

  

POIRE D’ANGOISSE

 

die Mundbirne

 

Die 

Mundbirne, auch Folterbirne oder Spreizbirne genannt, ist ein 

Folterinstrument

 und 

gehört zu den sogenannten Schädelschrauben. Sie besteht aus zwei oder mehr 

löffelförmigen Schalen, die in namensgebender Birnenform zusammengelegt und am 

verjüngten Ende beweglich miteinander verbunden sind. Im Inneren befindet sich ein 

einfacher Gewindemechanismus, über den die Teile auseinandergedrückt werden können, 

indem das Gewinde, normalerweise mittels einer Schraube am verjüngten Ende, 

entsprechend bewegt wird. (

http://de.wikipedia.org/wiki/Mundbirne

) 

 

 

POIS DE SENTEUR

 

die (wohlriechende) Wicke

 

  

POIS GOURMAND

 

die Zuckererbse, die Zuckerschote

 

  

POISSON D’ARGENT

 

das Silberfischchen

 

  

POISSON D’AVRIL

 

der Aprilscherz

 

background image

poisson d’avril ! (exclamation): April ! April! 

qqn fait un poisson d’avril à quelqu’un : jd schickt jdn in den April 

 

 

POISSON PILOTE

 

1. poisson der Pilotfisch 2. sport cycliste der Sprintanfahrer

 

  

POISSON VOLANT

 

der fliegende Fisch

 

  

POKER D’AS

 

das Poker Dice, das offene Würfelpoker

 

Le nom poker d'as est une déformation du terme anglais poker dice, littéralement « dés de 

poker ». (Wikipedia
Poker Dice oder Offenes Würfelpoker ist ein vom Kartenspiel Poker inspiriertes Würfelspiel. 

(http://de.wikipedia.org/wiki/Poker_Dice

 

 

PÔLE MAGNÉTIQUE

 

der Magnetpol

 

  

PÔLE NORD/SUD

 

der Nord/Südpol

 

  

POLICE D’ASSURANCE

 

die Versicherungspolice (der Versicherungsschein)

 

police d’assurance maritime 

die Seeversicherungspolice 

  

  

police d’assurance moto 

die Motorradpolice 

  

  

 

 

POLICE DE LA ROUTE

 

die Straßenpolizei

 

  

POLICE DES MŒURS

 

die Sittenpolizei, « die Sitte » dans les romans ou films policiers

 

  

POLICE JUDICIAIRE

 

die Kriminalpolizei, « die Kripo » dans les romans ou films policiers

 

  

POLICE MILITAIRE

 

die Militärpolizei

 

  

background image

POLICE MONTÉE

 

die berittene Polizei

 

  

POLICE MUNICIPALE

 

die Stadtpolizei, die Gemeindepolizei, die Ortspolizei

 

  

POLICE SECOURS

 

der Notdienst, der Rettungsdienst, der Polizei-Notdienst, der 

Polizeiruf, der Polizeinotruf

 

Scheuen Sie sich nicht, den Polizeinotruf 110 anzurufen oder ein Notfax zu senden! Lieber 

ein Anruf zuviel, als die entscheidende Mitteilung zu unterlassen!..(www.polizei-nrw.de

 

 

POLICE SECRÈTE

 

die Geheimpolizei

 

  

POLITIQUE CLIENTÉLISTE (CLIENTÉLISME 

POLITIQUE)

 

die Klien'telpolitik

 

  

POLITIQUE DE L’AUTRUCHE

 

die Vogel-Strauß-Politik

 

  

POLITIQUE DE LA CANONIÈRE

 

die Kanonenbootpolitik

 

  

POLITIQUE DE LA MAIN TENDUE

 

die Politik der ausgestreckten Hand

 

  

POLITIQUE DE LA TERRE BRÛLÉE

 

die Politik der verbrannten Erde

 

  

POLITIQUE DES PETITS PAS

 

die Politik der kleinen Schritte

 

  

POLITIQUE DU PIRE

 

1. eine verhängnisvolle Politik (Sachs-Villatte)

 

Cette traduction ne satisfait pas : une politique peut être fatale sans être pour autant la 

politique du pire. 

 

2. On a une traduction un peu moins mauvaise dans Viper im Würgegriff (Vipère au poing

d’H. Bazin : 

background image

« Cette vipère, ma vipère, dûment étranglée 

mais partout renaissante, je la brandis 

encore et je la brandirai toujours, quel que 

soit le nom qu'il te plaise de lui donner : 

haine, politique du pire, désespoir ou goût 

du malheur ! » (p.276) 

« Diese Viper, meine Viper, wurde erwürgt, 

wie sie es verdiente, aber überall ersteht sie 

neu, ich schwenke sie hin und her, jetzt und 

immer wieder, wie sie auch heißen mag: 

Haß, böswillige Taktik, Verzweiflung oder 

Lust am eigenen Unglück! » (p.196) 

  

  

3. Sonthofen –Strategie

„Anmerkung des Übersetzers: Der französische Begriff „politique du pire“ wurde hier für den 

deutschen Kontext mit „

Sonthofen-Strategie“ wiedergegeben (

www.dielinke-europa.eu

). 

Die „Sonthofen-Strategie“ wurde zu einem geflügelten Wort, das von Regierungspolitikern 

und politischen Kommentatoren gebraucht wird, wenn sie ein bestimmtes Verhalten der 

Opposition als obstruktiv kennzeichnen wollen. (

http://de.wikipedia.org/wiki/Sonthofen-

Strategie

) 

L’inconvénient est que cette formulation risque d’être vite obsolète. 
4. wir wollen nicht 

auf die Zuspitzung der Lage setzen (« Nous refusons la politique du pire 

»), traduction d’un article de Zakaya Daoud et Brahim Ouchelh : « Le Maroc prêt pour 

l’alternance ») (Le Monde diplomatique, juin 1997) (Taz 970613. 272) « Der Rechtsstaat als 

Testfall » 

Pratiquer la politique du pire sera alors : auf die Zuspitzung der Lage setzen
5. die Politik des größten Übels 

C’est la traduction dans Taz d’un article de Ch. Chiclet « Aux origines de l’armée de libération 

du Kosovo » mai 1999 (Le Monde diplomatique) (Taz 990514.20 « Die UÇK – eine 

militärische Karriere » 

pratiquer la politique du pire : die Politik des größten Übels betreiben 

google.de : une cinquantaine d'occurrences de die Politik des größten Übels, dont celle-ci : 

(27) Das Februar-Plenum 1932 des ZK der KPD über die 

Politik des größten Übels für die 

Arbeiterklasse: „Die Politik, die die SPD betreibt, ist ja in Wirklichkeit ... die Politik des größten 

Übels für die Arbeiterklasse. (

http://www.kurt-gossweiler.de

). 

 

Note : Die Sonthofen-Strategie bezieht sich auf ein Vorgehen, das Franz Josef Strauß, 

damals CSU-Vorsitzender und wirtschafts- und finanzpolitischer Sprecher der CDU/CSU-

Fraktion im Bundestag, in einer Rede, die er am 19. November 1974 bei einer Klausurtagung 

der CSU-Landesgruppe des Bundestages in Sonthofen hielt, empfahl. (Wikipedia

 

 

POLITIQUEMENT CORRECT, LE

 

die politische Korrektheit, das politisch Korrekte

 

Politische Korrektheit (häufig als Adjektiv politisch korrekt, engl.: Political Correctness 

[pəlĭtĭkəl kə'rεktnĭs] und politically correct, Abk. PC, P.C. und pc) ist ein aus dem 

angelsächsischen Raum stammendes, inzwischen aber allgemein verwendetes politisches 

Schlagwort, mit dem ein nicht fest umrissenes Feld von sozial akzeptierten Formen von 

Ausdrucks- und Handlungsweisen umschrieben wird. Viel häufiger als die Aussage, dass 

etwas politisch korrekt sei, ist aber die Aussage, dass etwas „politisch nicht korrekt“, bzw. 

„politisch inkorrekt“ sei. Mit dieser Aussage wird darauf aufmerksam gemacht, dass ein 

Tabubereich berührt wird oder dass eine Aussage oder Handlung dem angenommenen 

allgemeinen Empfinden von Recht und Gerechtigkeit zuwiderläuft. (http://de.wikipedia.org
Das politisch Korrekte ist eine geradezu unerlaubte Form der öffentlichen 

Frechheit.(www.achgut.com

 

 

POLLUTION NOCTURNE (cf. = PERTES 

SÉMINALES NOCTURNES)

 

die nächtlichen Samenergüsse, die Pollution

 

  

POMME D’ADAM

 

der Adamsapfel

 

  

background image

POMME D’AMOUR

 

der Liebesapfel, der Goldapfel (= die Tomate)

 

  

POMME D’ARROSOIR

 

die Brause, der Gießkopf

 

  

POMME D’OR

 

der Hesperidenapfel

 

la pomme d’or est aussi une variété de courge 

Kürbis Goldapfel

Pomme dÒr wird vor allem in Frankreich sehr gerne verspeist Felbes 

dünnschichtiges leicht fasriges Fruchtfleisch Mit diskretem Nuss - Geschmack Sehr gut 

geeignet zum Füllen (texte original sur le site 

http://www.kuerbishof-birkenhoerdt.de

) 

 

 

POMME DE DISCORDE

 

der Zankapfel

 

  

POMME DE DOUCHE

 

der Brausekopf, der Duschkopf

 

  

POMME DE PIN

 

der Tannenzapfen, der Kiefernzapfen

 

  

POMPE À AIR

 

die Luftpumpe

 

  

POMPE À CHALEUR

 

die Wärmepumpe

 

  

POMPE À EAU

 

die Wasserpumpe

 

  

POMPE À ÉRECTION

 

die Penispumpe

 

  

POMPE À ESSENCE

 

die Benzinpumpe, die Zapfsäule; die Tankstelle (au sens de « station 

service »)

 

  

POMPE À GRAISSE

 

die Schmierpumpe

 

  

background image

POMPE À HUILE

 

die Ölpumpe

 

  

POMPE À INCENDIE

 

die Feuerwehrpumpe, die Brandpumpe

 

  

POMPE À INJECTION

 

die Einspritzpumpe

 

  

POMPE À MOTEUR

 

die Motorpumpe

 

  

POMPE À VÉLO

 

die Fahrradpumpe

 

  

POMPE DE BATEAU

 

die Schiffspumpe

 

  

PONT AÉRIEN

 

die Luftbrücke

 

  

PONT ARRIÈRE

 

das Achterdeck

 

  

PONT BASCULANT

 

die Klappbrücke

 

  

PONT DE BATEAUX

 

die Pontonbrücke

 

  

PONT DE CHEMIN DE FER

 

die Eisenbahnbrücke

 

  

PONT DE GRAISSAGE

 

die Hebebühne

 

  

PONT DE LA PAIX

 

die Friedensbrücke

 

  

background image

PONT LEVANT

 

die Hebebrücke

 

  

PONT PROMENADE

 

das Promenadendeck

 

  

PONT ROULANT

 

die Rollbrücke

 

  

PONT SUPÉRIEUR

 

das Oberdeck

 

  

PONT SUSPENDU

 

die Hängebrücke

 

  

PONT TOURNANT

 

die Drehscheibe, die Drehbrücke

 

  

PONT TRANSBORDEUR

 

die Schwebefähre

 

  

PONTS ET CHAUSSÉES

 

das Straßenbauamt

 

  

POP ART

 

die Pop-Art

 

Pop-Art ist eine Kunstrichtung, vor allem in der Malerei und Skulptur, die Mitte der 1950er 

Jahre unabhängig voneinander in England und den USA entstand (de.wikipedia.org/wiki

 

 

POP MUSIC

 

die Popmusik

 

Popmusik bezeichnet eine Musikform, die vorwiegend seit 1955 aus dem Rock ’n’ Roll, der 

Beatmusik und dem Folk entstand und von Musikgruppen aus dem angloamerikanischen 

Raum wie den Beatles fortgeführt und popularisiert wurde (de.wikipedia.org/wiki

 

 

PORT D’ARMES

 

das Waffentragen

 

Ich sehe wirklich nicht ein, was die Einräumung dieses Privilegs (und darum handelt es sich 

beim 

Waffentragen) an ausländische Polizisten rechtfertigt. (swissgunblog.wordpress.com

permis de port d’armes 

der Waffenschein 

  

  

background image

 

 

PORT D’ATTACHE

 

der Heimathafen

 

  

PORT DE COMMERCE

 

der Handelshafen

 

  

PORT DE GUERRE

 

der Kriegshafen

 

  

PORT DE MER

 

der Seehafen

 

  

PORT DE PÊCHE

 

der Fischereihafen

 

  

PORT DE PLAISANCE

 

der Jachthafen, der Yachthafen

 

  

PORT DE TÊTE

 

die Kopfhaltung

 

  

PORT FLUVIAL

 

der Binnenhafen

 

  

PORT FRANC

 

der Freihafen

 

  

PORTE À DEUX BATTANTS

 

die Flügeltür

 

  

PORTE À PORTE

 

1. démarchage à domicile : der Hausierhandel, das Hausieren

 

faire du porte à porte : von Tür zu Tür/von Haus zu Haus gehen 

 

2. type de transport : der Tür-zu-Türfahrplan, un type de transport personnalisé, dans lequel 

les voyageurs sont pris en charge directement depuis leur point de départ jusqu'à leur 

destination, sans qu'ils aient à se rendre à une station. (Wikipedia

 

 

PORTE À TRAPPE

 

die Klapptür

 

background image

  

PORTE BASCULANTE

 

das Kipptor

 

  

PORTE BATTANTE

 

die Pendeltür

 

  

PORTE COCHÈRE

 

das Einfahrtstor

 

  

PORTE COULISSANTE

 

das Rolltor

 

  

PORTE D’ENTRÉE

 

die Eingangstür

 

  

PORTE DE SECOURS

 

der Notausgang

 

  

PORTE DE SERVICE

 

der Dienstboteneingang, der Lieferanteneingang

 

  

PORTE DE SORTIE

 

die Ausgangstür

 

  

PORTE VITRÉE

 

die Glastür

 

  

PORTRAIT DE FACE

 

das Vorderbild, das Bild von vorne

 

  

PORTRAIT DE PROFIL

 

das Profil, das Seitenbild, das Bild im Profil

 

  

PORTRAIT DE TROIS QUARTS

 

das Dreiviertelbild, das Dreiviertel-Bild

 

  

PORTRAIT-ROBOT

 

background image

1. (portrait diffusé par la police à partir des indications de 

témoins): das Phantombild (er); die Fahndungskizze (n)

 

2. (avis de recherche) der Steckbrief (e) 

Der Steckbrief ist ein öffentliches Ersuchen um Festnahmen einer zu verhaftenden Person, 

welche flüchtig ist oder sich verborgen hält. Diese Öffentlichkeitsfahndung ist ein Teil der 

Personenfahndung. Im übertragenen Sinne wird der Begriff Steckbrief heute überwiegend für 

eine knappe, listenartige Darstellungen der wichtigsten Daten zu einer Person oder einem 

Thema verwendet. (Wikipedia

3. (stéréotype des caractéristiques d’un type d’homme, de chose ou de concept) das 

Standardbild (er) 

„Das Auto wird heutzutage oft einzig und allein als Transportmittel betrachtet.“ Pierre-

Emmanuel Barjonet, Präsident des Europäischen Verbandes für angewandte Verkehrs-

psychologie, wehrt sich gegen 

das Standardbild des Automobilisten, der seinen sozialen 

Status oder seine Persönlichkeit mit seinem fahrbaren Untersatz zum Ausdruck 

bringt.(http://www.energie-environnement.ch

 

 

POSE DE LA PREMIÈRE PIERRE (cf . PREMIER 

COUP DE PIOCHE)

 

der erste Spatenstich, die Grundsteinlegung

 

  

POSSESSION DU BALLON

 

der Ballbesitz

 

  

POSTE D’AIGUILLAGE

 

das Stellwerk

 

  

POSTE D’EAU

 

die Wasserzapfstelle

 

  

POSTE D’ÉCOUTE

 

der Horchposten

 

  

POSTE D’ÉQUIPAGE

 

das Logis

 

  

POSTE D’ESSENCE

 

die Tankstelle

 

  

POSTE D’OBSERVATION

 

der Beobachtungsposten

 

  

POSTE DE COMBAT

 

der Stellungsraum, der Stützpunkt ; (marine) die Gefechtsstation

 

tous au poste de combat ! : alles auf Gefechtsstation! 

 

 

background image

POSTE DE COMMANDEMENT

 

der Gefechtsstand, die Befehlstelle ; (marine) die Operationszentrale

 

  

POSTE DE CONDUITE

 

das Fahrerhaus, der Fahrerstand, der Führerstand

 

  

POSTE DE CONFIANCE

 

die Vertrauensstelle, der Vertrauensposten

 

  

POSTE DE CONTRÔLE

 

die Kontrollstelle

 

  

POSTE DE GARDE

 

der Wachposten, der Wachtposten

 

  

POSTE DE JOUR

 

die Tagschicht

 

  

POSTE DE NUIT

 

die Nachtschicht

 

  

POSTE DE PILOTAGE

 

das Cockpit, die Flugkanzel

 

  

POSTE DE POLICE

 

die Polizeiwache

 

  

POSTE DE RADIO/TÉLÉVISION

 

der Radio (Rundfunk)/Fernsehapparat, der Fernseher, (langue 

familière) die Glotze

 

  

POSTE DE SECOURS

 

die Unfallstation, die Rettungsstelle

 

  

POSTE DE TRAVAIL

 

die Arbeitsstelle ; die Arbeitsstation

 

  

POSTE FRONTIÈRE

 

der Grenzübergang, die Grenzübergangsstelle (GÜST in der DDR)

 

background image

  

POT À BIÈRE

 

der Bierkrug, das Bierseidel, der Bierhumpen

 

  

POT À EAU

 

der Wasserkrug

 

  

POT À LAIT/AU LAIT

 

der Milchtopf

 

  

POT À TABAC

 

eine pummelige Person (Forum de Leo), dicke Nudel (Sachs-Villatte)

 

  

POT AUX ROSES

 

der Rosentopf

 

découvrir le pot aux roses jdm. auf die Schliche 

kommen (de.bab.la/woerterbuch/franzoesisch-deutschhinter das Geheimnis kommen 

(http://dict.leo.org/frde) dahinterkommen, der Sache auf die Spur kommen (Sachs-Villatte) 

 

 

POT CATALYTIQUE

 

der Katalysator

 

  

POT D’ÉCHAPPEMENT

 

der Auspufftopf

 

  

POT D’ÉTAIN

 

die Zinnkanne

 

  

POT DE CHAMBRE

 

der Nachttopf, das Nachtgeschirr

 

  

POT DE COLLE

 

der Leimtopf

 

au figuré er/sie ist die reinste Klette 

 

 

POT DE FLEURS

 

der Blumentopf

 

  

POT DE GRÈS

 

der Steintopf

 

background image

  

POT DE VIN

 

Schmiergeld(zahlungen), Bestechungsgeld(er)

 

  

POT-AU-FEU

 

der/das Pot-au-feu

 

Der Pot-au-feu ist eine Suppe bestehend aus Rindfleisch, Gemüsen und gewürzt mit einem 

Bouquet garni. Dieses Gericht ist Bestandteil der traditionellen französischen Küche 

(http://www.rezeptewiki.org/wiki/Pot-au-feu). Wer das mag, kann das Pot-au-feu zum 

Abschluss auch noch mit etwas Cognac verfeinern. (http://www.chefkoch.de/rezepte

 

 

POTEAU D’EXÉCUTION

 

der Erschießungspfahl

 

  

POTEAU INDICATEUR

 

der Wegweiser

 

  

POUDRE À CANON

 

das Schießpulver

 

  

POUDRE À ÉTERNUER

 

das Niespulver

 

  

POUDRE AUX YEUX

 

die Augenwischerei

 

  

POUDRE D’ESCAMPETTE

 

uniquement dans la locution « prendre la poudre d’escampette » sich 

aus dem Staub machen

 

  

POUDRE DE PERLIMPIMPIN

 

das Wunderpulver, das Allheilmittel

 

  

POUDRE DE RIZ

 

der Reispuder

 

  

POULE AU POT

 

das Suppenhuhn, die Hühnersuppe

 

Poule au pot Die klassische französische Hühnersuppe, kräftig und aromatisch 

(www.chefkoch.de/rezepte/.../Poule-au-pot.html

 

 

background image

POULE AUX ŒUFS D’OR

 

eierlegende Wollmilchsau (http://dict.leo.org/frdeeierlegendes 

Woll(milch)schwein

 

Die Eierlegende Wollmilchsau (auch eierlegendes Woll(milch)schwein) ist eine 

umgangssprachliche Redewendung, die Sachen, Problemlösungen oder Personen mit der 

Eignung zur Erfüllung unterschiedlichster Aufgaben umschreibt. Diese Redewendung zieht 

den Vergleich mit einem imaginären Nutztier, das überspitzt nützlich und zugleich 

unrealisierbar ist. (http://de.wikipedia.org/wiki

 

 

POULE D’EAU

 

das Teichhuhn

 

  

POULE D’INDE

 

die Truthenne

 

  

POULE DE LUXE

 

die Edelnutte, die Nobelnutte, die Luxusnutte, die Nobelprostituierte

 

  

POULE MOUILLÉE

 

der Angsthase (n,n), der Hasenfuß, die Memme

 

  

POUPÉE À DÉCOUPER

 

die Ausschneidepuppe

 

  

POUPÉE DE BOIS/ CIRE/PORCELAINE

 

die Holz/Wachs/Porzellanpuppe

 

  

POUPÉE DE CHIFFON

 

die Stoffpuppe, die Puppe aus Lumpen

 

  

POUPÉE GIGOGNE = POUPÉE RUSSE

 

die Matrjoschka, die Matroschka

 

  

POUTRE MAÎTRESSE

 

der Hauptbalken, der Hauptträger

 

  

POUVOIR ABSOLU

 

die Alleinherrschaft, die Omnipotenz, die uneingeschränkte Macht

 

  

POUVOIR D’ACHAT

 

die Kaufkraft

 

background image

  

POUVOIR EXÉCUTIF

 

die ausführende Gewalt, die Exekutive

 

  

POUVOIR JUDICIAIRE

 

die richterliche Gewalt, die Judikative

 

  

POUVOIR LÉGISLATIF

 

die gesetzgebende Gewalt, die Legislative

 

  

POUVOIRS PUBLICS

 

die Obrigkeit, die Staatsgewalt, die Behörden, die öffentliche Hand, 

der Staat, die öffentliche Verwaltung

 

die Obrigkeit est souvent perçu comme vieilli 

"

Obrigkeit" klingt für mich veraltet, oder wie Amts-/Juristendeutsch.(http://dict.leo.org/forum/

En Suisse, il faut préciser de quelles « Behörden » il s’agit : 

«Die Obrigkeit» würde in der Schweiz zwar kaum jemand sagen; bei konkreten «Behörden» 

ist es aber üblich, zu präzisieren z. B. als « Bundes- / kantonale / städtische / Gemeinds-

Behörde» (http://dict.leo.org/forum) 

'Pouvoir public' mit 'öffentliche Hand' übersetzen, geht nicht immer gut, da sich 'öffentliche 

Hand' stark auf das Finanzielle eingeengt hat (Subventionierung durch den Staat). 

(http://dict.leo.org/forum) 

On aura compris que l’allemand n’a pas d’équivalent unique (et simple) de nos pouvoirs 

publics. 

 

 

PRÉFET DE POLICE

 

der Polizeipräsident (en,en), der Polizeipräfekt (en,en)

 

Er ist ein politischer Beamter, wird vom Präsidenten ernannt und untersteht dem 

Innenministerium. 

Der Polizeipräfekt kann Polizeiverordnungen (arrêtés) innerhalb seines 

Aufgabenbereiches erlassen; teilweise werden diese gemeinsam mit dem Bürgermeister 

erlassen. (http://de.wikipedia.org/wiki) 

 

 

PRÉLÈVEMENT LIBÉRATOIRE

 

die Abgeltung(s)steuer

 

Die Abgeltungsteuer ist eine Quellensteuer auf Kapitalerträge. Die Steuer wird dabei direkt 

an der Quelle – also durch den Schuldner der Erträge oder die depotverwaltende Stelle (in 

der Regel ein Kreditinstitut) – einbehalten und anonym abgeführt. Die Steuerberechnung 

erfolgt dabei mit einem feststehenden Steuersatz, der von dem persönlichen 

Einkommensteuersatz des Steuerschuldners unabhängig ist. Damit ist die auf die 

Kapitalerträge entfallende Einkommensteuer grundsätzlich abgegolten, was den 

wesentlichen Unterschied zu einer Kapitalertragsteuer ohne Abgeltungswirkung darstellt. 

(http://de.wikipedia.org/wiki

 

 

PREMIER CLERC

 

der Bürovorsteher, der Leiter einer Kanzlei, der Kanzleileiter (existe 

au féminin die Kanzleileiterin)

 

  

PREMIER COMMUNIANT

 

background image

das Kommunionkind

 

(la première communion die Erstkommunion

 

 

PREMIER COUP DE PIOCHE

 

der erste Spatenstich

 

  

PREMIER CYCLE

 

die Unterstufe

 

  

PREMIER DE L’AN

 

der Neujahrstag

 

  

PREMIER DISCOURS

 

die Jungfernrede

 

  

PREMIER DU CLASSEMENT

 

(sport) der Tabellenführer

 

  

PREMIER ENREGISTREMENT

 

die Erstaufnahme

 

  

PREMIER MINISTRE

 

(en France) der Premierminister; der Premier

 

  

PREMIER ŒUVRE

 

das Erstlingswerk, der Erstling

 

  

PREMIER PLAN

 

der Vordergrund (l’arrière plan der Hintergrund)

 

  

PREMIER QUARTIER

 

das erste Viertel, der Halbmond

 

  

PREMIER RÔLE

 

die Hauptrolle

 

  

PREMIER SECRÉTAIRE

 

pays communistes der erste Sekretär

 

pour un parti politique Im Deutschen entspricht es dem Vorsitzenden. (Forum de Leo) 

premier secrétaire d’Ambassade Ist das der erste Schriftführer? - sicher nicht, eher eine Art 

background image

Legationsrat (Forum de Leo) 

Mais Der Erste Sekretär der Botschaft Ghanas spricht über die Fortschritte des ghanesischen 

Fußballs im internationalen Vergleich.(http://mediathek.bpb.de

 

 

PREMIER VIOLON

 

der erste Geiger, der Konzertmeister, die Konzertmeisterin

 

aussi au sens figuré die erste Geige spielen = tonangebend / bestimmend / federführend sein 

(http://www.redensarten-index.de/suche.php

 

 

PREMIÈRE ÉDITION

 

die Erstauflage, die erste Auflage, die Erstausgabe

 

  

PREMIERS SECOURS

 

die erste Hilfe

 

  

PRÉPARATEUR EN PHARMACIE

 

der Apothekenlaborant/die Apothekenlaborantin

 

  

PRÉSENCE D’ESPRIT

 

die Geistesgegenwart

 

  

PRÉSIDENT À VIE

 

der Präsident auf Lebenszeit

 

  

PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE

 

der Präsident der (französischen) Republik

 

  

PRÉSIDENT DU CONSEIL

 

der Ratspräsident, der Ministerpräsident, der Vorstandsvorsitzende

 

  

PRÉSIDENT DU CONSEIL D’ADMINISTRATION

 

der Aufsichtsratsvorsitzende, der Vorsitzende des Verwaltungsrates

 

  

PRÉSOMPTION D’INNOCENCE

 

die Unschuldvermutung, die Unschuldsvermutung

 

  

PRESTATEUR DE SERVICES

 

der Dienstleistende (ein Diensttleistender) (participe I substantivé)

 

  

PRÉTENDANT AU TITRE

 

der Titelaspirant (en, en)

 

background image

  

PRÊTRE OUVRIER

 

der Arbeiterpriester

 

  

PREUVE PAR NEUF

 

die Neunerprobe

 

  

PRIMA DONNA

 

die Primadonna

 

  

PRIME À LA CASSE

 

die Abwrackprämie

 

  

PRIME DE RISQUE

 

die Risikoprämie

 

  

PRINCE CHARMANT

 

der Märchenprinz (en, en)

 

  

PRINCE CONSORT

 

der Prinzgemahl

 

  

PRINCE DE GALLES

 

1. l’héritier de la couronne britannique der Prince of Wales

 

2. le tissu der Glencheck 

 

 

PRINCE DES TÉNÈBRES (= Lucifer ou Dracula)

 

der Fürst der Dunkelheit, der Fürst der Finsternis

 

  

PRINCE ÉLECTEUR

 

der Kurfürst (en, en)

 

  

PRINCE HÉRITIER

 

der Erbprinz (en, en)

 

  

PRINCE RÉGENT

 

der Prinzregent (en, en)

 

  

PRINCIPE D’ABSTRACTION

 

background image

das Abstraktionsprinzip (ien)

 

  

PRINCIPE D’ORDRE

 

das Ordnungsprinzip (ien)

 

  

PRINCIPE DE BASE

 

das Grundprinzip (ien)

 

  

PRINCIPE DE DÉVELOPPEMENT

 

das Entwicklungsprinzip (ien)

 

  

PRINCIPE DE GESTION

 

das Lenkungsprinzip (ien)

 

  

PRINCIPE DE L’ÉQUIVALENCE

 

das Äquivalenzprinzip (ien)

 

  

PRINCIPE DE L’UTILITÉ

 

das Nützlichkeitsprinzip (ien)

 

  

PRINCIPE DE PLAISIR

 

das Lustprinzip (ien)

 

  

PRINCIPE DE PRÉCAUTION

 

das Vorsorgeprinzip, das Vorsichtsprinzip (ien)

 

  

PRINCIPE DE PROPORTIONALITÉ

 

das Proportionalitätsprinzip, der Verhältnismäßigkeitsgrundsatz (¨e)

 

  

PRINCIPE DE RÉALITÉ

 

das Realitätsprinzip (ien)

 

  

PRINCIPE DE SOLIDARITÉ

 

das Solidaritätsprinzip (ien)

 

  

PRINCIPE DE SOUVERAINETÉ

 

das Souveränitätsprinzip (ien)

 

  

PRINCIPE DE SUBSIDIARITÉ

 

background image

das Subsidiaritätsprinzip (ien)

 

  

PRINCIPE VITAL

 

das Lebensprinzip (ien)

 

  

PRISE À PARTIE

 

der Angriff

 

  

PRISE D’AIR

 

der Lufteintritt, der Einlaufkanal

 

  

PRISE D’ARMES

 

der (feierliche) Aufmarsch

 

  

PRISE D’ASSAUT

 

die Erstürmung

 

  

PRISE D’EAU

 

die Wasserentnahme, der Wasseranschluss, der Hydrant (en, en)

 

  

PRISE D’INFLUENCE

 

die Einflussnahme

 

  

PRISE D’ORGANES

 

die Organentnahme

 

  

PRISE D’OTAGES

 

die Geiselnahme

 

  

PRISE DE BEC

 

der Wortwechsel, die Auseinandersetzung

 

avoir une prise de bec avec qqn. mit jemandem aneinander geraten, sich mit jemandem in 

die Haare kriegen 

 

 

PRISE DE BÉNÉFICE

 

die Gewinnmitnahme

 

  

PRISE DE CONNAISSANCE

 

die Erkenntnisnahme, die Kenntnisnahme, die Einsichtnahme

 

background image

28. Dez. 2008 ... Jede revolutionäre Lage ist in ihrer ersten Phase von einer immer 

dynamischer verlaufenden 

Erkenntnisnahme gekennzeichnet. ...(www.wahrheiten.org/

Zur Kenntnisnahme bzw. Zur Kenntnis ist ein Geschäftsgangsvermerk, der der 

Unterrichtung anderer Stellen und Sachbearbeiter über einen Vorgang dient. (wikipedia

12. Dez..2006 Jeder Beschäftigte hat das Recht auf Einsichtnahme in seine vollständige 

Personalakte an dem Ort, wo sie verwaltet wird. (www.tu-braunschweig.de

 

 

PRISE DE CONSCIENCE

 

das Bewusstwerden; die Einsicht

 

je pris conscience de ich kam zu der Einsicht, dass…. 

 

 

PRISE DE CONTACT

 

die Kontaktaufnahme, die Fühlungnahme

 

  

PRISE DE CORPS

 

die Festnahme, die Verhaftung

 

  

PRISE DE COURANT

 

die Anschlussdose, die Steckdose

 

  

PRISE DE PAROLE

 

die Wortergreifung

 

  

PRISE DE POSITION

 

die Stellungnahme

 

  

PRISE DE POSSESSION

 

die Besitznahme, die Besitzergreifung

 

  

PRISE DE POUVOIR

 

die Machtübernahme, die Machtergreifung

 

  

PRISE DE RISQUES

 

die Risikonahme

 

  

PRISE DE SANG

 

die Blutabnahme, die Blutentnahme, die Blutprobe

 

faire une prise de sang à quelqu’un jemandem Blut abnehmen/abzapfen 

 

 

PRISE DE SON

 

die Tonaufnahme

 

  

background image

PRISE DE TERRAIN

 

(aviation) Anflug und Landung

 

  

PRISE DE VOILE

 

die Schleiernahme

 

Die Schleiernahme kennzeichnet im Mittelalter die Aufnahme einer meist höhergestellten 

Witwe in den kirchlichen Stand der Witwen. Eine Witwe, die sich für ein gottgeweihtes Leben 

entschied, konnte von einem Priester oder Bischof die Witwenweihe empfangen, ohne in ein 

Kloster einzutreten. Sie versprach Keuschheit, verzichtete also auf eine Wiederheirat. 

Weiterhin wurden von ihr Demut (humilitas), Gehorsam (obedientia), Nächstenliebe (caritas

und gute Werke (bonorum operum) erwartet. Bei der Zeremonie wurden die Kleider der 

Witwe gesegnet und sie legte einen Schleier an, der ihren Stand nach außen hin sichtbar 

machte (http://de.wikipedia.org/wiki/Schleiernahme

 

 

PRISE DE VUE

 

die Aufnahme, (en extérieur) die Außenaufnahme, (en intérieur) die 

Innenaufnahme

 

  

PRISE EN CHARGE (taxi)

 

die Beförderung ; die Betreuung

 

financièrement die Kostenübernahme ; (médecine) prise en charge ambulatoire die 

ambulante Betreuung, die ambulante Therapie, das ambulante Hilfsangebot, prise en charge 

psychosociale die psychosoziale Betreuung 

 

 

PRISE EN CHASSE

 

die Verfolgung(saufnahme)

 

  

PRISE EN COMPTE

 

die Berücksichtigung

 

  

PRISE EN CONSIDÉRATION

 

die Inbetrachtnahme, die Inbetrachtziehung

 

  

PRISE EN MAIN

 

der Handgriff ; (au sens d’apprentissage, de familiarisation)

 

der Einstieg, die Eingewöhnung (Forum de Leo

 

 

PRIVATION D’AMOUR

 

a) privation d'amour comme punition infligée par un proche (parent, 

partenaire sexuel) : der Liebesentzug

 

 Liebt der überhaupt, der mit Liebesentzug als Strafe droht oder ihn sogar durchführt? 

(http://de.answers.yahoo.com) b) sentiment de ne pas être aimé comme on le souhaiterait 

der Liebesfrust, die Liebesfrustration, der Liebeshunger  Der Valentinstag brachte laut einer 

Umfrage Liebesfrust - und keine Liebeslust!(http://www.singleboersen-vergleich.at/) 

Einsamkeit als Liebesfrustration ist eine Position, in der sich der einzelne als Sache 

empfindet, die niemand will. (http://books.google.de) Liebeshunger : "Warum beachtet der 

background image

Mann mich nicht?" (http://hilgemeier.gmxhome.de/texte/liebeshunger.htm) Le passage 

suivant du roman de L.Guilloux Le sang noir Dans son fond de Sibérie, on pouvait bien 

ajouter au manque, à la privation de musique, au manque, à la privation d'amour, au 

manque, à la privation de tout - ô Toinette ! - non pas le manque et la privation de lettres 

.(p.260) a été ainsi traduit : In der Grabeskälte seines Daseins, in dem er Mangel und 

Entbehrung litt an allem, Mangel und Entbehrung an Musik, Mangel und Entbehrung an Liebe 

- o Toinette ! -, mochte er auch noch Mangel und Entbehrung an Briefen leiden. (Schwarzes 

Blut, p.245) 

 

 

PRIVATION DE LIBERTÉ

 

der Freiheitsentzug

 

  

PRIX À FORFAIT

 

der Pauschalpreis

 

  

PRIX À L’EXPORTATION

 

der Exportpreis

 

  

PRIX À L’IMPORTATION

 

der Importpreis

 

  

PRIX À L’UNITÉ

 

der Einzelpreis, der Stückpreis

 

  

PRIX À LA CONSOMMATION

 

der Verbraucherpreis

 

  

PRIX ALIMENTAIRES

 

die Lebensmittelpreise

 

  

PRIX AU MARCHÉ NOIR

 

der Schwarzmarktpreis

 

  

PRIX AU MÈTRE CARRÉ

 

der Quadratmeterpreis

 

  

PRIX CASSÉ

 

der Schleuderpreis, neudeutsch: Schnäppchenpreis

 

  

PRIX COURANT

 

der Listenpreis

 

  

background image

PRIX COÛTANT

 

der Selbstkostenpreis

 

  

PRIX D’ACHAT

 

der Anschaffungspreis, der Beschaffungspreis, der 

Eindeckungspreis, der Einkaufspreis

 

  

PRIX D’AMI

 

der Freundschaftspreis

 

  

PRIX D’APPEL

 

der Lockpreis

 

  

PRIX D’EXCELLENCE

 

der Preis für hervorragende Leistungen, der Prix 

d’excellence (Schweiz)

 

12.02.2009 

Der Prix d'Excellence 2008 ging an die Spanierin Sofia Blanco Santos. Die 

Absolventin der Privatschule Le Rosey wurde während ihrer Zeit am berühmten Internat 

darauf vorbereitet, stets nach besten Resultaten zu streben. (http://emagazine.credit-

suisse.com

 

 

PRIX DE DÉTAIL

 

der Einzelhandels(verkaufs)preis, der Endverbraucherpreis (EVP in 

der DDR), der Kleinhandelspreis

 

  

PRIX DE DUMPING

 

der Dumpingpreis

 

  

PRIX DE FABRICATION

 

der Herstellungspreis

 

  

PRIX DE GROS

 

der Großhandelspreis

 

  

PRIX DE REVIENT

 

der Selbstkostenpreis, der Gestehungspreis

 

  

PRIX DE VENTE

 

der Kaufpreis, der Verkaufspreis

 

  

PROBLÈME DE SANTÉ PUBLIQUE

 

background image

das Volksgesundheitsproblem

 

  

PROBLÈME RELATIONNEL

 

das Beziehungsproblem

 

  

PROCÉDURE D’URGENCE

 

das Dringlichkeitsverfahren

 

  

PROCÉDURE DE COMPARUTION IMMÉDIATE

 

das Eilverfahren

 

  

PROCÉDURE DE CONCILIATION

 

das Schlichtungsverfahren

 

  

PROCÉDURE DE REDRESSEMENT JUDICIAIRE

 

das Insolvenzverfahren

 

  

PROCÉDURE DE SÉLECTION

 

das Auswahlverfahren, der Auswahlprozess

 

  

PROCÈS EN DIFFAMATION

 

der Verleumdungsprozess

 

  

PRODUCTION À LA CHAÎNE

 

die Fließbandproduktion

 

  

PRODUCTION ANIMALE

 

die Tierzucht, die Viehwirtschaft

 

  

PRODUCTION D’ÉLECTRICITÉ

 

die Stromerzeugung, die Stromgewinnung

 

  

PRODUCTION D’ÉNERGIE HYDRAULlQUE

 

die Wasserkrafterzeugung

 

  

PRODUCTION DE CHALEUR

 

die Wärmeerzeugung

 

  

PRODUCTION DE MASSE/EN MASSE

 

background image

die Massenherstellung, die Massenproduktion

 

  

PRODUCTION EN FLUX TENDU(S)

 

die Just-in-time-Produktion, die bedarfssynchrone Produktion

 

Just-in-time-Produktion (kurz: just in time, JIT) oder auch bedarfssynchrone 

Produktion bezeichnet eine Produktionsstrategie, die als Ziel die Schaffung durchgängiger 

Material- und Informationsflüsse entlang der Lieferkette (engl. Supply Chain) verfolgt und zur 

schnelleren Auftragsbearbeitung sowie Auftragsflüssen führen soll. Sie basiert auf einer 

interorganisatorischen Prozessbetrachtung. (http://de.wikipedia.org/wiki

 

 

PRODUCTION EN SÉRIE

 

die Serienfertigung, die Serienproduktion, die serienmäßige 

Fertigung

 

  

PRODUCTION INDUSTRIELLE

 

die gewerbliche Produktion, die Industrieproduktion

 

  

PRODUCTION MINIÈRE

 

die Förderleistung

 

  

PRODUIT DE MARQUE

 

das Markenprodukt, die Markenware

 

  

PRODUIT DÉRIVÉ

 

das Derivat

 

  

PRODUIT FINI

 

das Fertigerzeugnis/fabrikat/produkt, die Fertigware, das 

Ganzfabrikat

 

  

PRODUIT INTÉRIEUR BRUT (PIB)

 

das Bruttoinlandsprodukt (das BIP)

 

  

PROFANATION DE CADAVRES

 

die Leichenschändung

 

  

PROFESSION DE FOI

 

das Glaubensbekenntnis, (Église catholique) die Profess; politisch 

(z.B. bei Wahlen zu Schulgremien) die Absichtserklärung

 

  

PROFITEUR DE LA CRISE

 

der Krisenprofiteur

 

background image

  

PROGRÈS MORAL/SOCIAL/TECHNIQUE

 

der moralische/soziale/technische Fortschritt

 

  

PROJET DE BUDGET

 

der Budgetplan, der Haushaltsentwurf

 

  

PROJET DE LOI

 

der Gesetzentwurf

 

  

PROJET DE RÉSOLUTION

 

der Resolutionsentwurf

 

  

PROMESSE DE GASCON/D’IVROGNE/EN L’AIR

 

die leere Versprechung

 

  

PROMESSE ÉLECTORALE

 

das Wahlversprechen (–), die Wahlversprechung 

(Wahlversprechungen – donc au pluriel – est bien plus 

fréquentQue Wahlversprechen)

 

Die Wahlversprechen sind unseriös ( 

www.handelsblatt.com 

) 

Was sagt Ihr zu den Wahlversprechungen der Frau Merkel? ( de.answers.yahoo.com) 

 

 

PROMOTION CANAPÉ

 

die Sofa-Beförderung (rare)

 

Böse Zungen werden auch nicht zögern zu behaupten, sie hätten auf die altbewährte 

Methode der " 

Sofa-Beförderung " gesetzt um dahin zu kommen, (www.gofeminin.de)  

L’allemand préfère des composés de schlafen. 

erschlafen + accusatif 

Obtenir une promotion canapé : sich eine Beförderung erschlafen 

Melanie geht davon aus, dass ihre Chefin darauf spekuliert, dass Melanie sich gern die 

nächste Beförderung erschlafen würde, stellt aber klar, dass ihr "ein zusätzlicher Streifen" am 

Ärmel nicht tierisch viel bedeutet. ( 

http://badmovies.de 

) 

sich emporschlafen  

Die Bösartigkeit der Kurtisane, die sich zur Kaiserin 

emporschläft , konnte sie jedoch nicht 

vermitteln. ( www.impresario.ch )  

Ce n’est pas réservé aux femmes. Ainsi à propos de Bel Ami:  

Sie zeigt, was passiert, wenn sich ein geld- und machtgieriger Mann "emporschläft", dessen 

Rücksichtslosigkeit keine Grenzen kennt, zeigt die Hörigkeit von (teils genusssüchtigen) 

Geliebten. (http://www.amazon.de) 

sich hinaufschlafen 

Hinaufschlafen oder hochschlafen wird die Möglichkeit für Frauen genannt, sich in einer 

hierarchisch orientierten Männergesellschaft durch Geschlechtsverkehr oder andere 

erotische Dienstleistungen auf eine höhere Ebene zu bringen (http://www.enzyklo.de) 

sich hochschlafen 

Hochschlafen , eher im Zusammenhang mit Frauen genutzt, welche versuchen sich 

hochzuschlafen im Unternehmen, um somit die Karriere anzukurbeln. Gerade in heutiger Zeit 

aktueller denn je, denn “ Sex is everywhere ” .( 

http://www.iknowbetter.de 

) 

 

 

background image

PRONOM 

DÉMONSTRATIF/INDÉFINI/INTERROGATIF/ 

PERSONNEL/POSSESSIF/RÉFLÉCHI/ RELATIF

 

das Demonstrativ/Indefinit/Interrogativ/Personal/Possessiv/Reflexiv/ 

Relativpronomen

 

  

PRONOSTIC VITAL

 

 
Le pronostic vital est engagé : es besteht Lebensgefahr (Forum de 

Leo, 

http://dict.leo.org/forum/ 

) 

 

 

PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE

 

das geistige Eigentum

 

  

PROPRIÉTÉ PRIVÉE

 

das Privateigentum (en général) ; der Privatbesitz (pour un 

immeuble, un bien, un terrain, etc.)

 

  

PROTECTION DE LA CONSTITUTION

 

der Verfassungsschutz

 

  

PROTECTION DES CRÉANCIERS

 

der Gläubigerschutz

 

  

PROTECTION DES DONNÉES

 

der Datenschutz

 

  

PRUDENCE DE SERPENT

 

die Schlangenvorsicht

 

« und mit der Schlangenklugheit und der 

Schlangenvorsicht mögen die entgegengesetzten 

Tugenden bleiben » (Giordano Bruno, Die Vertreibung der triumphierenden Bestie, p.271, 

(

http://books.google.de/books 

) 

Il a la prudence d’un serpent : er ist vorsichtig wie eine Schlange (et non pas klug comme 

propose Pons 

avoir la prudence d’un serpent : es dick hinter den Ohren haben Lexikon der franz. 

Redewendungen 

 

 

PUBLICITÉ MENSONGÈRE

 

der Etikettenschwindel, die irreführende Werbung

 

  

PUISSANCE ATOMIQUE

 

(l’État) die Atommacht , die Nuklearmacht ; (la capacité 

atomique) die atomare Macht

 

background image

In Westdeutschland wurde die 

atomare Macht der USA lange als Schutzschild 

wahrgenommen,-( einestages.spiegel.de) 

 

 

PUISSANCE D’IMAGINATION (1)

 

die Einbildungskraft

 

Note 1 On trouvera dans le dictionnaire en ligne Leo ( 

http://dict.leo.org/frde

 ) beaucoup de 

traductions techniques comprenant « puissance », par exemple : « puissance absorbée » 

die Antriebsleistung ou die Eingangsleistung 

 

 

PUISSANCE DE FEU

 

die Feuerkraft

 

  

PUISSANCE DE RAISONNEMENT

 

das Urteilsvermögen, die Urteilskraft

 

  

PUISSANCE DE TIR

 

die Feuerkraft, die Schussleistung

 

  

PUISSANCE DE TRAVAIL

 

die Arbeitskraft, die Schaffenskraft, die Leistungsfähigkeit

 

  

PUISSANCES D’ARGENT

 

das Großkapital, die Großfinanz

 

  

PUISSANCES DES TÉNÈBRES

 

die Mächte der Finsternis

 

  

PUPILLE DE L’ÉTAT

 

vom Jugendamt betreutes Kind (Sachs-Villatte)

 

  

PUPILLE DE LA NATION

 

unter staatlicher Fürsorge stehender Kriegswaise (Pons)

 

L’unique traduction de mon corpus simplifié : 

Elle ne se plaint jamais, elle est trop fière, 

mais chaque fois que je la retrouve ou que 

je la quitte, cela me fait le même pincement 

au cœur, comme si je rendais visite à 

une 

pupille de la nation dans son 

pensionnat, vêtue de son uniforme, celui de 

la vieillesse. (Florence Groult, Le coup de la 

reine d’Espagne , p.63) 

Sie beklagt sich nie, dazu ist sie zu stolz, 

aber jedesmal, wenn ich komme oder gehe, 

versetzt es mir den gleichen Stich ins Herz, 

so als ob ich ein 

Waisenkind in seinem 

Heim besuche, das seine Uniform trägt, die 

des Alters nämlich. (Nichts widersteht der 

Liebe , p.49) 

  

  

 

 

PURIFICATION ETHNIQUE

 

background image

die ethnische Säuberung

 

Ethnische Säuberung ist eine Bezeichnung für die Vertreibung einer ethnischen oder 

religiösen Gruppe aus einem bestimmten Territorium, das die Täter für sich beanspruchen. 

Der Begriff stammt aus dem Serbokroatischen und gelangte 1992 in den deutschen 

Sprachraum, um Vorgänge während der Jugoslawienkriege zu beschreiben und wurde in 

Folge für ähnliche Geschehnisse weltweit benutzt .( de.wikipedia.org/wiki)