1 3
PL
Czujka AQUA Plus 2E umo liwia wykrycie ruchu w chronionym 4 pyroelement.
obszarze. Dedykowana jest do współpracy z centralami alarmowymi 5 styk sabota owy (NC).
obsługuj cymi konfiguracj 2EOL/NC (2 x 1,1 k&!). 6 podziałka do pozycjonowania pyroelementu wzgl dem soczewki
AQUA Plus 2E
(patrz: rys. 7).
WAA CIWO CI
7 otwór na wkr t mocuj cy.
aqua_plus_2E_int 08/14
" Podwójny pyroelement.
8 kołki do konfiguracji czujki:
" Wbudowane rezystory parametryczne (2EOL).
PIR SENS. okre lanie czuło ci czujki. Na rysunku 2
" Cyfrowy algorytm detekcji ruchu.
przedstawione zostały dost pne ustawienia
" Funkcja prealarmu.
czuło ci: A niska, B i C rednia,
PL
CYFROWA PASYWNA CZUJKA PODCZERWIENI
" Dwutorowa analiza sygnału z pyroelementu: warto ciowa
D wysoka [ kołki zwarte;
i ilo ciowa.
EN
DIGITAL PASSIVE INFRARED DETECTOR kołki rozwarte].
" Cyfrowa kompensacja temperatury.
LED ON/OFF wł czenie/wył czenie diody LED. Dioda LED
" Sygnalizacja niskiego napi cia zasilania (spadek napi cia
DE
DIGITALER PASSIV-INFRAROT-BEWEGUNGSMELDER
jest wł czona, gdy kołki s zwarte.
poni ej 9 V ą5%).
RU " Dioda LED do sygnalizacji.
-
OBSZAR DETEKCJI
" Ochrona sabota owa przed otwarciem obudowy.
UA Rysunek 3 obrazuje obszar detekcji czujki ze standardowo
-
" Regulowany uchwyt monta owy w zestawie.
montowan soczewk EWA. Soczewk t mo na wymienić
FR
DETECTEUR INFRAROUGE PASSIF NUMERIQUE PAYTKA ELEKTRONIKI
na inn :
1 zaciski wyj cia alarmowego (poł czyć z wej ciem centrali LR dalekiego zasi gu z kontrol strefy podej cia: zasi g 30 m;
NL DIGITALE PASSIEF INFRAROOD DETECTOR
zaprogramowanym jako 2EOL/NC).
szeroko ć wi zki głównej na ko cu zasi gu 3 m.
2
IT zaciski do podł czenia zasilania +12 V DC.
RILEVATORE DIGITALE AD INFRAROSSI PASSIVI
VB kurtyna pionowa: zasi g 22,5 m; szeroko ć wi zki na ko cu
3 czerwona dioda LED sygnalizuj ca:
2
zasi gu 2,2 m.
ES
DETECTOR INFRARROJO PASIVO DIGITAL
prealarm krótki błysk (ok. 120 ms);
alarm wieci przez 2 sekundy;
CZ
DIGITLN PASIVN INFRAERVENŻ DETEKTOR
rozruch szybko miga;
niskie napi cie zasilania wieci.
SK
DIGITLNY PASVNY PIR DETEKTOR
SATEL sp. z o.o.
GR
ul. Budowlanych 66; 80-298 Gdansk, POLAND
HU
DIGITLIS PASSZV INFRAVRS MOZGSRZKEL
tel. +48 58 522-66-00; info@satel.pl; www.satel.eu
EN DE RU UA
The AQUA Plus 2E detector can detect motion in a protected 4 pyroelectric sensor. Der AQUA Plus 2E Melder ermMglicht die Bewegungserfassung 4 Pyroelement. AQUA Plus 2E 4 AQUA Plus 2E , 4 .
area. It is dedicated to be used with control panels which support 5 tamper contact (NC). Sabotagekontakt (NC). (NC). (NC).
im geschktzten Bereich. Er ist mit den Alarmzentralen kompatibel, 5 . - 5 . - 5
the 2EOL/NC (2 x 1.1 k&!) configuration. 6 scale for positioning of pyroelectric sensor against die die Konfiguration 2EOL/NC (2 x 1,1 k&!) bedienen. 6 Justierung zum Positionieren des Pyroelements im Verhltnis ( ) 6 ( ), 2EOL/NC 6
2EOL/NC (2 x 1,1 ). (2 x 1,1 ).
the lens (see: Fig. 7). zur Linse (siehe: Abb. 7). ( .: . 7). ( . .: 7).
FEATURES EIGENSCHAFTEN
7 fixing screw hole. 7 MontageMffnung. 7 . 7 .
" Dual element pyrosensor. " Zweifaches Pyroelement.
8 detector configuration pins: 8 Pins zur Konfiguration des Melders: 8 : 8 :
" Built-in EOL resistors. " Eingebaute Abschlusswiderstnde (2EOL). " . " .
PIR SENS. setting the detector sensitivity. Shown PIR SENS. Definierung der Empfindlichkeit des PIR SENS. - PIR SENS. .
" Digital motion detection algorithm. " Digitaler Detektionsalgorithmus. " (2EOL). " (2EOL).
in Fig. 2 are the available sensitivity settings: Melders. Die Abbildung 2 zeigt die verfkgba- . 2 2
" Pre-alarm feature. " Voralarm-Funktion. " . " .
A low, B and C medium, D high ren EinstellungsmMglichkeiten: A niedrige, : A , B C , : A ,
" Two-way pyrosensor signal analysis, based on value and " 2-Wege-Signalanalyse aus dem Pyroelement: Quantitativ- " . " .
[ pins shorted; pins open]. B und C mittlere, D hohe [ Pins D [ ; B i C , D [
quantity. und Wertanalyse. " : " :
kurzgeschl; Pins geMffnet]. ]. ; ].
LED ON/OFF enabling/disabling the LED indicator.
" Digital temperature compensation. " Digitale Temperaturkompensation. . .
The LED indicator is enabled when LED ON/OFF Ein-/Ausschalten der Signalisierung kber LED ON/OFF / - " .
LED ON/OFF / -
" Low supply voltage signaling (voltage drop below 9 V ą5%). " Signalisierung niedriger Spannungsversorgung (Spannung " .
the pins are shorted. LED. Die LED-Anzeige ist aktiv, wenn die Pins . , . ,
" LED indicator. unter 9 V ą5%). " ( " (
kurzgeschlossen sind. . .
" Tamper protection against cover removal. " LED-Anzeige. 9 ą5%). 9 ą5%).
COVERAGE AREA
" Adjustable mounting bracket included. " Sabotageschutz vor dem ffnen des Gehuses. " . " .
ERFASSUNGSBEREICH
Figure 3 shows the coverage area for a detector with the EWA
" Einstellbarer Befestigungsfu im Lieferumfang. " . " ( ) ,
ELECTRONICS BOARD lens, which is mounted as standard but can be replaced with Die Abbildung 3 zeigt den Erfassungsbereich des Melders mit der 3 - 3
" . .
another one: ELEKTRONIKPLATINE standardmig montierten Linse EWA. die Linse kann gegen eine EWA. EWA.
1 alarm output terminals (to be connected to control panel zone
" , .
1 andere ausgetauscht werden: (EWA), EWA, :
programmed as 2EOL/NC). LR long range array: range 30 m; main beam 3 m Klemmen des Alarmausgangs (mit der als 2EOL/NC
:
2 terminals to connect +12 V DC power. programmierten Linie der Zentrale). 1 ( ,
wide at the end of range. LR Langstreckenlinse mit Kontrolle der Unterkriechzone: LR ( ):
3 red color LED to indicate: 2 Klemmen fkr den +12 V DC Anschluss. Reichweite 30 m; Breite des Hauptstrahls am Ende der 2EOL/NC). LR ( - 1 ( , - 30 ;
VB vertical barrier array: range 22.5 m; beam 2.2 m
2
prealarm short flash (approx. 120 ms); 3 rote LED zur Anzeige: Reichweite 3 m. +12 DC. ): 30 ; 3 ( 2EOL/NC). 3 .
wide at the end of range.
alarm ON for 2 seconds; Voralarm kurzes Blinken (ca. 120 ms); 3 : 2 +12 DC.
).
VB Vorhanglinse: Reichweite 22,5 m; Breite des Hauptstrahls VB : 22,5 ;
warm-up blinking rapidly; Alarm leuchtet 2 Sek. lang; 3 :
am Ende der Reichweite 2,2 m. VB : 22,5 ; 2,2 2,2 .
low supply voltage ON. Anlauf blinkt schnell; ( . 120 ); ( . 120 );
( ).
niedrige Spannungsversorgung leuchtet. 2 ; 2 ;
; ;
. i .
FR NL IT ES
Le dtecteur AQUA Plus 2E peut dtecter des mouvements dans 4 pyrolment. De AQUA Plus 2E detector kan beweging detecteren in een 4 Pyro elektrische sensor. Il rilevatore AQUA Plus 2E, rende possibile la rilevazione di mo- 4 sensore piroelettrico. El detector AQUA Plus 2E posibilita detectar un movimiento en el ob- 4 pirosensor.
la zone protge. Il est ddi au travail avec centrales d alarme 5 contact d autoprotection (NC). Sabotagecontact (NC). contatto anti-manomissione (NC). protección antisabotaje (NC).
beschermd gebied. Deze is bedoeld om gebruikt te worden met 5 vimento all interno di un area protetta. L apparecchiatura si inter- 5 jeto supervisado. Est dedicado a operar con las centrales de alarma 5
grant la configuration 2FDL/NF (2 x 1,1 k&!). 6 graduation ą positionner le pyrolment par rapport alarmsystemen welke de 2EOL/NC (2 x 1.1 k&!) configuratie 6 Schaling voor het positioneren van de pyro elektrische sensor faccia con le centrali di allarme, che gestiscono la configurazione 6 scala per il posizionamento del sensore piroelettrico relativamente gestionadas por la configuración 2EOL/NC (2 x 1,1 k&!). 6 escala para posicionar el pirosensor en relación
ą la lentille (voir : fig. 7). ondersteunen. t.o.v. de lens (zie: Fig. 7). 2EOL/NC (2 x 1,1 k&!). alle lenti (vedi: dis. 7). a la lente (ver: fig. 7).
CARACTRISTIQUES PROPIEDADES
7 trou pour vis de fixation. 7 Schroefgat voor het vast zetten. 7 foro per la vite di fissaggio. 7 orificio para el tornillo de fijación.
EIGENSCHAPPEN PROPRIETĄ
" Double pyrolment. " Pirosensor doble.
8 broches ą configurer le dtecteur : 8 Detector configuratie pins: 8 pin per la configurazione del rilevatore: 8 pins para configurar del detector:
" Rsistances 2FDL intgres. " Dual pro sensor element. " Sensore Piroelettrico a doppio elemento. " Resistencias de fin de lnea integradas (2EOL).
PIR SENS. rglage de la sensibilit du dtecteur. PIR SENS. Detector gevoeligheidsinstelling. Getoond PIR SENS. definizione della sensibilitą del rilevatore. PIR SENS. ajuste de sensibilidad del detector.
" Algorithme numrique de dtection de mouvement. " Ingebouwde EOL weerstanden. " Resistenze di bilanciamento integrate (2EOL). " Algoritmo digital de detección de movimiento.
La figure 2 indique les rglages disponibles in Fig. 2 zijn de beschikbare gevoeligheids- La modalitą di regolazione della sensibilitą En la figura 2 estn presentados los parme-
" Fonction de pralarme. " Digitale bewegingsdetectie algoritme. " Algoritmo digitale di rilevazione del movimento. " Función de prealarma.
de la sensibilit: A basse, B y C moyenne, instellingen: A laag, B en C medium, Ł mostrata nel disegno 2: A sensibilitą tros disponibles de la sensibilidad: A baja,
" Analyse bidirectionnelle du signal du pyrolment : du point " Vooralarm optie. " Funzione di pre-allarme. " Anlisis bidireccional de seńal desde el pirosensor, basado
D haute [ broches fermes; D hoog [ pins kortgesloten; bassa, B e C sensibilitą media, D sensi- B y C mediana, D alta [ pins
de vue de quantit et de valeur. " Tweeweg pyro sensor signaal analyse, gebaseerd op waarde " Doppia analisi del segnale proveniente dal piroelemento: en el valor y la cantidad.
broches ouvertes]. pins open]. bilitą alta [ pin cortocircuitati; cerrados; pins abiertos].
" Compensation numrique de temprature. en aantallen. qualitativa e quantitativa. " Compensación digital de temperatura.
pin aperti].
LED ON/OFF activation/dsactivation de la signalisation LED ON/OFF Aan/Uit zetten van de LED signalering. De sig- " Compensazione digitale della temperatura.
LED ON/OFF activación/desactivación del diodo LED.
" Signalisation de la basse tension d alimentation " Digitale temperatuur compensatie. " Seńalización de baja tensión de alimentación
ą l aide du voyant LED. Le voyant LED est nalering is geactiveerd als de pins zijn kortge- " Segnalazione di tensione di alimentazione bassa (caduta della
LED ON/OFF abilitazione / disabilitazione della segnalazione El diodo LED est activado cuando los pins
(chute de tension au-dessus de 9 V ą5%). " Lage voedingsvoltage signalering (descenso de tensión por debajo de 9 V ą5%).
activ lorsque les broches sont fermes. sloten. attraverso l ausilio del LED. La segnalazione estn cerrados.
" Indicateur LED. (voltage beneden de 9 V ą5%). tensione al di sotto di 9 V ą5%). " Indicador LED.
Ł abilitata quando i pin sono cortocircuitati.
" Protection anti-sabotage ą l ouverture. " LED indicatie. " LED di segnalazione. " Protección antisabotaje contra la apertura de la caja.
ZONE DE COUVERTURE DETECTIE GEBIED REA DE COBERTURA
" Support de montage rglable inclus. " Sabotage bescherming tegen het openen van de behuizing. " Protezione anti-manomissione, contro l apertura " Soporte de montaje ajustable incluido en el set.
AREA DI COPERTURA
La figure 3 prsente la zone de couverture de dtection du dtec- FIGUUR 3. Detectie gebied van de detector met een EWA lens En la figura 3 est presentada el rea de cobertura con la lente
" Aanpasbare muurmontagebeugel inbegrepen. dell alloggiamento.
CARTE LECTRONIQUE teur avec lentille de type EWA celle-ci est installe en standard. type. De EWA lens is standaard gemonteerd in de detector, en kan Nel disegno 3 Ł mostrata l area di copertura del rilevatore con PLACA ELECTRÓNICA de tipo EWA instalada de fbrica pero puede ser reemplazada
" Supporto regolabile in dotazione.
ELEKTRONISCHE PRINT
La lentille peut ętre remplace par une autre : optioneel worden vervangen voor: la lente di tipo EWA. Le lenti EWA, sono montate nel rilevatore come por otra:
1 broches de sortie d alarme (connecter avec la zone de la centrale 1 contactos de la salida de alarma (conectar con zona
SCHEDA ELETTRONICA
1 standard, possono essere eventualmente sostituite con altre:
programme comme 2FDL/NF). LR de longue porte avec contrle de la zone d approche : Alarm uitgang aansluiting (om aan te sluiten op een zone LR Long range (long Beam): Bereik 30 m; en 3 m breed de la central programada como 2EOL/NC). LR lente de gran alcance con el control de la zona de detección:
2 broches pour connecter l alimentation +12 V DC van het alarmsysteem geprogrammeerd als 2EOL/NC). 1 morsetti di uscita di allarme (collegare alla zona della centrale 2 contacto para conectar la alimentación +12 V DC.
porte 30 m ; largeur du faisceau principale de 3 m aan het einde van het bereik; of LR area di copertura remota con controllo della zona di passaggio: rango 30 m; anchura del haz principal de 3 m en el extremo
3 voyant LED rouge indiquant: ą la fin de la porte. Aansluiting voor de +12 V DC voeding. di allarme programmata come il tipo 2EOL/NC). campo di copertura = 30 m; larghezza del raggio principale diodo LED rojo para indicar: del rango.
2 3
VB Verticale gordijnlens: Bereik 22.5 m; en 2.2 m breed
pralarme flash court (env. 120 ms); 3 Rode LED voor indicatie van: 2 morsetti di ingresso alimentazione +12 Vcc. prealarma flash corto (aprox. 120 ms);
al termine del campo di copertura = 3 m.
VB rideau vertical : porte 22,5 m ; largeur du faisceau principale aan het einde van het bereik. VB cortina vertical: rango 22,5 m; del haz principal
alarme allum 2 secondes; vooralarm kort knipperen (ongeveer 120 ms); 3 LED rosso di segnalazione: alarma encendido ON durante 2 segundos;
de 2,2 m ą la fin de la porte. VB tenda verticale: campo di copertura = 22,5 m; larghezza de 2,2 m en el extremo del rango.
dmarrage clignote rapidement; alarm AAN voor 2 seconden; del pre-allarme lampeggio breve (circa 120 ms); arranque parpadeo rpido;
del raggio al termine del campo di copertura = 2,2 m.
basse tension d alimentation allum. opwarmen snel knipperen; dell allarme si illumina per 2 secondi; tensión baja de alimentación encendido ON.
laag voeding voltage AAN. dello stato di inizializzazione lampeggi rapidi;
di bassa tensione alimentazione acceso fisso.
CZ SK GR HU
Detektory AQUA Plus 2E slou~ k detekci pohybu ve sledovanm 4 pyroelement. Detektor AQUA Plus 2E umo~ uje zisti pohyb v chrnenom 4 pirelement. AQUA Plus 2E 4 . Az AQUA Plus 2E rzkel a vdett terkleten belkli mozgs 4 pyroelektromos rzkel .
prostoru. Jsou ur%0ńeny pro p ipojen k zabezpe%0ńovacm śst ednm 5 tamper kontakt (NC). priestore. Je ur%0ńenż na spoluprcu so zabezpe%0ńovacmi śstred ami 5 sabot~ny kontakt (NC). . 5 (NC). rzkelsre alkalmas. A 2EOL/NC (2 x 1.1 k&!) zónakialakts 5 szabotzskapcsoló (NC).
s podporou zakon%0ńen zón 2EOL/NC (2 x 1,1 k&!). 6 m tko pro umst n pyroelementu v %0ńi %0ńo%0ńce (obrzek 7). 6 rysky na ur%0ńenie pozcie pirelementu vzh adom na aoaovku skla a pyroelektromos rzkel lencshez kpesti helyzetnek
obsluhujścimi konfigurciu 2EOL/NC (2 x 1,1 k&!). 2EOL/NC (2 x 1,1 k&!). 6 hasznlatt tmogató vezrl panelekhez hasznlható. 6
7 mont~n otvory. (pozri: obr. 7). ( . 7). jelzsre (lsd 7. bra).
VLASTNOSTI VLASTNOSTI TULAJDONSGOK
8 konfigura%0ńn piny detektoru: 7 otvor na śchytnś skrutku. 7 . 7 rMgzt csavar nyls.
" Duln pyroelektrickż element. " Dvojitż pirelement. " . " Dulelemes pyroelektromos rzkel .
8 jumpre na konfigurciu detektora: 8 : 8 rzkel belltó rintkez tkski:
PIR SENS. nastaven citlivosti. Na obrzku 2 jsou zn-
" Integrovan EOL rezistory. " Zabudovan rezistory (2EOL). " EOL. " Beptett EOL ellenllsok.
zorn na nastaven pro dostupn citlivosti: PIR SENS. nastavenie citlivosti detektora. Na obrzku 2 PIR SENS. . PIR SENS. rzkel rzkenysgnek belltsa.
" Digitln algoritmus detekce pohybu. " Digitlny algoritmus detekcie pohybu. " . " Digitlis mozgsrzkelsi algoritmus.
A nzk citlivost, B a C st edn citlivost, sś zobrazen dostupn nastavenia citlivosti: . 2 - Belltható rzkenysgi szintek (2. bra):
" Funkce p edpoplachu. " Funkcia prealarmu. " - . " El riaszts tulajdonsg.
D vysok citlivost [ piny propoje- A nzka, B a C stredn, : A , A alacsony, B s C kMzepes,
" Dvoucestn analżza signlu z pyrosenzoru, zalo~en " Dvojnsobn analżza signlu z pirelementu: hodnota a po%0ńet. " , " A pyroelektromos rzkel jelnek rtk s mennyisg alapjn
ny; piny rozpojeny]. D vysok [ jumper nasedenż; B C , D D magas [ rintkez k rMvidrezrva;
na hodnot a kvantit . " Digitlna kompenzcia teploty. . tMrtn ktmódś elemzse.
bez jumpera]. [ ; rintkez k nyitva].
LED ON/OFF povolen/zakzn signalizace LED kontrol- " Signalizcia nzkeho naptia napjania (pokles naptia pod
" Digitln teplotn kompenzace. " . " Digitlis h mrskletkompenzció.
].
kou. Signalizace je povolena p i propojenżch LED ON/OFF zapnutie/vypnutie LED-ky. LED-ka je zapnut, LED ON/OFF jelz LED engedlyezse/tiltsa. A jelz LED
" Signalizace nzkho nap t (pokles nap t pod 9V ą5%). 9 V ą5%). " ( " Alacsony tpfeszkltsg jelzs (9 V ą5% feszkltsg alatt).
pinech. ke je jumper nasadenż. LED ON/OFF / m kMdse az rintkez k rMvidrezrt llapot-
" LED kontrolka. " Signaliza%0ńn LED-ka. 9 V ą5%). " Jelz LED.
LED. LED ban van engedlyezve.
" Tamper ochrana proti otev en krytu. " Sabot~na ochrana pred otvorenm krytu. " LED. " Fedl eltvoltsa elleni szabotzsvdelem.
DIAGRAM POKRYT ROZSAH DETEKCIE
.
" Sou%0ńst je nastavitelnż mont~n dr~k. " Nastavite n konzola v komplete. " . " lltható tartó.
RZKELSI TERLET
Obrzek 3 znzor uje pokryt prostoru se standardn dodvanou Obrzok 3 zobrazuje rozsah detekcie detektora so atandardne dod-
" .
DESKA ELEKTRONIKY DOSKA ELEKTRONIKY RAMKRI LAP
%0ńo%0ńkou EWA, ale s mo~nost vżm ny za jinou: vanou aoaovkou EWA. Tśto aoaovku je mo~n vymeni za inś: A 3. bra az EWA lencsvel elltott, ajnlott magassgba felsze-
1 svorky poplachovho vżstupu (pro p ipojen k zabezpe%0ńovac LR %0ńo%0ńka s dlouhżm dosahem: dosah 30 m; hlavn paprsek 3 m svorky alarmovho vżstupu (pripoji na vstup śstredne LR alekho dosahu s kontrolou priestoru pod detektorom: dosah riasztskimenet csatlakozók (a vezrl panel 2EOL/NC
1 3 1 relt rzkel rzkelsi terklett mutatja. A lencse lecserlhet
EWA, msik fajtra:
śst edn s nastavenou zónou jako 2EOL/NC). naprogramovanż ako 2EOL/NC). 1 ( zónakialaktsśknt beprogramozott zónabemenetre
airokż na konci dosahu. 30 m; arka lś%0ńa na konci dosahu 3 m.
:
2 svorky pro p ipojen napjen +12 V DC. 2 svorky na pripojenie napjania +12 V DC. 2EOL/NC). csatlakoztatshoz). LR hosszś tartomny hozzfrsi zóna felkgyelettel: 30 m-es
VB %0ńo%0ńka typu zclona: dosah 22,5 m; paprsek 2,2 m airokż VB aoaovka typu zclona: dosah 22,5 m; arka lś%0ńa na konci
3 %0ńerven LED kontrolka znzor uje: 3 %0ńerven LED-ka signalizuje: 2 +12 V DC. 2 +12 V DC tpfeszkltsg csatlakozók.
LR : 30 m; tartomny, a f sugr 3 m szles a tartomny vgn.
na konci dosahu. dosahu 2,2 m.
3
p edpoplach krtk bliknut (p ibl. 120 ms); prealarm krtke bliknutie (pribli~ne 120 ms); 3 LED : 3 m. piros szn jelz LED:
VB fkgg leges sorompó: 22.5 m-es tartomny; 30 m-es tartomny,
poplach svt po dobu 2 sekund; alarm svieti po%0ńas dvoch sekśnd; el riaszts rMvid villans (kb. 120 ms);
VB ( ): 22.5 m; a f sugr 2.2 m szles a tartomny vgn.
startovac stav rychl blikn; atartovac re~im rżchlo blik; ( . 120 ms); riaszts BE 2 mp-re;
2,2 m.
nzk napjec nap t svt. nzke naptie napjania svieti. 2 .; bemelegeds gyors villogs;
; alacsony tpfeszkltsg BE.
.
PL EN DE RU
MONTA DANE TECHNICZNE INSTALLATION SPECIFICATIONS MONTAGE TECHNISCHE DATEN
Nie nale y dotykać pyroelementu, Do not touch the pyroelectric sensor, Berhren Sie das Pyroelement nicht, ,
Napi cie zasilania 12 V DC ą15% Supply voltage 12 V DC ą15% Spannungsversorgung 12 V DC ą15% 12 DC ą15%
aby go nie zabrudzić. so as not to soil it um es nicht zu verschmutzen. .
Pobór pr du w stanie gotowo ci 10 mA Standby current consumption 10 mA Stromaufnahme
10 mA 10 A
1. Otworzyć obudow (rys. 4). 1. Remove the front cover (Fig. 4). 1. ffnen Sie das Gehuse (Abb. 4). im Standby-Modus 1. ( . 4).
Maksymalny pobór pr du 12 mA Maximum current consumption 12 mA
2. Wyj ć płytk z elektronik . 2. Remove the electronics board. 2. Nehmen Sie die Elektronikplatine heraus. 2. .
Max. Stromaufnahme 12 mA
Rezystory parametryczne 2 x 1,1 k&! EOL resistors 2 x 1.1 k&!
12 A
3. Wykonać otwory pod wkr ty i kabel w podstawie obudowy. 3. Make the openings for screws and cable in the enclosure 3. Fkhren Sie in der hinteren Gehusewand ffnungen fkr Kabel 3.
Abschlusswiderstnde 2 x 1,1 k&!
Czas sygnalizacji alarmu 2 s Alarm signaling period 2 s
4. Przeprowadzić kabel przez wykonany otwór. base. und Schrauben aus. .
EOL 2 x 1,1
Alarmdauer 2 s
Czas rozruchu 30 s Warm-up period 30 s
5. Przymocować podstaw obudowy do ciany (rys. 5) 4. Pass the cable through the prepared opening. 4. Ziehen Sie das Kabel durch die ffnung. 4. .
2
Anlaufzeit 30 s
lub do uchwytu (rys. 6). Wykrywalna pr dko ć ruchu 0,3...3 m/s 5. Fix the enclosure base to the wall (Fig. 5) or to the bracket Detectable speed 0.3...3 m/s 5. Befestigen Sie das Hinterteil des Gehuses an der Wand 5. ( . 5)
30
6. Zamocować płytk elektroniki, uwzgl dniaj c przy tym (Fig. 6). (Abb. 5) oder am Fu (Abb. 6). Erfassbare ,
EN50130-5, EN50131-1, EN50130-5, EN50131-1,
0,3...3 m/s
Spełniane normy Standards complied with
wysoko ć, na której czujka została zamontowana (rys. 7). 6. Fasten the electronics board, taking into consideration the height 6. Montieren Sie die Elektronikplatine mit Rkcksicht Bewegungsgeschwindigkeit ( . 6).
EN50131-2-2, EN50130-4 EN50131-2-2, EN50130-4
0,3...3 /
7. Podł czyć przewody do odpowiednich zacisków. of detector installation (Fig. 7). auf die MontagehMhe des Melders (Abb. 7). 6. ,
EN50130-5, EN50131-1,
Stopie zabezpieczenia Security grade according to
Entspricht den Normen
8. Przy pomocy zworek ustawić parametry pracy czujki. Grade 2 7. Connect the wires to the corresponding terminals. Grade 2 7. Schlieen Sie die Leitungen an entsprechende Klemmen an. ( . 7).
EN50131-2-2, EN50130-4 EN50130-5, EN50131-1,
wg EN50131-2-2 EN50131-2-2
9. Zamkn ć obudow czujki. 8. Using jumpers, set the working parameters of the detector. 8. Stellen Sie mit Hilfe der Steckbrkcken die Betriebsparameter 7. .
EN50131-2-2, EN50130-4
Sicherheitsklasse gem
Klasa rodowiskowa Environmental class according
9. Replace the cover des Melders ein. Grade 2 8.
II II
URUCHOMIENIE EN50131-2-2
wg EN50130-5 to EN50130-5
9. Schlieen Sie das Gehuse des Melders. . Grade 2
START-UP EN50131-2-2
1. Wł czyć zasilanie czujki. Dioda LED zacznie migać (je li kołki Umweltklasse gem
Zakres temperatur pracy -30...+55 C Operating temperature range -30...+55 C 9. .
II
INBETRIEBNAHME
LED ON/OFF s zwarte). 1. Power-up the detector. The LED will start blinking (if the LED EN50130-5 EN50130-5 II
Maksymalna wilgotno ć 93ą3% Maximum humidity 93ą3%
2. Kiedy dioda LED przestanie migać, przeprowadzić test zasi gu ON/OFF pins are shorted). 1. Schalten Sie die Stromversorgung des Melders ein.
Betriebstemperaturbereich -30...+55 C -30...+55 C
Zalecana wysoko ć monta u 2,4 m Recommended installation
czujki, czyli sprawdzić, czy poruszanie si w nadzorowanym 2. When the LED will stop blinking, carry out the detector range Die LED fngt an zu blinken (wenn die Pins LED ON/OFF 1. .
2.4 m
Max. Feuchtigkeit 93ą3% 93ą3%
height
Wymiary 63 x 96 x 49 mm
obszarze spowoduje uruchomienie przeka nika alarmowego test, i.e. check that movement within the coverage area will kurzgeschlossen sind). ( LED ON/OFF).
Empfohlene MontagehMhe 2,4 m
Dimensions 63 x 96 x 49 mm
oraz za wiecenie diody. Masa 88 g activate the alarm relay and lighting of the LED. 2. Nachdem der Melder Betriebsbereitschaft gemeldet hat (die 2. ,
2,4
Abmessungen 63 x 96 x 49 mm
3. W razie potrzeby zmienić czuło ć czujki (kołki PIR SENS.). 3. If necessary, change the detector sensitivity (pins PIR Weight 88 g Diode LED hMrt auf zu blinken), testen Sie die Reichweite , . . ,
63 x 96 x 49
SENS.). des Melders, d.h. prkfen, ob eine Bewegung im kberwachten Gewicht 88 g
Bereich das Alarmrelais auslMst und die Diode einschaltet. . 88
3. ndern Sie bei Bedarf die Empfindlichkeit des Melders (Pins 3. ,
PIR SENS.). ( PIR SENS.).
Deklaracja zgodno ci jest dost pna pod adresem www.satel.eu/ce The declaration of conformity may be consulted at www.satel.eu/ce Die Konformittserklrung kann unter folgender Adresse gefunden werden: www.satel.eu/ce www.satel.eu/ce
4 5
UA FR NL
INSTALLATION SPCIFICATIONS TECHNIQUES INSTALLATIE SPECIFICATIES
, Ne touchez pas le pyrolment Raak de pyro elektrische sensor niet aan,
12 DC ą15% Tension d alimentation 12 V DC ą15% Voeding voltage 12 V DC ą15%
. pour ne pas le salir. zodat deze niet vuil wordt.
Consommation de courant Stand-by verbruik 10 mA
10 A 10 mA
: 1. Ouvrir le botier (fig. 4). en veille 1. Open de behuizing (Fig. 4).
Maximaal verbruik 12 mA
1. ( . 4). 2. Sortir la carte lectronique. 2. Verwijder de print.
Consommation maximale
EOL weerstanden 2 x 1,1 k&!
12 A 12 mA
2. . 3. Faire des traverses pour des vis et un cble dans l embase 3. Maak openingen voor de schroeven en kabel in de achterkant
de courant
Alarm signaleringstijd 2 s
3. du botier. van de behuizing.
2 x 1,1 Rsistances EOL 2 x 1.1 k&!
Opwarmtijd 30 s
. 4. Faire passer le cble ą travers le trou effectu. 4. Voer de kabel in, in de daarvoor gemaakte opening.
2 Dure de signalisation d alarme 2 s
4. . 5. Fixer l embase du botier au mur (fig. 5) ou au support de fixation 5. Schroef de behuizing op de muur (Fig. 5) of plaats deze op Detectie snelheid 0.3...3 m/s
30 Dure de dmarrage 30 s
5. ( . 5) fourni (fig. 6). de beugel (Fig. 6).
EN50130-5, EN50131-1,
Standaard overeenkomend met
( . 6). 0,3...3 / 6. Fixer la carte lectronique tout en tenant compte de la hauteur Vitesse dtectable 6. Maak de print vast, met in acht neming van de installatie hoogte
EN50131-2-2, EN50130-4
0,3...3 m/s
6. , d installation du dtecteur (fig. 7). du mouvement van de detector (Fig. 7).
EN50130-5, EN50131-1,
Security grade volgend
( . 7). 7. Connecter les fils aux bornes correspondantes. 7. Sluit de bekabeling aan op de corresponderende aansluitingen. Grade 2
EN50131-2-2, EN50130-4 EN50130-5, EN50131-1,
EN50131-2-2
Normes respectes
7. . 8. Rgler des paramŁtres de fonctionnement du dtecteur ą l aide 8. Gebruik de jumpers om de juiste werking parameters
EN50131-2-2, EN50130-4
Milieu klasse volgens de
8. Grade 2 des cavaliers. in te stellen voor de detector.
II
EN50131-2-2 Niveau de scurit
EN50130-5
. 9. Fermer le botier du dtecteur. Grade 2 9. Sluit de behuizing van de detector
selon EN50131-2-2
9. Werkingstemperatuur -30...+55 C
II
MISE EN MARCHE OPSTARTEN
EN50130-5 Classe environnementale
II Maximale luchtvochtigheid 93ą3%
1. Mettre le dtecteur sous tension. Le voyant LED commencera selon EN50130-5 1. Schakel de voeding van de detector in. De LED zal starten met
-30...+55 C
Aanbevolen installatie hoogte 2.4 m
1. . ą clignoter (si les broches LED ON/OFF sont fermes). knipperen (indien de LED ON/OFF pins zijn kortgesloten).
Tempratures
93ą3%
-30...+55 C
Afmetingen 63 x 96 x 49 mm
( LED ON/OFF). 2. Lorsque le voyant LED cessera de clignoter faire le test de la 2. Wanneer de detector in de werking status komt (de LED zal
de fonctionnement
2. , porte du dtecteur c est-ą-dire vrifier que le dplacement stopen met knipperen), voer dan de detector looptest uit, Gewicht 88 g
2,4
Humidit maximal 93ą3%
, , dans l espace surveill fera activer le relais d alarme et allumer bijvoorbeeld controleer dat beweging in het detectie gebied
Hauteur de montage
63 x 96 x 49
, , le voyant. het alarm relais activeert en de LED aangaat.
2,4 m
recommande
. 88 3. Changer la sensibilit du dtecteur, si ncessaire (broches 3. Indien nodig verander de gevoeligheid van de detector (pins
Dimensions 63 x 96 x 49 mm
3. ( PIR SENS.). PIR SENS.).
PIR SENS.). Poids 88 g
www.satel.eu/ce La dclaration de conformit peut ętre consulte sur le site : www.satel.eu/ce De verklaring van overeenstemming kan worden ingezien via www.satel.eu/ce
6
IT ES CZ
MONTAGGIO SPECIFICHE TECNICHE INSTALACIÓN DATOS TCNICOS MONT%7ń SPECIFIKACE
Il piroelemento, non deve essere toccato Est prohibido tocar el pirosensor Nedotżkejte se pyroelemtu,
Tensione di alimentazione 12 V DC ą15% Tensión de alimentación 12 Vcc ą15% Napjec nap t 12V DC ą15%
per evitare la sua contaminazione. para no ensuciarlo. abyste jej nezne%0ńistili.
Proudov spot eba detektoru,
Assorbimento energetico Consumo de corriente
10mA
10 mA 10 mA
klidovż stav
1. Aprire l alloggiamento (dis. 4). in stato di pronto 1. Abrir la caja (fig. 4). en modo de espera 1. Otev ete kryt podle (Obr. 4).
2. Rimuovere la scheda elettronica. 2. Retirar la placa electrónica. 2. Vyjm te desku s elektronickżmi sou%0ństkami. Proudov spot eba detektoru,
Assorbimento energetico Consumo mximo de corriente 12 mA
12mA
12 mA
3. Praticare sulla base dell alloggiamento i fori per le viti 3. Hacer orificios adecuados para los tornillos y un cable 3. Vytvo te p sluan mont~n otvory pro arouby a kabel v zadn maximln
massimo
Resistencia fin de lnea 2 x 1,1 k&!
ed il cavo. en la base de la caja. %0ństi krytu. EOL rezistory 2 x 1,1 k&!
Resistenze di bilanciamento 2 x 1,1 k&!
Tiempo de seńalización
4. Far passare il cavo attarverso il foro praticato. 4. Pasar el cable por el orificio realizado. 4. Prothn te kabel vytvo enżm otvorem.
2 s Doba signalizace poplachu 2s
Tempo di segnalazione de alarma
5. Fissare la base dell alloggiamento alla parete (dis. 5), oppure 5. Fijar el panel posterior de la caja a la pared (fig. 5) al soporte 5. Upevn te zadn %0ńst krytu p mo na st nu (Obr. 5) nebo
2 s
Doba spouat n 30s
di allarme
Tiempo de arranque 30 s
al suo supporto (dis. 6). incluido (fig. 6). k p ibalenmu dr~ku (Obr. 6).
Detekovateln rychlost pohybu 0,3& 3m/s
Tempo di inizializzazione 30 s
6. Fissare la scheda elettronica, tenendo in considerazione l altezza, 6. Tomando en consideración la altura en la que el detector ha Velocidad de movimiento 6. Nasa te a upevn te desku s elektronickżmi sou%0ństkami
0,3...3 m/s EN50130-5, EN50131-1,
alla quale il rilevatore deve essere installato (dis. 7). Velocitą di movimento rilevabile 0,3...3 m/s sido instalado, fijar la placa electrónica (fig. 7). detectable s ohledem na mont~n vżaku detektoru (Obr. 7). Vyhovuje standard m
EN50131-2-2, EN50130-4
7. Collegare i cavi ai relativi morsetti. 7. Conectar los cables con los contactos convenientes. 7. P ipojte vodi%0ńe k p sluanżm svorkm.
EN50130-5, EN50131-1, EN50130-5, EN50131-1,
Stupe zabezpe%0ńen dle
Conformitą ai requisiti Normas cumplidas
8. Attraverso l ausilio dei jumper, regolare i parametri operativi 8. Ajustar los parmetros de funcionamiento del detector a travs 8. Pomoc propojek nastavte pracovn parametry detektoru.
Stupe 2
EN50131-2-2, EN50130-4 EN50131-2-2, EN50130-4
EN50131-2-2
del rilevatore. de los jumpers. 9. Uzav ete kryt detektoru.
Livello di sicurezza secondo Clase de seguridad
T da prost ed dle EN50130-5 II
9. Chiudere l alloggiamento del rilevatore. Grado 2 9. Cerrar la caja del detector. Grade 2
EN50131-2-2 segśn EN50131-2-2 UVEDEN DO PROVOZU
Rozsah pracovnch teplot -30& +55C
ACCENSIONE PUESTA EN MARCHA
Classe ambientale secondo Clase ambiental 1. Zapn te napjen detektoru. LED kontrolka za%0ńne blikat (pokud
Maximln relativn vlhkost 93ą3%
II II
1. Inserire l alimentazione del rilevatore. Il LED inizia a lampeggiare EN50130-5 1. Activar la alimentación del detector. El diodo LED empezar segśn EN50130-5 je propojka LED ON/OFF pinu nasazena).
Doporu%0ńen vżaka mont~e 2,4m
(se i pin LED ON/OFF sono cortocircuitati). a parpadear (si los pins LED ON/OFF estn cerrados). 2. Po vstoupen detektoru do pracovnho re~imu (LED
Range della temperatura Temperatura operacional -30...+55 C
Rozm ry 63 x 96 x 49mm
-30...+55 C
2. Quando il LED smette di lampeggiare, effettuare il test 2. Cuando el diodo LED deje de parpadear, realizar la prueba, kontrolka p estane blikat), prove te test dosahu detektoru,
di lavoro
Humedad mxima 93ą3%
Hmotnost 88g
del campo di copertura, cioŁ a dire, controllare se i movimenti es decir, comprobar si algśn movimiento en el objeto tzn. zkontrolujte, zda pohyb v hldanm prostoru aktivuje
Umiditą massima 93ą3%
Altura de instalación
all interno dell area supervisionata provocano l attivazione supervisado ocasionar la activación del rel de alarma y el poplachov rel a dojde k rozsvcen LED kontrolky.
2,4 m
Mod ansk 80, 147 00 Praha 4, R
Altezza di montaggio consigliata 2,4 m recomendada
del relŁ di allarme e l accensione del LED. encendido del diodo. 3. V p pad nutnosti zm te citlivost detektoru (piny PIR
Tel. / Fax: 272 770 148, 272 770 149
Dimensioni 63 x 96 x 49 mm Dimensiones 63 x 96 x 49 mm
3. Nel caso si rendesse necessario, modificare la sensibilitą 3. En caso de necesidad cambiar la sensibilidad del detector SENS.).
e-mail: euroalarm@euroalarm.cz
del rilevatore (pin, PIR SENS.). Peso 88 g (pins PIR SENS.). Peso 88 g
technick pomoc: ezs@euroalarm.cz
www: www.euroalarm.cz
La dichiarazione di conformitą pu essere consultata sul sito: www.satel.eu/ce Pueden consultar la declaración de conformidad en www.satel.eu/ce Prohlaen o shod je k dispozici na www.satel.eu/ce
7
SK GR HU
MONT%7ń TECHNICK INFORMCIE FELSZERELS TECHNIKAI ADATOK
Je zakzan dotżka sa pirelementu, , Ne rintse meg a pyroelektromos
Naptie napjania 12 V DC ą15% 12 V DC ą15% Tpfeszkltsg 12 V DC ą15%
aby sa nezne%0ńistil. . rzkel t s ne piszkolja be azt.
Odber prśdu v pohotovostnom
Kszenlti ramfogyaszts 10 mA
10 mA
10 mA
re~ime
1. Otvori kryt (obr. 4). 1. .( . 4). 1. Tvoltsa le az rzkel fedelt (4. bra).
Maximlis ramfogyaszts 12 mA
2. Vybra dosku s elektronikou. Maximlny odber prśdu 12 mA 2. . 2. Tvoltsa el az ramkMri lapot.
12 mA
EOL ellenllsok 2 x 1,1 k&!
3. Do zadnej %0ńasti krytu urobi otvory pre skrutky a kbel. Zabudovan rezistory 2 x 1,1 k&! 3. 3. Ksztse el a csavarok s a kbel tvezetsre szolgló
EOL 2 x 1,1 k&!
Riasztsjelzsi id 2 s
4. Pretiahnu kbel cez otvor. . nylsokat a hz htoldaln.
as signalizcie alarmu 2 s
2 s
Bemelegedsi periódus 30 s
5. Pripevni zadnś %0ńas krytu na stenu (obr. 5) alebo na konzolu 4. . 4. Vezesse keresztkl a kbelt az el z ekben elksztett
as atartovacieho re~imu 30 s
30 s
(obr. 6). 5. ( ) ( . 5). nylson. rzkelhet mozgsi sebessg 0.3...3 m/s
Detekovan rżchlos pohybu 0,3...3 m/s
6. Pripevni dosku elektroniky. Treba pamta na nastavenie ( .. 6). 0.3...3 m/s 5. RMgztse a hz htoldalt a falra (5. bra) vagy
EN50130-5, EN50131-1,
EN50130-5, EN50131-1,
Teljestett el rsok
vżaky mont~e detektora pomocou pozi%0ńnżch rysiek (obr. 7). Splnen normy 6. , a tartóra (6. bra).
EN50130-5, EN50131-1, EN50131-2-2, EN50130-4
EN50131-2-2, EN50130-4
7. Pripoji vodi%0ńe na zodpovedajśce svorky. ( . 7). 6. RMgztse az ramkMri lapot, az rzkel szerelsi magassgnak
EN50131-2-2, EN50130-4
Biztonsgi fokozat az EN50131-
Stupe zabezpe%0ńenia pod a
8. Pomocou jumperov nastavi parametre %0ńinnosti detektora. 7. . figyelembe vtelvel (7. bra). Grade 2
Grade 2
2-2-nek megfelel en
EN50131-2-2
9. Zatvori kryt detektora. 8. ( ), 7. Csatlakoztassa a vezetkeket a megfelel sorkapcsokhoz.
Grade 2
Trieda prostredia pod a KMrnyezeti osztly az EN50130-
. 8. A rMvidzrak hasznlatval lltsa be az rzkel m kMdsi
II II
SPUSTENIE EN50131-2-2
EN50130-5 5-nek megfelel en
9. . paramtereit.
1. Zapnś napjanie detektora. LED-ka za%0ńne blika (ak je
Pracovn teplota -30...+55 C M kMdsi h mrskleti tar-
9. Helyezze vissza az rzkel hznak fedelt.
-30...+55 C
nasadenż jumper LED ON/OFF). II
Maximlna vlhkos ovzduaia 93ą3% tomny
ZEMBE HELYEZS
2. Ke LED-ka prestane blika , vykona test dosahu, %0ńi~e 1. . LED EN50130-5
Odporś%0ńan vżaka mont~e 2,4 m Maximlis pratartalom 93ą3%
skontrolova , %0ńi pohybovanie sa v kontrolovanom priestore ( LED ON/OFF ). 1. Kapcsolja be az rzkel tpfeszkltsgt. A LED elkezd villogni
Rozmery 63 x 96 x 49 mm
-30...+55 C Ajnlott szerelsi magassg 2.4 m
spsob spustenie alarmovho rel a zasvietenie LED-ky. 2. LED , (amennyiben a LED ON/OFF rintkez tkskk rMvidre vannak
Hmotnos 88 g
Mretek 63 x 96 x 49 mm
3. V prpade potreby zmeni citlivos detektora (jumpre PIR , . zrva).
93ą3%
SENS.). 2. Amikor az rzkel m kMdsre ksz (a LED abbahagyja TMmeg 88 g
HDSecurity s.r.o.
2.4 m
LED. a villogst), vgezze el az rzkelsi tartomny ellen rzst pl.
Hviezdna 38, 821 06 Bratislava, SR
63 x 96 x 49 mm
3. ellen rizze, hogy a felkgyelt terkleten belkli mozgs aktivlja-e
tel. +421 (0)2 45259074, fax +421 (0)2 45259073
( PIR SENS.). 88 g a riasztsrelt s a LED fnyt.
e-mail: info@hdsecurity.sk, www.hdsecurity.sk
3. Amennyiben szkksges, lltson az rzkel rzkenysgn
(PIR SENS rintkez tkskk).
Vyhlsenie o zhode si mo~no pozrie na www.satel.eu/ce www.satel.eu/ce A megfelel sgi nyilatkozat elrhet a www.satel.eu/ce honlapon.
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
aqua plus io int14aqua pet io int14amber io int14ca64eps io int14ethm1 plus io pl14amber io int14aqua plus io pl09acu 250 io pl14ca64e io int11aqua plusca5 plus set e pl14cz?llas io pl14acu100 io pl14IO INT 04B S guess the sportaru 100 io pl14aps 412 io pl14activa io pl14więcej podobnych podstron