ALEKSANDER WILKOŃ
ALEKSANDER WILKOŃ
Typologia odmian
Typologia odmian
językowych współczesnej
językowych współczesnej
polszczyzny,
polszczyzny,
Katowice 2000
Katowice 2000
POZIOM I – ODMIANY
POZIOM I – ODMIANY
SYSTEMOWE
SYSTEMOWE
• cechy fonetyczne i gramatyczne jako
wykładniki różnych systemów
• język ogólny a dialekt kulturalny i
język literacki
• JĘZYK OGÓLNY – ekstensja
• GWARY LUDOWE – gwary wiejskie i
miejskie
JĘZYK OGÓLNY A GWARY
JĘZYK OGÓLNY A GWARY
MIEJSKIE
MIEJSKIE
• zróżnicowanie socjolektalne,
funkcjonalne, stylistyczne i genologiczne
• bogactwo form językowych
• odmienność w zakresie środków i form
wyrazu
• szeroki uzus, niedeterminowany
czynnikami geospołecznymi
• ekspansywność
• duży stopień kodyfikacji
JĘZYK OGÓLNY A JĘZYKI
JĘZYK OGÓLNY A JĘZYKI
MIESZANE
MIESZANE
• języki mieszane (miejskie i wiejskie)
jako języki granicy
• JĘZYKI MIESZANE MIEJSKIE
• JĘZYKI MIESZANE WIEJSKIE
RELACJE MIĘDZY GWARAMI
I JĘZYKIEM OGÓLNYM
elementy
języków
mieszanych
język
ogólny
język
ogólny
zanikające
elementy
języków
mieszanych
gwara
regionalna
język
ogólny
KRAKÓ
W
SZCZEC
IN
ZAKOPAN
E
RELACJE MIĘDZY GWARAMI
I JĘZYKIEM OGÓLNYM
gwara regionalna
gwara mieszana
język ogólny
język ogólny
gwara lokalna
gwary napływowe
KATOWIC
E
ŁÓDŹ
CECHY GWARY
CECHY GWARY
• GWARY DAWNIEJ
– względna jednolitość
– zdefiniowanie środowiskowe i terytorialne
– prostota budowy systemu gramatycznego i
leksykalnego
– mała podatność na przemiany
• Funkcjonowanie gwary na wsiach (3
odmiany)
• JĘZYKI SPECJALNE
CECHY JĘZYKÓW
CECHY JĘZYKÓW
MIESZANYCH
MIESZANYCH
• CECHY FONETYCZNE: cechy zanikające i
utrzymujące się
• LEKSYKA
– wyrazy niemające oparcia w języku literackim
– wyrazy, które mają swoje odpowiedniki w języku
literackim
– wyrazy uznane niesłusznie za gwarowe
(hiperpoprawność)
– wyrazy rzadkie
– wyrazy morfologicznie odmienne
– wyrazy związane z pracą w polu, uprawą i hodowlą
– wyrazy związane z pracą w mieście, warunkami życia
w mieście
POZIOM II – ODMIANA
POZIOM II – ODMIANA
MÓWIONA
MÓWIONA
I PISANA
I PISANA
CECHY JĘZYKA PISANEGO
• tendencja do ujednolicania norm
• zasięg ponadregionalny (+
oddziaływanie na normy)
• kodyfikacja hamująca
TEKSTY
TEKSTY
PISANE
1. prymarnie pisane
– a) nieprzeznaczone do wygłoszenia (inwarianty graficzne)
– b) przeznaczone do wygłoszenia
– c) nadające się do wygłoszenia
• 2. prymarnie mówione
• 3. stylizowane na język mówiony
MÓWIONE
• 1. prymarnie mówione
– a) spontaniczne
– b) przygotowane
• 2. prymarnie pisane (wtórnie mówione, tylko
odczytywane)
• 3. stylizowane na język pisany, książkowy
JĘZYK PISANY
JĘZYK PISANY
• kody niewerbalne
– kod kinetyczny
– kod proksymiczny
• elementy parajęzykowe
– obligatoryjne
– fakultatywne (paraleksykalne)
• składniki konsytuacyjne
• monologowość (A dialog, polilog)
• oficjalny obieg
• trwałość
JĘZYK PISANY
JĘZYK PISANY
• konserwatyzm języka pisanego (por. wskaźniki
zespolenia => aczkolwiek, jednakże, bowiem)
• diachroniczność języka pisanego
• wariantywność języka mówionego
• otwartość języka pisanego na nowe formy
leksykalne, stylistyczne i gramatyczne
(tendencja do tworzenia nowych gatunków)
• redundancja językowa i ekonomia w tekście
mówionym
• elementy ekspresywne, konatywne oraz
fatyczne, a elementy referencjalnych
POZIOM III – ODMIANY
POZIOM III – ODMIANY
FUNKCJONALNE
FUNKCJONALNE
JĘZYK POTOCZNY
JĘZYK POTOCZNY
• status centrum
– powszechność występowania (ma najszerszy uzus,
najszersza
ekstensja – obsługuje wszystkie możliwe tematy
)
– obsługiwanie codziennej sfery komunikacji –
– obsługuje wszystkie tematy
– brak determinacji przez sam akt mowy
(ten typ to język
przezroczysty, który nie zależy od sytuacji komunikacyjnej)
• prymarna funkcja mówiona
(Jego odmiana pisana jest wtórna)
• gwary i języki mieszane
• nieliterackość
• Ekspansywność
(ma tendencje do tego żeby dominować)
• ekspresywność (negatywna)
• gotowe formuły i stereotypy
(powiedzonka, utarte formuły, quazi
przysłowia. Stereotypy – Jan-truteń, Maria-głupia gęś)
• DWA WARIANTY
(neutralny i nacechowany)
• U Wilkonia język mówiony dzielił się na jęz. potoczny o dwóch
wariantach (wyżej) i dialekt kulturalny
JĘZYK KULTURALNY
JĘZYK KULTURALNY
(LITERACKI)
(LITERACKI)
• normy językowe
• wzorce tradycji
(poprawne jest to, co było
poprawne kiedyś)
• bogactwo i zróżnicowanie leksykalnym,
gramatycznym, stylistycznym
• Wielofunkcyjność
(syt. codzienne i półoficjalne)
• Selektywność
(powoli dopuszcza formy
innowacyjne)
• bardzo duża liczba elementów estetycznych i
grzecznościowych
(nie tylko co, ale też i jak
wygląda komunikat)
JĘZYK OFICJALNY
JĘZYK OFICJALNY
• CECHY FONETYCZNE
– tendencja do akcentu inicjalnego
(Wilkoń badał głównie na przykładach
przemówień Gomółki)
– wariantywna wymowa nosówek
• CECHY FLEKSYJNE
– nieodmienność nazwisk
(np. na umowach kredytowych w banku)
i nazw
geograficznych
– częstsze używanie form liczby mnogiej
(źródła, problemy, zadania)
– wysoka częstotliwość form. 1. os. lm.
(wymagamy, informujemy, prosimy
o)
– formy nieosobowe – strona bierna, bezosobniki
• CECHY SŁOWOTWÓRCZE
– wysoka frekwencja skrótowców
(nazwy instytucji)
– produktywność złożeń z -o-
(bo one są bardzo łatwe, np. -biorca, -dawca)
– tendencja do regularności (sufiksy -owy, -acz, -arka)
(modowy, kultowy)
– derywacja paradygmatyczna
(uskok, zwis – język lubi krótkie formy)
– brak derywatów ekspresywnych
JĘZYK OFICJALNY
JĘZYK OFICJALNY
• CECHY SKŁADNIOWE
– ekspansja struktur nominalnych
(np. decyzję podejmuje się w wyniku
dokonania, zrobienia, obliczenia)
– duża frekwencja wyrażeń przyimkowych
(tendencja do analityczności,
np. do spraw, w stosunku do, na rzecz – dość długie)
– charakterystyczne użycia przyimków
(przy – przy obopólnej zgodzie)
(pomimo, pomiędzy, poprzez – mimo, między, przez) (DLA – w sensie:
w celu, np.. dla osiągnięcia zgody)
– spójniki złożone i skorelowane zdania rozbudowane (pojedyncze lub
złożone)
(a zatem, a więc)
• CECHY FRAZEOLOGICZNE
– Szablonowość
(np. zwracam się z uprzejmą prośbą)
– grupy analityczne z czasownikami
(opłacić – uiścić opłaty, operować –
przeprowadzić operację)
– wyrażenia metaforyczne
(związane ze sportem i wojskowością)
• SŁOWNICTWO
– duża frekwencja wyrazów abstrakcyjnych (swoje znaczenie
zyskują w kontekście, np. sprawa, problem, treść)
– tendencja do terminologizacji
(blok – budynek mieszkalny /
lokal użytkowy)
– Kancelaryzmy
(charakt. dla stylu urzędowego, np. uiścić)
– zapożyczenia z języka naukowego
– skłonność do redundancji
(w miesiącu maju, na teranie
dzielnicy Śródmieście)
JĘZYK NAUKOWY
JĘZYK NAUKOWY
• SYSTEM SEMANTYCZNY
– rozbudowane relacje podrzędności między poszczególnymi pojęciami
(regularna hierarchizacja pojęć)
– jednoznaczność (brak polisemii, synonimii) i precyzja
– zawężanie pól semantycznych wyrazów
(jak u Furdala, który zawężanie
znaczeń widział jako wyznacznik semantyczny, podstawowy. A dla stylu
artystycznego prymarne będzie rozszerzanie znaczeń)
– skłonność do przyswajania terminów obcych
(internacjonalizmy)
– Neologizmy
(np. typ skały - twardzielec)
, neosemantyzmy terminologiczne
(płaszcz w znaczeniu geologicznym, przesunięcie na zasadzie matafory),
terminy frazeologiczne
(np. kwas siarkowy, z co najmniej jedną spacją)
– abstrakcyjność, brak ekspresywności
(np. teoria jest ściśle związana z
autorem. U Skubalanki)
• SKŁADNIA
– przewaga hipotaksy
(stosunki nadrz.-podrz.)
nad parataksą
(stosunki
współrzędne)
– składnia interpretacyjna (spójniki skorelowane)
(tekst naukowy w taki sposób
buduje zdanie tak by ułatwić nam śledzenie treści i interpretację, np. zarówno
(wskazuje na to, że było coś wcześniej), jednakże, nie tylko-lecz także)
JĘZYK NAUKOWY
JĘZYK NAUKOWY
• BUDOWA TEKSTU
– ścisła segmentacja
(akapity, paragrafy)
– tytuł
– podział ciągu linearnego tekstu
– wysoki stopień spójności tekstu
– Monologowość
(mówi określona osoba)
– określoność nadawcy
– rozbudowa warstwy dokumentacyjnej
(gromadzenie materiałów)
– wprowadzanie elementów innych kodów
(tabele, wykresy, rysunki)
• PODJĘZYKI
– podjęzyk teoretyczny
(np. teoria Wilkonia – mówimy o niej)
– podjęzyk praktyczny
(w jaki sposób wykorzystać np.. prawo fizyki)
– podjęzyk dydaktyczny
(coś tłumaczymy specjalistom,
upraszczamy)
– podjęzyk popularnonaukowy
(tłumaczymy osobom
zainteresowanym)
JĘZYK ARTYSTYCZNY
JĘZYK ARTYSTYCZNY
•
typy języka artystycznego (2):
1. zbiór form występujących w tekstach atr. (szersza def.)
2. Zbiór form typowych dla… (węższa def.)
•
język artystyczny oralny i języka artystyczny właściwy
(literacki, pisany)
•
Niemonolityczność
(nie ma takiego zestawu cech, które
by go określiły)
oraz otwartość
(+ formy idiolektalne,
innowacyjne, zmyślone)
wobec wszystkich odmian
•
zawłaszczanie form i umieszczanie ich w nowym
kontekście
(w każdym kontekście można osadzić dane
zdanie)
JĘZYK ARTYSTYCZNY
JĘZYK ARTYSTYCZNY
• zanurzenie w zastanym świecie tekstów
• brak wyróżników gramatycznych
• ograniczona autonomia w języku
artystycznym
(niby możemy zrobić wszystko,
ale jednak jest jakaś forma narzucona, np.
sonet)
• odmiana językowa nastawiona na samą
siebie (autoteliczność, funkcja estetyczna)
• brak funkcji pragmatycznej
(nie musi mieć
celu)
JA – CECHY
JA – CECHY
CHARAKTERYSTYCZNE
CHARAKTERYSTYCZNE
język
znomatywizow
any
JA
język
aktualizujący
język
potoczny
J
A
język
literacki
archaiczno
ść
J
A
innowacyjno
ść
jednoznaczn
ość
J
A
wieloznaczn
ość
nadmiar
organizacji
J
A
swoboda
i
automatyzm
struktury
tekstu
JĘZYK FOLKLORU
gwary
ludowe
język
konwersacyjny
Folklo
r
folklor
wierszowany
folklor
niewierszowany
folklor
śpiewany
folklor
mówiony
Język konwersacyjny – taki, którym dziś posługują się ludzie na wsi
Folklor – język artystyczny
FOLKLOR A GWARA
FOLKLOR A GWARA
LUDOWA
LUDOWA
• nacechowanie estetyczne
(folklor jest
nacechowany)
• zakres tematów
(gwara – tematy z
życia, folklor – np. wątki magiczne)
• sytuacja komunikacyjna
• cechy interdialektalne
• własne specyficzne słownictwo,
struktury składniowe (babuleńka rodu
bogatego)
FOLKLOR A JĘZYK LITERACKI
FOLKLOR A JĘZYK LITERACKI
(artystyczny)
(artystyczny)
• język mówiony
(folklor jest bardziej mówiony, j. art. bardziej
pisany)
• wariantywność tekstowa
(kilka wariantów danego utworu w
folklorze)
• Dialogowość
(w folklorze zwroty do odbiorcy)
• wysoki stopień schematyzacji środków
(jak w „Morfologii
bajki” Proppa)
• brak tytułów
(w folklorze nadawanie tytułu jest dość
rzadkie)
• schematyczność i typizacja motywów
(wąska grupa
typowych dla folkloru, niewielka liczba wzorów i gatunków)
• ubóstwo słownictwa i tropów poetyckich
• meliczność
• niewielka liczba wzorców i gatunków
IV ROZCZŁONKOWANIE –
IV ROZCZŁONKOWANIE –
SOCJOLEKTY
SOCJOLEKTY
• związek z grupą społeczną (klasa, warstwa,
środowisko, grupa zawodowa)
• nie tylko więzi profesjonalne, lecz także kulturowe
• stabilność grupy
• silne poczucie odrębności
• ciągłość tradycji
• odmiany zawodowe, które kształtują pewne
środowisko społeczne, model życia wykraczający
poza sferę czysto zawodową
PODZIAŁ SOCJOLEKTÓW
PODZIAŁ SOCJOLEKTÓW
• socjolekty dużych i znaczących grup społecznych
tworzących dominujące skupiska na danym
terytorium
(np. socjolekt górników śląskich, duża
trwała grupa dominująca na danym teryt.)
• socjolekty grup zinstytucjonalizowanych
(np.
harcerze)
• socjolekty środowisk powstałych na zasadzie
dobrowolnych zrzeszeń
(np. wędkarze, artyści)
• socjolekty środowisk przestępczych
PROFESJOLEKT, BIOLEKT,
PROFESJOLEKT, BIOLEKT,
PSYCHOLEKT
PSYCHOLEKT
PROFESJOLEKT
(wyłącznie relacje zawodowe)
• TERMINOLOGIA SPECJALISTYCZNA + JĘZYK POTOCZNY
[ogólny]
CECHY JĘZYKA KOBIET
(biolekt – język płci)
• wysoka skala ekspresji fonicznej
• większa zachowawczość, zgodność z tradycyjnymi normami
• większa częstotliwość form etykietalnych
• tradycyjna semantyka (tzw. obowiązki społeczne kobiety) [?]
• informatywność i szczegółowość
• JĘZYK RODZINNY (FAMILIARNY)
(familiolekt)
• Język osobowy – idiolekt
• Psycholetk – np. chorych na schizofrenię
A. WILKOŃ –
A. WILKOŃ –
PODSUMOWANIE
PODSUMOWANIE