A la pêche aux mots
Comment traduire en allemand des composés français ?
73 entrées pour la lettre D
Danger de mort
die Lebensgefahr
Danse du ventre
Der Bauchtanz, Tanz des oriental. Kulturbereichs, der durch Rollen
des Beckens oder rhythmisch kontinuierl. Bewegungen der
Bauchmuskeln ausgeführt wird; meistens von Frauen getanzt. Urspr.
wohl dem Fruchtbarkeitskult entstammend, ist der B. seit dem 19. Jh.
v. a. als Schautanz bekannt. (Meyers Großes Taschenlexikon)
Dé à coudre
Fin|ger|hut, der <Pl....hüte>:
1. bei Näharbeiten zum Schutz des Mittelfingers über das oberste
Fingerglied zu stülpende Kappe aus Metall o. Ä.;
Ü ein F. [voll] (sehr
wenig).
2. (zu den Rachenblütlern gehörende) hohe Staude mit großen roten
od. gelben, in Trauben wachsenden, einem Fingerhut (1) ähnlichen
Blüten; 1Digitalis. (Deutsches Universalwörterbuch)
Donc le même mot allemand désigne le dé et la digitale.
Déclaration de guerre
Kriegs|er|klä|rung, die [LÜ von frz. déclaration de guerre]: formelle
Ankündigung der Kriegsabsichten. (Deutsches Universalwörterbuch=
DUW)
Déclaration des droits de l’homme et du citoyen
Men|schen|rechts|er|klä|rung, die: Deklaration der
Menschenrechte (durch die Generalversammlung der Vereinten
Nationen am 10. 12. 1948).( DUW)
En fait celle-là est la Allgemeine Men|schen|rechts|er|klä|rung
. Son ancêtre est
la Menschenrechtserklärung von 1789.
Défense nationale
Das
Ministerium für Nationale Verteidigung (MfNV) war ein
Ministerium im Ministerrat der DDR. (
La République Fédérale a un Bundesministerium der Verteidigung (Bundesministerium für
Landesverteidigung en Autriche, Departement für Verteidigung en Suisse)
Cela dit, la défense nationale existe en soi : Nationale Verteidigung est le titre d’une poésie
de Kurt Tucholsky.
Degré zéro
En physique : der Nullgrad
C’est par Nullgrad der Schrift qu’a été traduit Le dégré zéro de l’écriture de R. Barthes.
Delirium tremens
Das
Delirium tremens – oder kurz Delir –
(von lat. delirium „Irresein“, tremere „zittern“;
Synonyme: Entzugsdelirium, Alkoholdelirium) stellt eine ernste und potentiell
lebensbedrohende Komplikation bei einer länger bestehenden Alkoholkrankheit dar. Auch bei
anderen Suchterkrankungen kann ein Delirium tremens im Entzug auftreten, der Begriff wird
aber in der Regel nur für das Vollbild des Alkoholentzuges benutzt. (Wikipedia)
Délit d’initié
das Insiderdelikt : (dictionnaire :
http://cronimus.free.fr/dico/).
das Insidergeschäft (dictionnaire :
Insidergeschäfte
Wertpapiergeschäfte, die geeignet sind, Insidern wirtsch. Vorteile aus der Nutzung ihres
Insiderwissens zu verschaffen; in Dtl. seit 1994 strafbar (§§ 12?20 Wertpapierhandels-Ges.).
Als
Insider gelten Personen, die am Kapital eines Unternehmens beteiligt sind oder aufgrund
ihrer Tätigkeit (z. B. Vorstands- bzw. Aufsichtsratsmitgl.) oder ihres Berufs (z. B.
Wirtschaftsprüfer, Steuerberater) Kenntnis von nicht allg. bekannten, aber erheblich
kursrelevanten Tatsachen über das Unternehmen erlangen und aufgrund dieses
Wissensvorsprungs an der Börse gehandelte Wertpapiere kaufen, verkaufen oder einem
anderen dies empfehlen oder diese Tatsachen unbefugt weitergeben (Primärinsider).(Meyers
Großes Taschenlexikon)
i>Googleindique plus d’occurrences de Insidergeschäft que de Insiderdelikt.
Délit d’opinion
Das Meinungsdelikt.
http://wortschatz.uni-leipzig.de/
Nach Ansicht der Richter ist der Hurraruf kein Terror sondern ein "
Meinungsdelikt".
(Quelle: Die Welt Online)
Ansonsten aber ist die Empörung über das Vergehen gegen ein "reines
Meinungsdelikt".
(Quelle: TAZ 1987)
Délit de fuite
Die Fahrerflucht
, abrégé de : umgangssprachl. Bez.
für
Verkehrsunfallflucht.(Meyers Großes Taschenlexikon)
Fah|rer|flucht, die : unerlaubtes Sichentfernen eines Verkehrsteilnehmers vom Unfallort
nach einem von ihm verschuldeten Verkehrsunfall: F. begehen.(DUW)
Wikipedia précise: Der Tatbestand des
unerlaubten Entfernens vom Unfallort, oft noch mit
der älteren Überschrift als Verkehrsunfallflucht oder einfach Unfallflucht bezeichnet, ist in
Deutschland in § 142 StGB geregelt. Nach dieser Vorschrift wird derjenige bestraft, der sich
als an einem Verkehrsunfall Beteiligter vom Unfallort entfernt, ohne zuvor den anderen
Unfallbeteiligten die Feststellung seiner Personalien ermöglicht zu haben oder hierzu
wenigstens eine angemessene Zeit gewartet zu haben, sowie derjenige, der sich zwar
erlaubterweise vom Unfallort entfernt hat, die erforderlichen Feststellungen aber nicht
unverzüglich nachträglich ermöglicht.
Demande d’emploi
Das Stellengesuch d.h. Bewerbung um eine Stelle
Par exemple, ce site : Stellenanzeigen Stellenangebote Arbeit Ausbildung Jobs und
...
Sie können hier ein Stellengesuch aufgeben und Stellenanzeigen finden oder wie bei einer
Jobbörse oder Jobvermittlungnach Jobs stöbern.(
Un exemple sur les 50 du Corpus de Mannheim (Institut für deutsche
Sprache) : Mannheimer Morgen, 15.02.2003, Ressort: Aus aller Welt; Auch das gab's
diese Woche:
Auf einer drei mal dreieinhalb Meter großen Plakatwand hat ein arbeitsloser Werbekaufmann
in Hamburg für sich selbst geworben. Die Vermarktungsstrategie von Marco Dührkopp (34)
zeigte Wirkung: Schon über 100 Anrufe hat er als Reaktion auf sein
überdimensionales
Stellengesuch erhalten, aber "leider war bislang noch kein einziges
Jobangebot dabei", bedauert der Werber.
Démarche intellectuelle (1)
Pas de définition dans les dictionnaires, ni de traduction. Pas d’occurrence dans mon corpus.
Mais dans la traduction d’articles du Monde diplomatique dans Taz
A leur différence, ils n'entrent pas en
politique au terme d'une démarche
intellectuelle
(G.Perrault : « Quand
l’internationalisme soutenait les
mouvements de libération nationale, Henri
Curiel, citoyen du tiers monde », avril 1998,
p.2425)
Anders als ihre gleichaltrigen Franzosen
jedoch finden sie den Weg in die Politik nicht
über
intellektuelle
Reflexion (Taz980417.340 , „Henry Curiel,
ein Bürger der Dritten Welt“, p.1213)
Ainsi, lorsqu'on dit que les croyances
apportent une solution à la crise du sens, il
s'agit pour certains d'offrir une explication
hors du sens, hors de la raison. Toute
démarche intellectuelle se voit dès lors
dissuadée. (Pièrine Piras, «Fascinations
pour un nouveau mysticisme », août 1997,
p.18)
Wer den Glauben als Ausweg aus der
Sinnkrise ansieht, meint nur zu leicht, die
Lösung ebendieser Sinnkrise liege
außerhalb von Vernunft und Verstand. So
wird jede Denktätigleit im Keim erstickt („Im
Bann des neuen Mystizismus“,
970815.239,).
On peut penser aussi à der Denkvorgang ou à der Denkprozess. Mais tous deux se réfèrent
plutôt à une opération mentale tournée vers un problème particulier et non une méthodologie
générale.
Note : Ce mot ne se trouve pas dans la liste de TLFNOME qui est à la base de ce travail.
Démocratie populaire
Die Volksdemokratie
Volksdemokratie,
Bez. für eine Regierungsform in den ost- und mitteleurop. Ländern des sowjet.
Einflussbereichs unmittelbar nach dem Zweiten Weltkrieg in der sog. Übergangsetappe zw.
Kapitalismus und Sozialismus, die durch ein Mehrparteiensystem und versch.
Eigentumsformen gekennzeichnet war. Nach 1947 erfolgte in der marxistisch-leninist. Lehre
eine Umorientierung, aufgrund derer die V. als eine takt. Variante der Diktatur des
Proletariats verstanden und entsprechend gestaltet wurde. In zahlreichen kommunist.
Staaten Mittel- und O-Europas garantierte das Blocksystem bei formalem Weiterbestehen
des Parteienpluralismus das Führungsmonopol der kommunist. Partei bis 1989/90. (Meyers
großes Taschenlexikon)
Demoiselle d’honneur
Braut|jung|fer, die: ledige Freundin od. Verwandte der Braut, die
diese zur Kirche führt od. dem Paar im Hochzeitszug
folgt. (Deutsches Universalwörterbuch)
Die
Brautjungfern waren ursprünglich dazu da, böse Geister von der Braut abzulenken. Sie
zogen sich schöne Kleider an, um der Braut ähnlich zu sehen und somit die bösen Geister zu
verwirren: Sollte ein böser Geist sich dazu entschließen, die Braut besetzen zu wollen, hatte
er mehrere gleichgekleidete Frauen zur Auswahl und konnte nicht feststellen, welche die
echte Braut war. Die Brautjungfer stellte somit einen Schutz vor sämtlichen spirituellen
Gefahren dar. (Wikipedia)
Démon de midi
« Le démon de midi, soif de nouvelles aventures amoureuses, de
nouvelles relations sexuelles qui prend l'être humain au milieu de sa
vie. » (Le nouveau Littré 2007)
Ce démon ne semble pas tourmenter beaucoup les auteurs de dictionnaires F-A, car
seul Pons le mentionne : qn a le démon de midi : jd erlebt einen zweiten Frühling.
De fait :
Ü seinen zweiten F. erleben (iron.; sich im reifen Alter noch einmal verlieben) (DUW).
H. Küpper dans son Wörterbuch der deutschen Umgangssprache connaît deux printemps :
1. zweiter Frühling = erneut auftretender Trieb zum anderen Geschlecht in vorgerückten
Jahren. 1900 ff.
2. dritter Frühling = starke Geschlechtslust eines 70- bis 80jährigen oder noch älteren
Mannes. 1900 ff.
On trouve dans le Lexikon der französischen Redewendungen de Ursula Kösters –Roth :
(fig) späte Liebe, Nachsommer.
Le Langenscheidts Wörterbuch der Umgangssprache propose : « (Période peu avant
l’andropause): Il est parti avec une jeunesse… sans doute le démon de midi: Er ist mit einer
Blutjungen abgehauen… wohl die Midlife –Crisis. »
Quelques démons de midi dans mon corpus :
Vous : Pourtant on parle toujours du
"
démon de midi " et des types qui laissent
tomber leur vieille épouse pour se remarier
avec la baby-sitter suédoise (Nicole de
Buron, Mais, t’as tout pour être heureuse,
p.175)
SIE: "Trotzdem hört man in der Regel von
Männern, daß sie
>ihren zweiten Frühling
erleben<, und von irgendwelchen Typen,
die ihre alten Frauen sitzenlassen, um das
schwedische Aupair-Mädchen zu heiraten.
(Du hast doch alles, um glücklich zu sein!,
p.182)
Ah, si c'est le
démon de midi, qu'il dure
jusqu'à quatorze heures, s.v.p.! (Benoîte
Groult, Les trois quarts du temps, p.367)
Ach ja, wenn das hier
der Johannistrieb ist,
dann soll er ruhig bis Weihnachten dauern
(Leben will ich, p.454)
Cette traduction est intéressante, en effet :
Jo|han|nis|trieb, der: 2. <o. Pl.> (scherzh.) gesteigertes Bedürfnis nach sexuellen
Beziehungen bei Männern in vorgerücktem Alter. (Deutsches Universalwörterbuch)
Cela dit, le roman de Paul Bourget : Le Démon de midi (=der Mittagsdämon), 1914
(Wikipedia) De fait, on a : Der Mittagsdämon. Zur literarischen Phänomenologie der Krise der
Lebensmittevon Jürgen Daiber. Mais l’expression semble réservée aux littérateurs et être
inconnue du grand public allemand.
Déni de justice
Die Rechtsverweigerung et die Justizverweigerung
Pour Justizverweigerung, Meyers großes Taschenwörterbuch renvoie à Rechtsverweigerung:
Rechtsverweigerung
(Justizverweigerung), Ablehnung der pflichtmäßigen Amtsausübung durch ein in einer
Rechtssache angerufenes Gericht. Durch eine R. wird der verfassungsmäßig gewährleistete
Justizgewährungsanspruch(Rechtsweg) verletzt. Gegen die R. sind im konkreten Verfahren
Dienstaufsichtsbeschwerde, letztlich die Verfassungsbeschwerde zulässig.
De même, Google indique bien moins de Treffer pour Justizverweigerung (304) que
pour Rechtsverweigerung (28 500). C’est donc ce mot que l’on préfèrera.
Donnons un exemple pour chacun, les deux empruntés à http://wortschatz.uni-leipzig.de/ :
Wenn Bürger angesichts der langen Verfahrensdauern nicht mehr von ihren rechtlichen
Möglichkeiten Gebrauch machten, kommt dies der
Rechtsverweigerung gleich. (Quelle: DIE
WELT 2000)
Gesetzesferne,
Justizverweigerung ohne hinreichende gesetzliche Grundlage und
Verletzung des Prinzips der Zuständigkeitsklarheit lauten die wichtigsten Einwände (2).
(Quelle: Neue Juristische Wochenschrift)
Denier du culte
C’est une spécificité française : en Allemagne (où n’existe pas la séparation de l’Église et de
l’État), les contribuables qui tiennent à conserver une Konfession paient la dîme : die
Kirchensteuer.
Das Kirchgeld ist ein von den Kirchengemeinden neben der K. erhobener
einkommensteuerunabhängiger Geldbetrag (v. a. bei glaubensverschiedenen Ehen).(Meyers
großen Taschenlexikon)
Le denier du culte, ou denier du clergé, ou denier de l’église est (Sachs-Villatte) « freiwillige
Abgabe an die Kirche » La traduction par Kirchgeld est donc pour la France une traduction
approximative.
Dent de lait
Der Milchzahn
.
Wikipedia (de) nous donne cette belle coutume
: Die Zahnfee ist ein Fabelwesen (wie
Weihnachtsmann oder Osterhase), das kleinen Kindern nachts angeblich eine Goldmünze im
Austausch für einen ausgefallenen
Milchzahn hinterläßt. Dazu legt das Kind den Zahn vor
dem Schlafengehen unter das Kopfkissen.
Déploiement de force
S’il s’agit de forces armées: der (Truppen)aufmarsch.
Russland meldet US-
Truppenaufmarsch vor iranischen Grenzen (politblog.net/krieg-
terrorismus/)
Sinon der Kraftaufwand
Pour ce mot 423 occurrences dans le corpus de l’Institut für deutsche Sprache : Ainsi :
Vorarlberger Nachrichten, 30.11.2000, S. Y26, Ressort: Heimat/Bregenz; Damit Spaß im
Schnee garantiert ist:
."Die Vorteile der Carving-Ski liegen auf der Hand: Es ist viel weniger
Kraftaufwand für ein
optimales Drehverhalten erforderlich", so Matt. Im Snowboardbereich ermöglicht das neue
"Step-in-System" ein komfortables und problemloses Einsteigen ".
Dernier soupir
dans l’expression : rendre le dernier soupir: den letzten Atemzug tun.
Dernières volontés
Letzter Wille (mein letzter Wille) même formulation que le français,
mais au singulier
letzter Wille : (letztwillige Verfügung), das Testament. Ein schwaches "Ja" bei der
Testamentsverlesung kann die Unterschrift des Erblassers ersetzen: Das Bayerische Oberste
Landesgericht hielt das Testament dennoch für wirksam (1 Z BR 184/98). Ein Testament
könne man nach dem Gesetz auch durch mündliche Erklärung des letzten Willens gegenüber
dem Notar errichten, erklärten die Richter. (
Descente de police
Die Polizeikontrolle (Pons)
Effectivement :
Terrorisées à l'idée de porter plainte, les
jeunes femmes ne doivent souvent leur
libération qu'à
une descente de police. (Y.
Géry, Le Monde diplomatique « Trafic de
femmes en provenance de l’Est », février,
1999, p.10)
Anzeige zu erstatten kommt den völlig
eingeschüchterten Frauen gar nicht in den
Sinn; zumeist verdanken sie ihre
Befreiung
einer Polizeikontrolle.
(Taz 990212.412, „Zwangsprostituierte aus
Osteuropa“, p.7)
Mais tout contrôle policier n’est pas une descente de police. Aussi faut-il chercher d’autres
traductions :
D'autre part, la quasi-totalité de ses
publications a été saisie - ainsi que ses
archives - lors d'une
descente de police. (E
Rouleau, Le Monde diplomatique, « Les
impasses des mouvements islamistes en
Egypte », janvier 1998, p22-23)
Zum andern wurden bei
einer
Polizeirazzia fast alle ihre
Veröffentlichungen (und das gesamte Archiv
beschlagnahmt (Taz, „Auf der Suche nach
den gemäßigten Islamisten“ 980116.442,
p.16-17)
"Je vous accompagne, laissez donc."
Grésandage respirait profondément.
Une
descente de police, ce soir. Et demain
toute l'affaire serait débrouillée.
(Aragon, Les beaux quartiers,p.461)
"Ich begleite Sie, lassen Sie doch."
Grésandage atmete tief.
Eine
Polizeiaktion heute abend. Und morgen
würde die ganze Sache in Ordnung gebracht
sein.(Die Viertel der Reichen, p.485)
Descente en rappel
Das Abseilen (im Dülfersitz) (1)
Descendre en rappel : sich abseilen (Sachs-Villatte)
Alpinismus: Absteigen mithilfe eines Seils, um Stellen zu überwinden, die durch freies
Klettern nur schwer oder gar nicht zu bewältigen wären. (Meyers großes Taschenwörterbuch)
Note : Der
Dülfersitz (bekannt nach dem Bergsteiger Hans Dülfer, der ihn einführte) ist eine
klassische Abseiltechnik beim alpinen Bergsteigen. Sie ist heute nicht mehr gebräuchlich, da
in der Regel mit Abseilachter oder anderen Abseilhilfen abgeseilt wird. Der Dülfersitz nutzt
ausschließlich die Reibung des um den Körper gelegten Seiles aus. (Wikipedia)
Dessous des cartes
1.au sens propre : die Vorderseite der Karten
2.au sens figuré : die Hintergründe (der Angelegenheit)
connaître les dessous de table: die Hintergründe kennen, wissen,
was dahinter steckt (Sachs-Villatte)
Pourtant les traducteurs conservent volontiers l’image des cartes :
Nous ne connaissons pas le dessous des
cartes ; l'Angleterre ne peut démériter,
ripostait l'autre. (P.Mousset, Quand le temps
travaillait pour nous, p.260)
"
Wir sehen nicht in die Karten; England
hat sich versündigt", gab der andere rasch
zurück. (Paul Mousset: Als die Zeit für uns
arbeitete, p.236))
J'étudiai Kant, et il me convainquit que
personne ne me découvrirait
le dessous
Ich las Kant, und er überzeugte mich, daß
niemand
die Kehrseite der Karten jemals
des cartes. Sa critique me parut si
pertinente, j'eus tant de plaisir à la
comprendre que sur le moment, je ne
m'attristai pas. (Simone de
Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée,
p.221)
aufdecken würde. Seine Kritik erschien mir
so treffend, ich hatte so viel Vergnügen
daran, sie zu verstehen, daß in mir im
Augenblick kein Platz für Traurigkeit
blieb.(Memoiren einer Tochter aus gutem
Hause, p.319)
Mais :
Was dir zuerst einfällt und was du
unterdrückst, sind Beschwichtigungen. Du
willst nicht, daß sie jetzt schon irre wird. Du
willst nicht, daß jetzt schon jener Ausdruck
von Eingeweihtsein auf ihrem Gesicht sich
bildet, den du von dem deinen nicht mehr
herunterkriegst: Erzählt mir bloß nichts!
Ich
durchschau das sowieso (Christa
Wolf, Kindheitsmuster, p.286)
Tu réprimes en toi les paroles d'apaisement
qui te viennent tout d'abord à l'esprit. Tu ne
veux pas qu'elle se mette martel en tête si
tôt. Tu ne veux pas que son visage prenne
si tôt les traits de celle qui sait de quoi il
retourne, des traits que tu ne peux plus
effacer de ton propre visage : Ah ! ne m'en
parle pas ! Ça fait longtemps que
je connais
le dessous des cartes ! (Trame d’enfance,
p. 373)
Dessus de cheminée
Inconnu des dictionnaires F-A et c’est ce qui explique peut-être les hésitations des
traducteurs :
Ahuri de fatigue mes regards erraient sur les
choses de la chambre. Petites affaires sans
valeur qu'on avait toujours possédées dans
la famille, surtout le
dessus de cheminée à
grelots roses en velours comme on en
trouve plus dans les magasins
(Céline, Voyage au bout de la nuit, p.312)
Meine vor Müdigkeit ganz benommenen
Blicke irrten über die Gegenstände im
Zimmer. Kleine wertlose Dinge, schon seit
Ewigkeiten im Besitz der Familie, vor allem
der mit Glöckchen
behängte
Kaminaufsatz aus rosa Samt, so
was findet man heutzutage in keinem
Geschäft mehr, und dieser Neapolitaner aus
(Reise ans Ende der Nacht, p.346)
Nous avions vu disparaître les gravures
encadrées, les assiettes de faïence,
le
dessus de cheminée. La pendule, à son
tour, partit en excursion. (G. Duhamel, Le
notaire du Havre, p.152)
Wir hatten die eingerahmten Stiche, die
Fayenceteller, die auf
dem
Kaminsims stehenden Sachen
verschwinden sehen. Auch die Pendeluhr
ging auf Reisen. (Der Notar, in le Havre,
p.99)
Elle l'invita à pénétrer dans la cuisine. Des
kakis blettissaient sur le
dessus de
cheminée. (P.Magnan, Le secret des
Andrones, p.145)
Sie bat ihn in die Küche. Auf
dem
Kaminsims lagen überreife Kakis. (Tod
unter der Glyzinie, p.32)
Détective privé
Der Privatdetektiv (e) et le métier se féminisant : die Privadetektivin
Privatdetektiv, der im kap. Gesellschaftssystem zugelassener, in privatem Auftrag
freiberuflich tätiger Detektiv: der berühmte P. Sherlock Holmes; (DWDS= das Digitale
Wörterbuch der deutschen Sprache des 20. Jh.)
haben meist einen fast schon Mystischen Ruf in unserer Gesellschaft,
schuld daran sind so einige Filme aus den letzten Jahrzehnten. Doch die Realität schaut
anders aus. Die Arbeit eines Privatdetektivs ist genausten
geplant.(
http://www.4.am/Sonstiges/Sonstiges/Privatdetektive
Dette publique
die öffentliche Schuld
Statistique FribourgClassification, Dette nette (Finances communales), Nettoschuld
(Gemeindefinanzen). Définition Classification, Dette publique, Öffentliche Schuld,
(www.fr.ch/stat_lexique/default.)
mais surtout die Staatsschuld
Staatsschuld Da durch die Währungsreform 1948 die Staatsschulden weitgehend
gestrichen worden sind, war die BRD in den fünfziger und sechziger Jahren ein Land mit
besonders niedriger öffentlicher Verschuldung. Aufgrund der hohen Etatdefizite seit Mitte der
siebziger Jahre hat sich dies aber grundlegend geändert. Von knapp 170 Mrd. Mark im Jahr
1973 erhöhte sich der Schuldenstand der Gebietskörperschaften auf mehr als 800 Mrd. Mark
(Ende 1986).Davon entfällt rund die Hälfte auf den Bund, der Rest auf Länder und
Kommunen. Große Schuldner sind außerdem Bahn und Post, doch werden die
Verbindlichkeiten dieser beiden Sondervermögen des Bundes nicht in die
öffentliche
Schuld einbezogen (http://www.aspect-online.de/)
SPIEGEL: Staatsschuld erreicht 1,5 Billionen Euro
Bund, Länder und Gemeinden haben eine neue Rekordmarke erreicht: Gemeinsam sind sie
mit 1,5 Billionen Euro verschuldet. Fast jeder sechste Steuereuro geht für Zinsen drauf. Ein
Ausweg scheint nicht in Sicht. (mai 2006)
Deux roues
Zwei|rad, das: durch Treten von Pedalen od. durch einen Motor
angetriebenes Fahrzeug mit zwei in einer Spur hintereinander
angebrachten Rädern. (DUW)
Il y a même un musée:
Bietet einen Einblick in die Gründungs- und
Museumsgeschichte. Dazu werden diverse Motorräder mit Schwerpunkt historischer
ostdeutscher Modelle, publiziert. (www.mzm-ev.de)
Devant de la scène
apparaît dans un seul dictionnaire F-A et ce dans l’expression: «
occupe le devant de la scène: jd/etwas steht im Mittelpunkt des
Interesses » (Pons)
Or le devant de la scène n’est pas rare dans mon corpus et d’abord au sens propre :
Sur le devant de la scène, deux chaises
cote à côte. Une lampe à gaz est accrochée
au plafond (E.Ionesco, Les chaises, p.12)
Elle sortira, tout en ronchonnant, par la porte
n° 6, rentrera par la porte n° 7, tandis que le
Vieux ira avec les nouveaux venus
vers le
devant de la scène, (p.51)
Vorn auf der Bühne zwei Stühle
nebeneinander. Eine Gaslampe hängt an
der Decke. (Die Stühle, p.8)
Maulend geht sie durch Tür Nr. 6 hinaus und
kommt durch Tür Nr. 7 zurück, während der
Alte mit den Neuangekommenen
bis zur
Rampe vor geht.( p.41)
Ici, on passe du sens figuré au sens propre dans la traduction française :
Nun, es geschieht so vieles
im
Vordergrund - mehr noch im Hintergrund
(H. Böll, Die verlorene Ehre der Katharina
Blum,p.87)
Bref, s'il se passe pas mal de choses sur
le
devant de la scène, il s'en passe bien
davantage encore en coulisse. (L’honneur
perdu de Katharina Blum, p.89)
Et au sens figuré :
Les femmes se plaignent d'être mal jugées.
Mais pourquoi acceptent-elles que ce soit
toujours ce qu'il y a de pire dans leur
sexe
qui occupe le devant de la
scène (Montherlant, Pitié pour les femmes,
p. 73)
Die Frauen jammern und stöhnen, sie
würden falsch beurteilt. Aber warum lassen
sie es geschehen, daß immer nur der
Auswurf ihres
Geschlechts in den
Vordergrund tritt? (Erbarmen mit den
Frauen, p.262)
Développement durable (1)
développement durable » (ou développement soutenable) est,
selon la définition proposée en 1986 par la Commission mondiale sur
l’environnement et le développement dans le Rapport Brundtland : «
un développement qui répond aux besoins du présent sans
compromettre la capacité des générations futures de répondre aux
leurs. Deux concepts sont inhérents à cette notion : le concept de "
besoins ", et plus particulièrement des besoins essentiels des plus
démunis, à qui il convient d’accorder la plus grande priorité, et l’idée
des limitations que l’état de nos techniques et de notre organisation
sociale impose sur la capacité de l’environnement à répondre aux
besoins actuels et à venir. » (Wikipedia)
die Nachhaltigkeit
In der auf diesen Bericht folgenden wissenschaftlichen Debatte werden die Begriffe
„
Nachhaltigkeit“ und „Nachhaltige Entwicklung“ vielfach synonym verwendet, auf
unterschiedlichste Art und Weise definiert und auf andere Bereiche wie die Finanzpolitik
ausgedehnt: „Die Gemeinsamkeit aller
Nachhaltigkeitsdefinitionen ist der Erhalt eines
Systems bzw. bestimmter Charakteristika eines Systems, sei es die Produktionskapazität des
sozialen Systems oder des lebenserhaltenden ökologischen Systems. Es soll also immer
etwas bewahrt werden zum Wohl der zukünftigen Generationen.“– Bernd Klauer: Was ist
Nachhaltigkeit? 1999 (Wikipedia)
Note : Ce mot ne se trouve pas dans la liste de TLFNOME.
Diabolo menthe
Limonade + Pfefferminzsirup. N’existe pas en Allemagne, sauf dans
les bistrots français. Le film célèbre (prix
Louis-Delluc1977) Diabolo
menthe Die kleinen Pariserinnen.
Dictature du prolétariat
Die Diktatur des Proletariats
Die
Diktatur des Proletariats war einer der Kernbegriffe des Marxismus-Leninismus
und
das Unterscheidungsmerkmal zu "revisionistischen und opportunistischen" Strömungen
Le mot composé die Proletariatsdiktatur existe, mais n’a pas la fréquence de Diktatur des
Proletariats).
Ich meine aber, Marx wurde nur zu gut verstanden! Wer zum letzten Gefecht aufruft, wer
nach der Kritik der Waffen schreit, wer die
Proletariatsdiktatur fordert - selbst wenn sie eine
Mehrheitsdiktatur wäre -, der wollte den Umsturz der Gesellschaft - notfalls auch mit Gewalt
als Geburtshelfer für eine neue lichtere Zeit. (
Dieu de la guerre
Der Kriegsgott
In nahezu jeder polytheistischen Religion wurde bzw. wird ein
Kriegsgott verehrt. Der
bekannteste
Kriegsgott ist der römische Kriegsgott Mars (de.wikipedia.org/wiki/Kriegsgott)
Der griechische
Kriegsgott Ares ist Sohn des Zeus und der Hera. Ihm zur Seite stehen seine
Schwestern Eris und Enio. (www.griechische-antike.de/)
Die spätere Beziehung Wodans insbesondere zu den Kriegern (denn als zu den Ahnen
allgemein) erklärt ihn zum
Kriegsgott, ein Charakterzug, der verständlicherweise in jener
Zeit stärker betont wurde. (
Dieu tutélaire
Der Schutzgott
« Qui tient sous sa garde, sous sa protection » Une divinité tutélaire. (Le nouveau Littré 2007)
Odin: (Wodan, Wotan) Odin ist nach nordischer Vorstellung der Hauptgott schlechthin. Er ist
Himmels-, Kriegs- und Totengott, der Gott der Runenweisheit,
Schutzgott der Skalden,
Göttervater und Hochgott der Asen, Sturmgott und Anführer der Wuotanes und außerdem
der „Walvater“, der die gefallenen menschlichen Krieger (Einherier) aufnimmt
http://www.goetter-und-mythen.de
Mannheimer Morgen, 25.02.2002, Ressort: Feuilleton; Auf allerlei Umwegen zum
Thema gefunden:
Der Einstieg nämlich ist bei den antiken Göttern angesetzt: ein ganzer Saal mit Gemälden
und Grafiken, auf denen Merkur, Minerva oder Apollon als Schutzgottheiten von
Wissenschaft und Künsten posieren wie auf einem Gemälde von Hendrick Goltzius, das
Merkur als
Schutzgott der Künstler mit Pinsel und Palette in der Hand zeigt
Division du travail
Die Arbeitsteilung
Jene Umkehrung ist nichts als eine äußerste Konsequenz des Zusammenhanges, der
zwischen der Arbeitsteilung und der Objektivierung der Kulturinhalte besteht. Hat bisher
die
Arbeitsteilung als eine Spezialisierung der persönlichen Tätigkeiten gegolten, so wirkt
die Spezialisierung der Gegenstände selbst nicht weniger dazu, sie in jene Distanz zu den
Subjekten zu stellen, die als Selbständigkeit des Objekts erscheint, als Unfähigkeit des
Subjekts, jenes sich zu assimilieren und seinem eigenen Rhythmus zu unterwerfen. Dies gilt
zunächst für die Arbeitsmittel. (Simmel, Georg, Philosophie des Geldes, Leipzig: Duncker &
Humblot 1900, S. 62651)
Bien entendu, die Teilung der Arbeit existe aussi et est très fréquent mais,
selon Google, moins que die Arbeitsteilung:
Karl Marx - Das Kapital:
Teilung der Arbeit innerhalb der Manufaktur und Teilung der
Arbeit innerhalb der Gesellschaft. - Kritik der politischen Ökonomie.(www.textlog.de/kapital-
teilung-arbeit.html)
L’extrait suivant montre que les deux possibilités peuvent coexister dans le même contexte :
Die Antwort liegt für Durkheim in der gesellschaftlichen
Teilung der Arbeit: Fast alle
Gesellschaften praktizieren irgendeine Form
der
www.oeku.net/cp/theogrundlagen/theogrundlagen
Docteur en médecine
Doktor der Medizin, Medizindoktor (medicinae doctor, doctor
medicinae, doc.med.)
Der
Medizindoktor mag hinterhergeworfen werden, das Studium definitiv nicht. Und
Leitungspositionen beinhalten auch mehr als Gehalt und Prestige.
(www.unicum.de/community/uniforum/archive/index.php)
Alles nahm seinen guten Verlauf, bis sich, kurz vor Schluß der Sitzung, ein sechs Fuß hoher,
breitschultriger
Medizindoktor erhob (
Promotion zum Doktor der Medizin (Dr. med.) an der Medizinischen Fakultät der LMU
München (http://www.med.uni-muenchen.de/de/promotion/)
Dolce vita
Das süße Leben
Das süße Leben (Originaltitel: La
dolce vita) ist ein Schwarzweißfilm von Federico Fellini
... Durch die Beratung Fellinis für La
dolce vita, kam Secchiaroli zur
...(de.wikipedia.org/wiki/Das_süße_Leben)
Das Dolce vita est conservé comme nom d’hôtel, de night club, etc.
Domaine privé
Das Private selon l’exemple ci-dessus (Jaspers) et du même auteur
cet exemple parmi bien d’autre de l’opposition entre das
Öffentliche et das Private :
die Grenze des Rechtsanspruchs auf
Trennung des Öffentlichen vom
Privaten:
(p.317)
La limite du droit à prétendre séparer la
chose publique du
domaine privé (p.430)
Si l’on entend par là la part des biens qui n’appartiennent pas au domaine public, on a
(Sachs-Villatte) : das Privatvermögen
Il y a aussi : die Privatsphäre qui se réfère à la vie privée des personnes
:
Pri|vat|sphä|re, die <o. Pl.>: private (1 a) Sphäre, ganz persönlicher Bereich.
proche de la
In|tim|sphä|re, die (bildungsspr.): ganz persönlicher Lebensbereich eines
Menschen: die I. des Bürgers muss für den Staat tabu sein; jmds. I. respektieren, schützen,
verletzen; Einblick in jmds. I. nehmen; in jmds. I. eindringen. (Deutsches
Universalwörterbuch= DUW)
Il y a aussi der Privatbereich pour des biens immobiliers appartenant à une personne :
Kurt Lukas machte ein paar Schritte.
»Wissen Sie, daß Sie in
meinem
Privatbereich umherspazieren«,
sagte Narciso. »Ist das kein
Dienstgebäude?« »Hören Sie, Mister Kurtz
oder Kurt oder wie die Alten Sie zu nennen
pflegen, im Augenblick befinden Sie sich im
örtlichen Hauptquartier der
Regierungspartei. Oder haben Sie das
Schild auf dem Dach übersehen? Das
Hauptquartier betreibe ich
als
Privatmann (B. Kirchhoff, Infanta, p.93)
Kurt Lukas avança de quelques pas. " Vous
savez que vous foulez mon
domaine privé?
dit Narciso - Ce n'est pas un bâtiment
administratif ? - Écoutez, Mister Kurtz, ou
Kurt, ou je ne sais plus comment les prêtres
vous appellent. Vous vous trouvez en ce
moment sur le terrain de la permanence
locale du parti gouvernemental. A moins que
vous n'ayez pas vu le panneau, sur le toit?
Cette permanence, je l'assure
à titre privé.
(p.96)
Domaine public
Pons : « qui tombe dans le domaine public : etwas gehört zum
Allgemeingut/ist Gemeinbesitz ».
Sachs-Villatte: « etwa: öffentliche Sachen, tomber dans le domaine
public: frei werden. »
Essayons de compléter:
Eh bien, il est admis que toute terre du
centre d'exploitation à laquelle on n'a pas
travaillé pendant vingt quatre heures, les
grandes fêtes exceptées,
tombe dansle
domaine public. Quiconque s'en empare
peut la creuser et s'enrichir, si le ciel lui vient
en aide. (J.Verne, Les enfants du capitaine
Grant, p.151)
– Nun gut; es wird angenommen, daß jede
Grube innerhalb des in Angriff genommenen
Terrains, an welcher, mit Ausnahme der
kirchlichen Festtage, vierundzwanzig
Stunden lang nicht gearbeitet wird
, der
Allgemeinheit verfällt. ( Die Kinder des
Kapitän Grant. Jules Verne: Werke, S. 3696)
Ich sagte ihm, dies sei ein privates
Grundstück, private property, Mister Bowles,
und er wechselte die Kamera und erwiderte,
- Je lui ai dit que c'était une propriété privée,
private property, Mister Bowles, alors il a
répondu, en changeant d'appareil, que toute
ganz Infanta sei schon so gut
wie
öffentlich.(B. Kirchhoff, Infanta, 443)
Infanta était pratiquement déjà
domaine
public. Il a ensuite parlé d'avant-gardes
(p.445)
Die Verantwortung der Vernunft wird
unmerklich beiseite geschoben durch den
Anspruch einer Geistigkeit, die als solche
bedingungslos gelten möchte - und durch
die Forderung
der Trennung des
Öffentlichen und Privaten im Sinne der
Gleichgültigkeit des Privaten für den Wert
der öffentlich werdenden geistigen Akte. (K.
Jaspers, Die Atombombe und die Zukunft
des Menschen, p.314)
La responsabilité de la raison est
insensiblement écartée par la prétention
d'un intellect qui, comme tel, voudrait être
tenu pour absolu - et par l'exigence de
séparer le
domaine public du domaine
privé, en ce que le privé est indifférent à la
valeur des actes intellectuels lorsqu'ils
deviennent publics (La bombe atomique et
l’avenir de l’homme, p.426)
Aber der Propaganda bedarf auch der
vernünftige Geist mit der Chance, dabei als
er selbst zur Geltung zu kommen. Er bewegt
sich im gleichen Strom wie
alle
Öffentlichkeit, und niemand weiß, wie weit
er wirkt.(Jaspers, p.452)
Mais l'esprit qui sert la raison a besoin lui
aussi de propagande, s'il veut avoir la
chance de s'imposer ainsi comme tel. Il se
déplace dans le même courant que
tout ce
qui est du domaine public et personne ne
sait jusqu'où va son action. (p.624)
Donc on tourne autour de allgemein, quand il s’agit d’un bien commun, et de öffentlich,
quand la vie publique s’oppose à la vie privée.
Dommages et intérêts
Der Schadenersatz
http://wortschatz.uni-leipzig.de/
les synonymes correspondants accompagnés des
verbes: Synonyme: Abfindung, Abfindungssumme, Abgeltung, Abstand, Abstandssumme,
Anstandssumme, Ausgleich, Entschädigung, Erkenntlichkeit, Ersatz, Erstattung,
Gegenleistung, Gegenwert, Kompensation, Rückerstattung, Rückzahlung, Schadensersatz,
Schmerzensgeld, Sühne, Vergütung, Wiedergutmachung,
abfinden, abgelten, ausgleichen, entgelten, entschädigen, ersetzen, erstatten, rückvergüten,
sühnen, vergüten, wettmachen, wiedergutmachen, zurückzahlen
deux exemples :
Der Kläger lehnte diesen Vorschlag ab und klagte auf
Schadenersatz wegen vertaner
Urlaubszeit. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Der Urlauber kann keinen
Schadenersatz geltend machen. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Don d’organes
Die Organspende
Über Organspende zu sprechen fällt schwer. Schließlich geht es um eine ganz persönliche
Frage. Wichtig ist, dass man weiß, worüber man spricht. Darum bieten wir Ihnen auf dieser
Webseite alle wesentlichen Informationen rund um die Organspende.
http://www.organspende-kampagne.de/
682 « Treffer » dans le corpus de Mannheim, dont celui-ci :
Mannheimer Morgen, 05.06.2002, Ressort: Hessenseite; Nur zwölf Prozent haben
Spenderausweis:
Für die
Organspende muß nach Einschätzung der Gemeinnützigen Interessengemeinschaft
Organspende (GIOS) mit ständig neuen Kampagnen geworben werden.
Dos d'âne
1. à dos d'âne :
2. en dos d'âne
1. Auf Eseln (Sachs-Villatte) :
Mais aussi
auf Eselsrücken(Pons)
WPD/NNN.00775 Head ; Wares75 ; Schubbay ; u.a. : Nasreddin, In : Wikipedia – URL
:http://de.wikipedia.org: Wikipedia, 2005 :
Wieder und wieder überquerte Nasrudin die Grenze zwischen Persien und Griechenland
auf
Eselsrücken. Jedesmal hatte er zwei Körbe mit Stroh dabei und kam ohne sie zurück.
Jedesmal untersuchte die Wache ihn wegen Schmuggelware.
2. gewölbt
„pont en dos d'âne: starkgewölbte Bogenbrücke; Gewölbebrücke „(Sachs-Villatte)
Züricher Tagesanzeiger, 15.04.1999, S. 79, Ressort: Reisen; Stadtrundfahrten und
Ausflüge mit dem Velo:
Im hektischen Stadtverkehr von Amsterdam ist das Velofahren nicht einfach. Die Autos sind
schnell, Kopfsteinstrassen und Tramschienen stören, die Brücken über die Grachten sind
steil
gewölbt.
Double détente
Pons nous renseigne:
Argument à double détente: zweischneidiges Argument
Fusil à double détente: Doppelflinte
Double jeu
Dop|pel|spiel, das: 1. (abwertend) Verhalten, bei dem einem andern
gegenüber Aufrichtigkeit nur vorgetäuscht, er in Wirklichkeit aber
hintergangen wird: jmds. D. durchschauen; *
mit jmdm. ein D.
treiben (jmdn. hintergehen, unehrlich mit jmdm.
verfahren).
2. (Tennis, Tischtennis, Badminton) Doppel (2 a). (DUW)
Doppeltes Spiel a aussi ce sens :
Doppeltes Spiel Christiane Schulzki-Haddouti
05.04.2001: In der Öffentlichkeit kritisieren
ISPs die Telekommunikationsüberwachungs-Verordnung massiv, doch einige kooperieren
längst mit Strafverfolgern (
Doppeltes Spiel der Pakistani? Sind sie - wie schon einmal - erklärte Partner der
Gotteskrieger des Mullah Omar und zuverlässige Alliierte der USA? Offenbar genau das,
denn es kann kaum Zweifel geben: Dies alles geschieht nicht nur mit Wissen und Duldung,
sondern auch nach dem Willen der Amerikaner. (http://www.freitag.de/2006)
L’expression est : ein doppeltes Spiel treiben.
Double langage
Rien dans les dictionnaires F-A. Rien dans mon corpus.
Mais dans des articles du Monde diplomatique traduits dans Taz, double langage est rendu
par Doppelzüngigkeit.
Ainsi :
On est ainsi frappé par le
double
langage tenu par la CCD. (P. Rognon, «
Lutte sans vigueur contre la désertification »,
déc.2000, p.21)
Verblüffend ist die
Doppelzüngigkeit der
CDD allemal („Halbherzige Strategien gegen
die Versteppung“(001215.39, p.10)
Un expert du
double langage (J-Y. Potel, «
Serbie, un régime hors la loi », mai 1999,
p.67)
Ein Virtuose der
Doppelzüngigkeit (Taz,
„Die Alchemie des Milosewic-Regimes“,
99.0514.2, p. 21)
Dop|pel|zün|gig|keit, die; -, -en (abwertend): 1. <o.Pl.> das Doppelzüngigsein;
doppelzüngiges Sichäußern.
2. doppelzüngige Äußerung (DUW).
D’un autre côté, si l’on demande à Google : doppelte Sprache et Doppelsprache on a des
réponses.
De plus, Doppelsprache est connu du Wortschatz Lexikon de Leipzig (
So vermied sie die
Doppelsprache, war also moralisch weniger zwiespältig; aber der Preis
war völlige politische Passivität. (Quelle: Die Zeit 1999)
Man sieht die
Doppelsprache, das Unnatürliche, das Fontane so zuwider war, man sieht
aber auch die ungeheuren Gewalten, die unter der festen zivilisatorischen Decke sich
rührten. (Quelle: Berliner Zeitung 1998)
3 « Treffer » pour doppelte Sprache dans le corpus de Mannheim :
E97/APR.10049 Züricher Tagesanzeiger, 25.04.1997, S. 87, Ressort: Kultur;
Schreckliche Vereinfacher überall: (…)
Das Individuum, soweit es sich nicht aufgibt, kann sich im besten Fall anpassen, durch den
Kompromiss, zwiefaches Denken ("doublethink"),
doppelte Sprache des Privaten und
Offiziellen, letztlich durch Persönlichkeitsspaltung.
N95/JAN.02961 Salzburger Nachrichten, 25.01.1995; Die Welt sieht oft gräßlichem
Gemetzel nur gleichgültig zu:
Die Krise in Burundi ist ein gutes Beispiel für
die doppelte Sprache und die Distanzierung
der internationalen Gemeinschaft in Krisensituationen, die von den Medien nur wenig
abgedeckt werden."
R97/JAN.02143 Frankfurter Rundschau, 10.01.1997, S. 3, Ressort: LOKAL-
RUNDSCHAU; Zweimal die Woche im Degenfeldschen Schloß geöffnet:
Wenn auch die Integration wichtig und erklärtes Ziel des Magistrats ist: "Die Jugendlichen
hier haben
eine doppelte Sprache, eine doppelte Kultur und damit doppelte Probleme", sagt
Chan. Für ihre Identitätsfindung sei es wichtig, die starke kulturelle Bindung zu ihrem
Herkunftsland nicht abreißen zu lassen.
Dans ce dernier exemple il apparaît qu’il ne s’agit pas de duplicité mais d’un bilinguisme chez
des enfants d’immigrés ; donc, on préfèrera Doppelzüngigkeit quand il est question de
duplicité et Doppelsprache quand ce qui est en cause est un double langage induit par une
situation contraignante.
Double ration
Die Doppelration
Die Hälfte der Mannschaft durfte hinab; die andern blieben oben; alle aber bekamen als
Belohnung für die Anstrengung eine
Doppelration Rum. (
Iraks Handelsminister Mohammed Mehdi Saleh sagte am Donnerstag der
Nachrichtenagentur Reuters, seit einiger Zeit erhielten die Bürger alle zwei Monate
eine
Doppelration, damit sie Vorräte für einen Krieg anlegen könnten. (http://www.boa-
muenchen.org)
Doppelte Ration est beaucoup plus fréquent (selon les réponses de Google)
Vor einer Schlacht wurde
die doppelte Ration ausgegeben, ebenso nach jedem Sieg für die
gute Arbeit! Von 1655 bis ins 19. Jahrhundert war der Pusser's Rum ...(
Auf einer Galeere tritt der Chief-Drummer vor die Rudersklaven und verkündet: "Ich habe
eine gute und eine schlechte Nachricht für euch. Die gute Nachricht: Es gibt heute Mittag
die
doppelte Ration. Die schlechte Nachricht: Der Kapitän will heute Nachmittag Wasserski
http://www.witze-fun.de/witze/
Double vie
Dop|pel|le|ben, das: Lebensweise, bei der neben die eigentliche
bürgerliche Lebensführung eine unbürgerliche, den anderen oft
verborgene tritt: ein D. führen. (DUW)
Et doppeltes Leben ?
N’est pas rare dans Google. C’est en particulier la traduction du titre du film de G. Cukor : A
Double Life (1947)
Les exemples du corpus de Mannheim montrent qu’il ne s’agit pas en fait de la même chose
que Doppelleben. Non pas une vie de façade et une vie cachée, mais deux vies qui
coexistent dans des domaines différents et dont aucune n’est honteuse :
Züricher Tagesanzeiger, 23.04.1999, S. 69, Ressort: Kultur; Keine Weltflucht, bloss
geschützte Räume:
Diese Frau führt im wahrsten Sinne ein
doppeltes Leben. Als Schriftstellerin hat sie sich der
Literatur ausgeliefert und freiwillig strengen Sprachexerzitien unterworfen. Als Benediktinerin
im Kloster Fahr hat sie sich in strikte Ordnungen eingefügt und ihre Energien ganz nach
innen gelenkt.
Die Presse, 19.03.1998, Ressort: Ausland/Seite Drei; Dem Tag den Witz, der Baukunst
die Dauer: Gustav Peichl ist siebzig:
Dem Tag den Witz, der Baukunst die Dauer: Gustav Peichl ist siebzig Zweifache
Arbeit,
doppeltes Leben, ungebremste Kraft: Der Architekt Gustav Peichl und Zeichner
namens "Ironimus" wurde siebzig. Eine Würdigung.
Kleine Zeitung, 17.09.2000, Ressort: Graz;:
Langweilig ist sein Leben wirklich nicht und von Ruhestand kann bei dem Über-70-Jährigen
noch lange keine Rede sein: "Ich lebe
ein doppeltes Leben, bei Tag und Nacht und dazu
kommen noch die Frauen - und der Fußball." Alexandra Neumayer
Double vue
Das Zweite Gesicht (Pons)
Hellsicht ist die angebliche außersinnliche Fähigkeit, Dinge jenseits der Reichweite der
eigenen Sichtweite wahrzunehmen. Sie wird üblicherweise mit Präkognition (Zukunftsschau)
und Retrokognition (Vergangenheitsschau) in Verbindung gebracht. Die Gabe der
Zukunftsschau wird auch
"Zweites Gesicht" genannt, wenn sie nicht durch Drogen, Trance
oder andere künstliche Verfahren hervorgerufen wird.
http://www.morgenwelt.de/wissenschaft
Zweites Gesicht : Zweites Gesicht, griechisch Deuteroskopie, die angebliche Befähigung
mancher Menschen, in Form einer Vision von räumlich entfernten oder zeitlich
bevorstehenden Ereignissen Kenntnis zu erhalten; Untersuchungsgegenstand der
Parapsychologie. (
http://lexikon.meyers.de/meyers/Zweites_Gesicht
Attention: das Doppelgesicht n’est pas la double vue, mais un double visage !
Doppelgesicht Doppelgesicht two faces pl (fig) two sides
http://woerterbuch.reverso.net/deutsch-englisch/
Cf :
dop|pel|ge|sich|tig <Adj.>: a) zwei Gesichter habend: der Januskopf ist ein -er
Männerkopf;
b) sich von zwei entgegengesetzten Seiten zeigend; janusköpfig: eine -e
politische Meinung vertreten. (DUW)
Doubles-rideaux
Die Übergardinen (Pons, Sachs-Villatte)
Als Hoffmann blutüberströmt am Boden lag, fesselte er ihn mit Klebeband, riß
eine
Übergardine von der Decke und knebelte ihn, trat dem Wehrlosen in die Nieren, in den
Bauch, in den Rücken, gegen Gesicht und Schulter. (Quelle: Berliner Zeitung 1996)
Bei einem Einbruch in ein Einfamilienhaus an der Wegscheider Straße stahlen bislang
unbekannte Täter am Mittwoch eine
Übergardine, Besteck und einen dreistelligen
Geldbetrag. (Quelle: Berliner Zeitung 1995) (
http://wortschatz.uni-leipzig.de/
Drapeau blanc
Die Weiße Fahne
Die
Parlamentärsflagge ist eine weiße Flagge, die den Parlamentär als solchen
kennzeichnet und die Kombattanten zur Wahrung seiner völkerrechtlich garantierten
Unverletzlichkeit verpflichtet. Sie gehört zu den Schutzzeichen des Kriegsvölkerrechts und ist
im Artikel 32 der Haager Landkriegsordnung festgelegt. (…) Obwohl die Parlamentärsflagge
häufig als
"weiße Fahne" bezeichnet wird, ist sie im eigentlichen Sinne keine
Fahne. (http://de.wikipedia.org/wiki/)
Drapeau rouge
, ein Symbol der sozialistischen und der
kommunistischen Bewegung.
, eine 1918 von Karl Liebknecht und Rosa Luxemburg gegründetes Organ
zunächst des Spartakusbundes, dann der KPD(http://de.wikipedia.org/wiki/Rote_Fahne)
Droit au travail
Das Recht auf Arbeit
Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte
" ist das
erklärt
(1) Jeder hat
das Recht auf Arbeit, auf freie Berufswahl, auf gerechte und befriedigende
Arbeitsbedingungen sowie auf Schutz vor Arbeitslosigkeit.
(2) (…) Das Recht auf Arbeit beinhaltet nicht das
http://de.wikipedia.org/wiki/Arbeit_
Droit coutumier
Das Gewohnheitsrecht
Gewohnheitsrecht, das Recht, das durch stetige, von Rechtsüberzeugung getragene Übung
innerhalb einer Rechtsgemeinschaft entstanden ist, im Unterschied zum gesetzten, in einem
förml. Gesetzgebungsverfahren erlassenen Recht. G. spielte bes. in älteren Kulturstufen eine
Rolle, als staatl. Rechtsetzung nicht oder nicht genügend wirksam wurde. Das Privatrecht
des angelsächs. und des röm. Rechts sind Beispiele für große Rechtssysteme, die auf
gewohnheitsrechtl. Grundlage entstanden, wie überhaupt G. im Privatrecht seinen Platz fand,
im Ggs. zum öffentl. Recht, wo es nur ganz untergeordnete Bedeutung gewann (Meyers
großes Taschenlexikon)
Droit d’aînesse (droit de primogéniture)
Das Erstgeburtsrecht (
Wir hören in der Jakobsgeschichte (1.Mose 27,34ff) von der Bedeutung
des
Erstgeburtsrechtes: Esau war einige Minuten vor Jakob auf die Welt gekommen. Aber
er verkaufte das Erstgeburtsrecht an Jakob um ein Linsengericht, ohne zu bedenken, was
das alles beinhaltete:
So war nach dem Vater der älteste Sohn (der Erstegeborene) das Oberhaupt der Familie. Er
erhielt auch den Geschwistern gegenüber besondere Vollmachten (1.Mose 49,8). Er war
nach dem Vater der Führer des Stammes und erhielt von den Gütern zweimal soviel wie die
folgenden Söhne! Er erhielt den "Erstgeburtssegen" (vgl. auch die Beschreibung
des
Erstgeburtsrechtes in 5.Mose 21,15-17). (http://www.glauben-und-bekennen.de/)
Droit de cité
1. au sens propre
Historiquement, c’est un concept du droit romain.
La
citoyenneté romaine offre des droits étendus et fondamentaux.
L'ensemble de ces droits forme le
droit de cité romaine (jus
civitas ou civitas). Le droit de cité, c’est-à-dire la reconnaissance de
la citoyenneté, est, pour l'origine, réservé aux hommes libres inscrits
dans les tribus de la ville de Rome et de son territoire. Son extension
fut un puissant vecteur d'attraction de la Rome
antique. (http://fr.wikipedia.org/wiki/)
Avoir droit de cité: das Bürgerrecht besitzen
(Lexikon der franz.
Redewendungen de Ursula Kösters-Roth)
Jeder Schweizer ist dreifach erfasst: Er besitzt das Schweizer
Bürgerrecht, das Bürgerrecht eines Kantons und das Bürgerrecht
einer Gemeinde. (http://www.eye.ch/swissgen/CH-burger)
2. au sens figuré
dabei sein, mitreden dürfen (Lexikon der franz. Redewendungen )
a droit de cité quelque part: hat [irgendwo] seinen Platz, hat sich
[irgendwo] etabliert (Pons)
n’a pas droit de cité : für jd/etwas ist irgendwo kein Platz (Pons)
Effectivement :
Ainsi, malgré le détestable renom de la gent
matelote et la crainte inspirée par l'élément
marin, la mer acquit
droit de cité dans les
littératures européennes. (M. Mollat Du
Jourdin, L’Europe et la mer, p.284)
So erlangte das Meer in der europäischen
Literatur
einen festen Platz, obwohl die
Seeleute insgesamt einen abscheulichen
Ruf genossen und das Meer selbst als
furchterregendes Element galt. (Europa und
das Meer, p.255)
Mais :
Les signares huppées avaient
néanmoins
droit de cité parmi les
bourgeoises métropolitaines. Non qu'on se
fréquentât; mais on se saluait, et souvent
l'on s'estimait, (J. Canolle, L’île des
esclaves, p.135)
Die vornehmen Signaren waren immerhin
bei den Bürgerlichen aus der
Hauptstadt
anerkannt. Nicht gerade so, daß
man sich besuchte, aber zumindest grüßte
und achtete man sich, (Die Mulattin, p.132)
Il hésite, figé, debout, parmi les potaches
bouffeurs de sucreries, presque intimidé.
Les parents, les grandes personnes
, n'ont
pas droit de cité, ici, (Geneviève
Dormann, La petite main, p.104)
Er zögert, steht steif, fast schüchtern
inmitten der Süßigkeiten verschlingenden
Pennäler. Eltern, Erwachsene ganz
generell,
haben hier keinen Zutritt. (Die
Gespielin, p.102)
Nun verbietet sich schon nicht mehr nur die
Trauer, das Weh- auch Bedauern
ist nicht
mehr zugelassen und, vor allem, die
Erinnerung. (Christa Wolf, Kindheitsmuster,
p.321)
Voici que déjà, non seulement le chagrin, la
douleur, sont mis à l'index ? mais même le
regret
n'a plus droit de cité et, surtout, le
souvenir. (Trame d’enfance, p. 418)
Droit de garde
1. en cas de divorce le droit de garde des enfants : das Sorgerecht
2. droits de garde bancaires les droits de garde que perçoit une banque pour conserver des
titres : die Aufbewahrungsgebühr (Boelcke, Straub, Thiele, Allemand dictionnaire
économique, commercial et financier)
Die Bank belastet dem Inhaber eines Wertschriftendepots für die Aufbewahrung und
Verwaltung der Vermögenswerte (vor allem Wertpapiere) eine Depotgebühr. Diese setzt sich
aus einer Verwaltungs-
und
Aufbewahrungsgebühr zusammen.(
http://www.appkb.ch/d/ueber_uns/
On aura compris que die Verwaltungsgebühr correspond à nos frais de tenue de compte.
Droit de grâce
Das
Recht Gnadenerweise zu erteilen (Begnadigung,
Begnadigungsrecht, Gnadenrecht) umfasst die Befugnis,
rechtskräftig verhängte Strafen (in Ausnahmefällen auch Maßregeln
der Besserung und Sicherung) zu erlassen, umzuwandeln, zu
ermäßigen oder auszusetzen durch Gnadenerweis.
http://de.wikipedia.org/wiki/Gnadenrecht
Die Begnadigung a le spectre le plus large. Mais au sens juridique, das Gnadenrecht est plus
fréquent que das Begnadigungsrecht
Das Gnadenrecht des Bundespräsidenten sei «unzeitgemäß», meint der Historiker
Wolffsohn. Die Grünen widersprechen und wollen diesen «humanitären Rettungsanker»
erhalten.(http://www.netzeitung.de/deutschland)
Droit de passage
Das Durchgangsrecht ou das Wegerecht (Wegrecht)
Eine Grunddienstbarkeit ist eine auf einer Immobilie ruhende Last, die das Benutzen und den
Nutzen eines anderen Guts, das jemand anderem gehört, ermöglicht. Als gängiges Beispiel
dazu mag das Durchgangsrecht dienen: der Eigentümer eines angrenzenden Grundstücks
kann über ein Durchgangsrecht auf der verkauften Immobilie verfügen.
Im Sachenrecht bezeichnet das Wegerecht das Recht, einen Weg über ein fremdes
Grundstück nur zum Zwecke des Durchganges / der Durchfahrt zu
nutzen. (http://de.wikipedia.org/wiki/Wegerecht_(Sachenrecht)
Droit de préemption
Das Vorkaufsrecht(www. Woxikon.de)
Vorkaufsrecht,
das Recht, in einen zw. dem Vorkaufsverpflichteten und einem Dritten geschlossenen
Kaufvertrag über einen bestimmten Gegenstand anstelle des Käufers zu gleichen
Bedingungen einzutreten. Das V. wird ausgeübt durch die Erklärung des Berechtigten
gegenüber dem Verpflichteten. (Meyers Großes Taschenlexikon)
Droit de propriété
Das Eigentumsrecht
Ei|gen|tums|recht, das: im Eigentum an einer Sache bestehendes Recht; Recht des
Eigentümers: ein, das E. an etw. besitzen; -e geltend machen. (Duden Deutsches
Unversalwörterbuch)
Droit de regard
Das Aufsichtsrecht, Kontrollrecht (Sachs-Villatte)
Avoir droit de regard sur: Kontrollrecht haben über + akk. (Sachs-Villatte)
Es (das Europäische Parlament) übt
Kontrollrechte gegenüber der Kommission aus
(Zustimmungsrecht bei Einsetzung einer neuen Kommission insgesamt, Interpellationsrecht,
Misstrauensvotum) und kann zur Klärung wesentl. Sachverhalte Untersuchungsausschüsse
einsetzen. (Meyers Großes Taschenlexikon)
Droit de réponse
Der Anspruch auf Gegendarstellung
Ge|gen|dar|stel|lung, die: 1. Entgegnung auf eine [in der Presse] veröffentlichte Darstellung
durch den Betroffenen: die Zeitung musste meine G. Veröffentlichen. (Deutsches
Universalwörterbuch. )
das Recht auf Gegendarstellung
In der Schweiz ist
das Recht auf G. im Rahmen der allgemeinen zivilrechtl. Normen zum
Schutze der Persönlichkeit gegen Verletzung durch Dritte in den Art. 28gl ZGB erfasst.
(Meyers großes Taschenlexikon)
St. Galler Tagblatt, 01.06.1999; Gegendarstellung:
Der gemäss Art 28 ZGB gewährte
Anspruch auf Gegendarstellung steht jedermann zu, der
sich durch eine Veröffentlichung in der Appenzeller Zeitung direkt in seiner Persönlichkeit
betroffen fühlt. Der Anspruch ist auf die Darstellung von Tatsachen beschränkt und gibt dem
Betroffenen Gelegenheit zu einer sachbezogenen Gegenbehauptung. Die Appenzeller
Zeitung hält im vorliegenden Fall an ihrer Darstellung fest.
Berliner Zeitung, [Tageszeitung], 16.11.1989, S. 4, Vorschläge für den Rechtsstaat
DDR, S. 4:
G. Gysi: ich möchte mich auf einige wenige Anregungen beschränken . zum Beispiel müßten
den Massenmedien Beiräte zugeordnet werden, die die betreffenden journalistischen Organe
kontrollieren und einseitige Informationsgebung ausschließen. ebenfalls ist es erforderlich,
den Mißbrauch journalistischer Möglichkeiten zum Nachteil einzelner zu unterbinden. sollte
mit einem Artikel oder einer Sendung doch in die Persönlichkeitsrechte eines Bürgers
unzulässig eingegriffen worden sein, muß dieser einen Anspruch
auf
Gegendarstellung besitzen . andererseits muß auch der Journalist geschützt werden.
Droit de veto
Das Vetorecht
Ein
Veto (lateinisch veto – ich verbiete) ist das Einlegen eines Einspruches, das innerhalb
eines formell definierten Rahmens geschieht und damit Entscheidungen aufschieben oder
ganz blockieren kann. Der Begriff kommt aus der römischen Gesetzgebungspraxis. Ein
Volkstribun konnte Maßnahmen des Senats unterbinden, indem er vor oder während der
Abstimmung in der curia das Wort veto ausrief. Auch konnte auf diese Weise jeder Magistrat
gegen die Anordnungen seines/seiner Kollegen vorgehen. (…)
Das Vetorecht eröffnet in der
Regel einer Minderheit die Möglichkeit, gegen den Willen einer Mehrheit ein Verfahren zu
beenden, ein Gesetz oder eine Entscheidung zu verhindern. Je nach der Dauer des dadurch
erreichten Aufschubs unterscheidet man zwei Arten von Veto:
aufschiebendes Veto (auch suspensives Veto genannt); ein solches Veto verliert seine
Wirkung, wenn dasselbe oder ein neu gewähltes Parlament den ursprünglichen Beschluss,
eventuell mit einerqualifizierten Mehrheit, wiederholt, oder verschiebt nur das Inkrafttreten
des Gesetzes.
absolutes Veto, wodurch ein Beschluss endgültig verhindert wird.
http://de.wikipedia.org/wiki/Veto
Droit de vie et de mort
Das Recht über Leben und Tod
Jean-Jacques Rousseau: Der Gesellschaftsvertrag oder die Grundsätze des
Staatsrechts (1756) 5. Kapitel
Recht über Leben und Tod (
Droit de visite
Die Besuchserlaubnis
a) droit de visite d’un parent
Der verhasste Vater rennt brüllend gegen die Mauern des Marienkrankenhauses, doch die
Tochter erteilt ihm "keine
Besuchserlaubnis". (Quelle: Die Zeit 2002)
dans http://wortschatz.uni-leipzig.de/
b) droit de visite d’un prisonnier
Salzburger Nachrichten, 25.02.2000, Ressort: Kopf Story; HINTERGRUND:: Tritt auf
Reformbremse:
Zahlreiche scharfe Maßnahmen machen zudem den Eindruck, als würden die im
vergangenen Jahr eingeleiteten Reformen ins Stocken geraten: Die Anwälte des zum Tode
verurteilten PKK-Chefs Öcalan dürfen Berichten zufolge nur noch einmal pro Woche - statt
bisher zwei Mal - ihren Mandanten auf der Gefängnis-Insel Imrali besuchen. Eine Abfuhr
holte sich auch Daniel Cohn-Bendit, der Europaabgeordnete der Grünen. Der Politiker hatte
sich vergeblich darum bemüht, eine
Besuchserlaubnis für die inhaftierte kurdische
Politikerin Leyla Zana zu bekommen.
Droit de vote
Das Stimmrecht
Stimmrecht bezeichnet allgemein die Befugnis an einer Abstimmung teilzunehmen.
Man unterscheidet dabei das Stimmrecht:
das Staatsbürgern bei politischen Abstimmungen zusteht, siehe dazu Stimmrecht (Politik) (s.
auch Wahlrecht)
das Mitgliedern bei Abstimmungen im öffentlich-rechtlichen Bereich, zum Beispiel Parlament,
Gemeindesitzung zusteht
das Mitgliedern von Organisationen, zum Beispiel in Vereinen, zusteht
das Wohnungseigentümern bei Wohnungseigentümerversammlung der
Eigentümergemeinschaft zusteht
das Aktionären von Aktiengesellschaften bei Aktionärs- bzw. Hauptversammlungen zusteht.
(http://de.wikipedia.org/wiki/Stimmrecht)
Das Wahlrecht est donc (voir ci-dessus) un cas particulier du Stimmrecht :
Das
Wahlrecht der Staatsbürger ist eine der tragenden Säulen der Demokratie. Das Recht
auf freie Wahlen soll sicherstellen, dass die Souveränität des Volkes gewahrt bleibt. Das
Wahlrecht gehört zu den politischen Rechten, ebenso wie etwa das Stimmrecht. Es gibt
sowohl ein aktives Wahlrecht als auch ein passives Wahlrecht. Menschen mit aktivem
Wahlrecht dürfen wählen, Menschen mit passivem Wahlrecht können gewählt werden. In
modernen Demokratien werden beide Rechte meist demselben Personenkreis gewährt, es
kann jedoch in bestimmten Sonderfällen vorkommen, dass die Hürden für die passive
Wahlberechtigung höher sind. (
http://de.wikipedia.org/wiki/Wahlrecht
Droit des gens
Das Völkerrecht (Sachs-Villatte)
Völkerrecht
Der Begriff Völkerrecht bezeichnet die Rechtsordnung, die die Beziehungen zwischen den
Völkerrechtssubjekten regelt. Das Völkerrecht wird auch als internationales Recht
bezeichnet. Das supranationale Recht stellt eine besondere Ausformung des Völkerrechts
dar. (
http://de.wikipedia.org/wiki/Völkerrecht
Droit opposable
L’expression einwendbares Recht semble traduite du français par le
service de traduction des autorités françaises :
Einwendbares Recht auf Wohnung: die Regierung arbeitet an einer Gesetzesvorlage
http://www.archives.premier-ministre.gouv.fr/villepin/
Mais on la trouve aussi dans un site allemand, à propos de droit allemand:
§ 9 Einwendbares Recht, Gerichtstand:1. Es gilt deutsches Recht.
2 .Sofern es sich bei dem Kunden um einen Kaufmann, eine juristische Person des
öffentlichen Rechts oder ein öffentlich rechtliches Sondervermögen handelt, ist Gerichtsstand
für alle Streitigkeiten aus dem Vertragsverhältnis Aschaffenburg.(http://cgi3.ebay.de/)
Il y a aussi einklagbares Recht, à propos précisément du droit au logement (cf. ci-dessus) :
Wie einklagbar ist das Recht auf Wohnen in Frankreich? Das vom Französischen Parlament
beschlossene "Recht auf Wohnen" wird europaweit von Obdachlosenorganisationen als
Meilenstein auf dem Weg zur Überwindung der Ausgrenzung verstanden. Nur in Schottland
gibt es einen Vorläufer. Die deutsche BAG Wohnungslosenhilfe hält ein Gesetz, dass das
einklagbare Recht auf Wohnen verbrieft, auch in Deutschland für machbar. In Frankreich gibt
es aus den Obdachlosenorganisationen aber auch Stimmen, die das Gesetz für
unzureichend halten. Besonders kritisch äußerte sich die Organisation Droit au Logement
(DAL), die seit vielen Jahren die Betroffenen der Wohnungsnot organisiert.
http://mieterforum-ruhr.de/de/themen/soziales/
De même:
EU:
Einklagbares "Recht auf saubere Luft"31.07.2008
Der Europäische Gerichtshof EuGH schafft
ein einklagbares "Recht auf saubere Luft". Von
hohen Feinstaubbelastungen betroffene Bürgerinnen können ab sofort in der gesamten EU
wirksame Massnahmen zur Verbesserung der Luftqualität
einklagen.(http://www.cipra.org/de/)
Droit privé
Das Privatrecht
Privatrecht,
Teil der Rechtsordnung, der die auf dem Boden der Gleichordnung erwachsenen
Rechtsbeziehungen der Bürger untereinander und der privatrechtl. Verbände und
Gesellschaften regelt, im Unterschied zum öffentlichen Recht. Hauptgebiete sind bürgerl.
Recht, Handelsrecht, Teile des Arbeitsrechts; Nebengebiete z.B. Aktienrecht, GmbH-Recht,
Genossenschafts- und Scheckrecht. Rechtsverhältnisse des P., beruhend auf der
Privatautonomie, werden durch private Willenserklärungen (Rechtsgeschäft) begründet, bes.
durch Vertrag. Die Unterscheidung zw. P. und öffentl. Recht ist bedeutsam für die
Feststellung des zulässigen Rechtswegs. (internationales Privatrecht) (Meyers
Großes Taschenlexikon)
Droit Public
Das öffentliche Recht (voir ci-dessus das Privatrecht)
öffentliches Recht
(lat. Ius publicum), der Teil der staatl. Rechtsordnung, der die Rechtsverhältnisse regelt, die
durch das Wirken der staatl. oder vom Staat abgeleiteten Hoheitsgewalt bestimmt sind. Die
Einteilung der Rechtsnormen (v.a. der Gesetze) und der darauf beruhenden Rechtsakte
(Willenserklärungen, Verträge, Entscheidungen) in solche des ö.R. und des Privatrechts
entspricht kontinentaleurop. Tradition, sie findet sich z.B. im angloamerikan. Rechtskreis nur
ansatzweise (Meyers Großes Taschenlexikon)
Droits de succession
die Erbschaftssteuer ou die Erbschaftsteuer
(DudenRechtsschreibung)
Erb|schafts|steu|er, (Steuerw.:) Erbschaftsteuer, die: von den Erben zu zahlende Steuer bei
der Übernahme einer Erbschaft.(Duden Universalwörterbuch)
Die
Erbschaftsteuer ist eine Steuer auf den Vermögenserwerb von Todes wegen. Sie ist in
Deutschland als Erbanfallsteuer ausgestaltet, d.h. sie knüpft an den konkreten Erwerb des
jeweiligen Erben, Pflichtteilsberechtigten, Vermächtnisnehmers oder sonstigen Erwerbers an.
Ihr Anknüpfungspunkt ist also nicht - wie beim System der Nachlasssteuer, das in anderen
Staaten gilt - abstrakt das vom Erblasser hinterlassene Vermögen als Ganzes. Ihre
Rechtfertigung findet die Erbschaftsteuer in der erhöhten steuerlichen Leistungsfähigkeit des
Erben sowie in der gewünschten Umverteilung von im Erbgang angehäuften Vermögen.
http://de.wikipedia.org/wiki/Erbschaftsteuer
Droits naturels
Das Naturrecht
Na|tur|recht, das <o.Pl.> (Ethik): Recht, das unabhängig von der gesetzlich fixierten
Rechtsauffassung eines bestimmten Staates o.Ä. in der Vernunft des Menschen begründet
ist. (Duden Universalwörterbuch)