amber io int 0314


1 2
PL
Czujka AMBER umo liwia wykrycie ruchu w chronionym 6 zaciski:
obszarze.
+12V  wej cie zasilania +12 V DC (ą15%);
WAA CIWO CI
COM  masa;
AMBER
" Podwójny pyroelement. NC  przeka nik (NC);
amber_int 03/14
" Cyfrowy algorytm detekcji ruchu.
TMP  styk sabota owy.
" Cyfrowa kompensacja temperatury.
OBSZAR DETEKCJI
" Niski pobór pr du.
PL CYFROWA PASYWNA CZUJKA PODCZERWIENI
" Dioda LED do sygnalizacji. Obszar detekcji czujki obrazuje rysunek 2. Nale y pami tać, e
" Ochrona sabota owa przed otwarciem obudowy. monta na innej wysoko ci ni 2,4 metra, ma negatywny wpływ
EN DIGITAL PASSIVE INFRARED DETECTOR
na obszar detekcji czujki.
PAYTKA ELEKTRONIKI
DE DIGITALER PASSIV-INFRAROT-MELDER
1 czerwona dioda LED sygnalizuj ca:
RU -
 alarm  wieci przez 2 sekundy;
 rozruch  szybko miga;
UA -
2 pyroelement.
FR DETECTEUR INFRAROUGE PASSIF NUMERIQUE 3 kołki L umo liwiaj ce wł czenie/wył czenie diody LED. Dioda
LED jest wł czona, gdy kołki s zwarte.
NL DIGITALE PASSIEF INFRAROOD DETECTOR
4 kołki S umo liwiaj ce okre lanie czuło ci czujki:
 kołki zwarte  wysoka czuło ć;
IT RILEVATORE DIGITALE AD INFRAROSSI PASSIVI
 kołki rozwarte  normalna czuło ć.
ES DETECTOR INFRARROJO PASIVO DIGITAL
5 styk sabota owy (NC).
CZ DIGITLN PASIVN INFRA ERVENŻ DETEKTOR
SK DIGITLNY PASVNY PIR DETEKTOR
SATEL sp. z o.o.
GR
ul. Schuberta 79; 80-172 Gdansk, POLAND
HU DIGITLIS PASSZV INFRAVRS MOZGSRZKEL
tel. +48 58 320 94 00; info@satel.pl; www.satel.eu
EN DE RU UA
The AMBER detector can detect motion in a protected area. 6 terminals: Klemmen: : :
Der AMBER Melder ermMglicht die Bewegungserfassung im 6 AMBER 6 AMBER , 6
geschktzten Bereich. . .
+12V  supply input +12 V DC (ą15%); +12V  Stromversorgungseingang +12 V DC (ą15%); +12V  +12 DC (ą15%); +12V  +12 DC (ą15%);
FEATURES
COM  common ground; EIGENSCHAFTEN COM  Masse; COM  ; COM  ;
" Dual element pyrosensor.
" Digital motion detection algorithm. " Zweifaches Pyroelement. " . " .
NC  relay (NC); NC  Relais (NC); NC  (NC); NC  (NC);
" Digital temperature compensation. " Digitaler Detektionsalgorithmus. " . " .
TMP  tamper contact. TMP  Sabotagekontakt. TMP  . TMP  .
" Low current consumption. " Digitale Temperaturkompensation. " . " .
COVERAGE AREA ERFASSUNGSBEREICH
" LED indicator. " Niedrige Stromaufnahme. " . " .
" Tamper protection against cover removal. The detector s coverage area is shown in Figure 2. It should be " LED-Anzeige. Die Abbildung 2 zeigt den Erfassungsbereich des Melders. " . 2. " . 2 .  ,
borne in mind that installation at any height other than 2.4 meter " Sabotageschutz vor dem ffnen des Gehuses. Vergessen Sie nicht, dass die Montage auf einer anderen HMhe " . , , " ( ) , , 2,4 ,
ELECTRONICS BOARD
will adversely affect the detector s coverage area. als 2,4 m einen negativen Einfluss auf den Erfassungsbereich 2,4 . ,
ELEKTRONIKPLATINE
1 red color LED to indicate:
des Melders hat. . .

 alarm  ON for 2 seconds; 1 rote LED zur Anzeige: 1 :
 warm-up  blinking rapidly;  Alarm  leuchtet 2 Sek. lang;   2 ; 1 :
2 pyroelectric sensor.  Anlauf  blinkt schnell   .   2 ;
3 L pins for enabling/disabling the LED indicator. The LED indicator 2 Pyroelement. 2 .   ;
is enabled when the pins are shorted. 3 Pins L zur Ein-/Ausschaltung der LED. Die LED-Anzeige ist 3 L / 2 .
4 S pins for setting the detector sensitivity: aktiv, wenn die Pins kurzgeschlossen sind. . , 3 L / .
 pins shorted  high sensitivity; 4 Pins S zur Definierung der Empfindlichkeit des Melders: . , .
 pins open  normal sensitivity.  Pins kurzgeschlossen  hohe Empfindlichkeit; 4 S : 4 S :
5 tamper contact (NC).  Pins geMffnet  normale Empfindlichkeit.   ;   ;
5 Sabotagekontakt (NC).   .   .
5 (NC). 5 (NC).
FR NL IT ES
Le dtecteur AMBER peut dtecter des mouvements dans la 6 broches: The AMBER detector kan beweging detecteren in een beschermd 6 Aansluitingen: Il rilevatore AMBER, rende possibile la rilevazione di movimento 6 morsetti di: El detector AMBER posibilita detectar un movimiento en el objeto 6 contactos:
zone protge. gebied. all interno di un area protetta. supervisado.
+12V  entre d alimentation +12 V DC (ą15%) ; +12V  voedingsingang +12 V DC (ą15%); +12V  ingresso alimentazione +12 Vcc (ą15%); +12V  entrada de alimentación +12 V DC (ą15%);
CARACTRISTIQUES COM  masse ; EIGENSCHAPPEN COM  common ground; PROPRIETĄ COM  massa; PROPIEDADES COM  masa;
" Double pyrolment. NC  relais (NC); " Dual pro sensor element. NC  Relais (NC); " Sensore Piroelettrico a doppio elemento. NC  relŁ (NC); " Pirosensor doble. NC  rel (NC);
" Algorithme numrique de dtection de mouvement. " Digitale bewegingsdetectie algoritme. " Algoritmo digitale di rilevazione del movimento. " Algoritmo digital de detección de movimiento.
TMP  contact d autoprotection. TMP  Sabotage contact. TMP  contatto anti-manomissione. TMP  protección antisabotaje.
" Compensation numrique de temprature. " Digitale temperatuur compensatie. " Compensazione digitale della temperatura. " Compensación digital de temperatura.
ZONE DE COUVERTURE DETECTIE GEBIED AREA DI COPERTURA REA DE COBERTURA
" Basse consommation de courant. " Laag verbruik. " Basso assorbimento energetico. " Bajo consumo de corriente.
" Indicateur LED. La figure 2 prsente la zone de couverture de dtection du dtecteur. " LED indicatie. Het detectiegebied van de detector wordt getoond Figuur 2. Hou " LED di segnalazione. Nel disegno 2 Ł mostrata l area di copertura del rilevatore. Va " Indicador LED. En la figura 3 est presentada el rea de cobertura. Es preciso tener
" Protection anti-sabotage ą l ouverture. Il convient de rappeler que l installation ą la hauteur autre que 2,4 " Sabotage bescherming tegen het openen van de behuizing. er rekening mee dat als de detector op een andere hoogte dan " Protezione anti-manomissione, contro l apertura ricordato, che il montaggio ad altezze diverse da 2,4 metri, ha " Protección antisabotaje contra la apertura de la caja. en cuenta que la altura de la instalación diferente de 2,4 metros,
mŁtres, elle pourra affecter ngativement le zone de couverture 2.4 meter wordt geplaatst, dit het detectiebereik benvloed. dell alloggiamento. effetti negativi sull area di copertura del rilevatore. podr afectar negativamente al rango de detección del detector.
CARTE LECTRONIQUE ELEKTRONISCHE PRINT PLACA ELECTRÓNICA
de dtection du dtecteur.
SCHEDA ELETTRONICA
1 voyant LED rouge indiquant : 1 Rode LED voor indicatie van: 1 diodo LED rojo para indicar:
 alarme  allum 2 secondes ;  alarm  AAN voor 2 seconden; 1 LED rosso di segnalazione:  alarma  encendido ON durante 2 segundos;
 dmarrage  clignote rapidement ;  opwarmen  snel knipperen;  dell allarme  si illumina per 2 secondi;  arranque  parpadeo rpido.
2 pyrolment. 2 Pyro elektrische sensor.  dello stato di inizializzazione  lampeggi rapidi. 2 pirosensor.
3 broches L pour activer/dsactiver voyant LED. L indicateur LED 3 L pins voor inschakelen/uitschakelen van de LED indicate. 2 sensore piroelettrico. 3 pins L para activar/desactivar el diodo LED. El indicador LED
est activ lorsque les broches sont fermes. De LED indicatie is ingeschakeld als de pins gesloten zijn. 3 pin L per l abilitazione / disabilitazione della segnalazione est activado cuando los pins estn cerrados.
4 broches S pour rgler la sensibilit du dtecteur : 4 S pins voor de detector gevoeligheidsinstelling: attraverso l ausilio del LED. La segnalazione Ł abilitata quando 4 pins S para ajustar la sensibilidad del detector:
 broches fermes  haute sensibilit ;  pins gesloten  hoge gevoeligheid; i pin sono cortocircuitati.  pins cerrados  sensibilidad alta;
 broches ouvertes  sensibilit normale.  pins open  normale gevoeligheid. 4 pin S per definizione della sensibilitą del rilevatore:  pins abiertos  sensibilidad normal.
5 contact d autoprotection (NC). 5 Sabotagecontact (NC).  pin cortocircuitati  sensibilitą alta; 5 protección antisabotaje (NC).
 pin aperti  sensibilitą normale.
5 contatto anti-manomissione (NC).
CZ SK GR HU
Detektory AMBER slou~ k detekci pohybu ve sledovanm 6 svorky: svorky: : csatlakozók:
Detektor AMBER umo~ uje zisti pohyb v chrnenom priestore. 6 AMBER 6 Az AMBER rzkel a vdett terkleten belkli mozgs rzkelsre 6
prostoru. . alkalmas.
+12V  vstup napjen +12 V DC (ą15%); +12V  vstup napjania +12 V DC (ą15%); +12V  +12 V DC (ą15%); +12V  tpfeszkltsg bemenet +12 V DC (ą15%);
VLASTNOSTI
VLASTNOSTI A TULAJDONSGOK
COM  spole%0ńn zem; COM  zem; COM   ; COM  kMzMs fMld;
" Dvojitż pirelement.
" Duln pyroelektrickż element. NC  rel (NC); " Digitlny algoritmus detekcie pohybu. NC  rel (NC); " . NC  (NC); " Dulelemes pyroelektromos rzkel . NC  rel (NC);
" Digitln algoritmus detekce pohybu. " Digitlna kompenzcia teploty. " . " Digitlis mozgsrzkelsi algoritmus.
TMP  tamper kontakt. TMP  tamper. TMP  (tamper). TMP  szabotzskapcsoló.
" Digitln teplotn kompenzace. " Nzky odber prśdu. " . " Digitlis h mrskletkompenzció.
DIAGRAM POKRYT ROZSAH DETEKCIE H A RZKELSI TERLET
" Nzk spot eba. " Signaliza%0ńn LED-ka. " . " Alacsony ramfogyaszts.
" LED kontrolka. Obrzek 2 znzor uje pokryt prostoru detektorem. M jte na pam ti, " Sabot~na ochrana pred otvorenm krytu. Rozsah detekcie detektora zobrazuje obrzok 2. Treba pamta , " LED. " Jelz LED. Az rzkel rzkelsi terklett a 2. bra mutatja. Az rzkel ,
" Tamper ochrana proti otev en krytu. ~e instalac detektoru mimo ur%0ńenou vżaku 2,4 m m za nsledek ~e mont~ v inej vżake ako 2,4 metra, m negatvny vplyv na " . 2. " Fedl eltvoltsa elleni szabotzsvdelem. minden az ajnlott 2.4 m-es szerelsi magassgtól eltr
DOSKA ELEKTRONIKY
zm nu dosahu detektoru. rozsah detekcie detektora. 2.4 magassgban tMrtn felszerelse htrnyosan befolysolja az
DESKA ELEKTRONIKY H E RAMKRI LAP
1 %0ńerven LED-ka signalizuje:
. rzkel ltal lefedett terkletet.
1 %0ńerven LED kontrolka znzor uje:  alarm  svieti po%0ńas dvoch sekśnd; 1 LED : 1 piros szn jelz LED:
 poplach  svt po dobu 2 sekund;  atartovac re~im  rżchlo blik.   2 .  riaszts  BE 2 mp-re;
 startovac stav  rychl blikn. 2 pirelement.   .  bemelegeds  gyors villogs.
2 pyroelement. 3 jumper L na zapnutie/vypnutie LED-ky. LED-ka je zapnut, ke 2 . 2 pyroelektromos rzkel .
3 piny L pro povolen/zakzn signalizace LED kontrolkou. je jumper nasadenż. 3 L / LED 3  jelz LED engedlyezse/tiltsa. A jelz
L rintkez k
Signalizace je povolena p i propojenżch pinech. 4 jumper S na nastavenie citlivosti detektora: . ( LED LED m kMdse az rintkez k rMvidrezrt llapotban van
4 piny S pro nastaven citlivosti detektoru:  nasadenż jumper  vysok citlivos ; ). engedlyezve.
 piny propojeny  vysok citlivost;  bez jumpera  normlna citlivos . 4 S : 4 S rintkez k  rzkel rzkenysgnek belltsa:
 piny rozpojeny  normln citlivost. 5 sabot~ny kontakt (NC).  = ;  rintkez k rMvidrezrva  magas rzkenysg;
5 tamper kontakt (NC).  = .  rintkez k nyitva  norml rzkenysg.
5 (NC). 5 szabotzskapcsoló (NC).
PL EN DE RU
MONTA DANE TECHNICZNE INSTALLATION SPECIFICATIONS MONTAGE TECHNISCHE DATEN
Nie nale y dotykać pyroelementu, Do not touch the pyroelectric sensor, Berhren Sie das Pyroelement nicht, ,
Napi cie zasilania 12 V DC ą15% Supply voltage 12 V DC ą15% Spannungsversorgung 12 V DC ą15% 12 DC ą15%
aby go nie zabrudzić. so as not to soil it. um es nicht zu verschmutzen. .
Pobór pr du w stanie gotowo ci 3 mA Standby current consumption 3 mA Ruhestromaufnahme 3 mA
3 A
1. Otworzyć obudow . 1. Remove the front cover. 1. ffnen Sie das Gehuse. 1. .
Maksymalny pobór pr du 3 mA Maximum current consumption 3 mA Max. Stromaufnahme 3 mA
2. Wyj ć płytk z elektronik . 2. Remove the electronics board. 2. Nehmen Sie die Elektronikplatine heraus. 2. .

Dopuszczalne obci enie Relay contacts rating (resistive Zulssige Belastung der
3 A
40 mA / 16 V DC 40 mA / 16 V DC
3. Wykonać otwory pod wkr ty i kabel w podstawie obudowy. 3. Make the openings for screws and cable 3. Fkhren Sie in der hinteren Gehusewand ffnungen fkr Kabel 3.

styków przeka nika 40 mA / 16 V DC load) Relaiskontakte (Widerstand)
4. Przeprowadzić kabel przez wykonany otwór. in the enclosure base. und Schrauben aus. .
(rezystancyjne)
Alarm signaling period 2 s Alarmdauer 2 s
40 A / 16 DC
5. Przymocować podstaw obudowy do ciany (rys. 4). 4. Pass the cable through the prepared opening. 4. Ziehen Sie das Kabel durch die ausgefkhrte ffnung. 4. .
( )
Czas sygnalizacji alarmu 2 s
Warm-up period approx. 120 s Anlaufzeit ca. 120 s
6. Zamocować płytk elektroniki. 5. Fix the enclosure base to the wall (Fig. 4). 5. Befestigen Sie das Hinterteil des Gehuses 5. ( . 4).
2
Czas rozruchu ok. 120 s
7. Podł czyć przewody do odpowiednich zacisków. 6. Fasten the electronics board. Detectable speed 0.3...3 m/s an der Wand (Abb. 4). Erfassbare 6. .
0,3...3 m/s
. 120
8. Przy pomocy zworek ustawić parametry pracy czujki. Wykrywalna pr dko ć ruchu 0,3...3 m/s 7. Connect the wires to the corresponding terminals. 6. Montieren Sie die Elektronikplatine. Bewegungsgeschwindigkeit 7. .
Environmental class according
II
9. Zamkn ć obudow czujki. 8. Using jumpers, set the working parameters of the detector. 7. Schlieen Sie die Leitungen an entsprechende Klemmen an. 8.
Klasa rodowiskowa to EN50130-5 Umweltklasse
0,3...3 /
II II
9. Replace the cover. 8. Stellen Sie mit Hilfe der Steckbrkcken die Betriebsparameter .
wg EN50130-5 gem EN50130-5
URUCHOMIENIE Operating temperature range -30...+55 C
des Melders ein. 9. .
EN50130-5 II
Zakres temperatur pracy -30...+55 C START-UP Betriebstemperaturbereich -30...+55 C
1. Wł czyć zasilanie czujki. Dioda LED zacznie migać (je li kołki Maximum humidity 93ą3%
9. Schlieen Sie das Gehuse des Melders.
-30...+55 C
L s zwarte). Maksymalna wilgotno ć 93ą3% 1. Power-up the detector. The LED will start blinking (if the L pins Max. Feuchtigkeit 93ą3%
Recommended
2.4 m INBETRIEBNAHME
2. Kiedy dioda LED przestanie migać, przeprowadzić test zasi gu are shorted). 1. . 93ą3%
Zalecana wysoko ć monta u 2,4 m installation height Empfohlene MontagehMhe 2,4 m
czujki, czyli sprawdzić, czy poruszanie si w nadzorowanym 2. When the LED will stop blinking, carry out the detector range 1. Schalten Sie die Stromversorgung des Melders ein. Die LED ( L).

Wymiary 48,5 x 66 x 36 mm Dimensions 48,5 x 66 x 36 mm Abmessungen 48,5 x 66 x 36 mm
2,4
obszarze spowoduje uruchomienie przeka nika alarmowego test, i.e. check that movement within the coverage area will fngt an zu blinken (wenn die Pins L kurzgeschlossen sind). 2. ,

Masa 36 g Weight 36 g Gewicht 36 g
oraz za wiecenie diody. activate the alarm relay and lighting of the LED. 2. Nachdem der Melder Betriebsbereitschaft gemeldet hat (die , . . ,
48,5 x 66 x 36
3. W razie potrzeby zmienić czuło ć czujki (kołki S). 3. If necessary, change the detector sensitivity (S pins). Diode LED hMrt auf zu blinken), testen Sie die Reichweite
36
des Melders, d.h. prkfen, ob eine Bewegung im kberwachten .
Bereich das Alarmrelais auslMst und die Diode einschaltet. 3. ,
3. ndern Sie bei Bedarf die Empfindlichkeit des Melders (Pins S). ( S).
Deklaracja zgodno ci jest dost pna pod adresem www.satel.eu/ce The declaration of conformity may be consulted at www.satel.eu/ce Die Konformittserklrung kann unter folgender Adresse gefunden werden: www.satel.eu/ce www.satel.eu/ce
3
UA FR NL
INSTALLATION SPCIFICATIONS TECHNIQUES INSTALLATIE SPECIFICATIES
, Ne touchez pas le pyrolment Raak de pyro elektrische sensor niet aan,
12 DC ą15% Tension d alimentation 12 V DC ą15% Voeding voltage 12 V DC ą15%
. pour ne pas le salir. zodat deze niet vuil wordt.
Consommation Stand-by verbruik 3 mA
3 A 3 mA
: 1. Ouvrir le botier. de courant en veille 1. Open de behuizing.
Maximaal verbruik 3 mA
1. . 2. Sortir la carte lectronique. 2. Verwijder de print.
Consommation
Relais contacten waarde
3 A 3 mA
40 mA / 16 V DC
2. . 3. Faire des traverses pour des vis et un cble dans l embase 3. Maak openingen voor de schroeven en kabel in de achterkant
maximale de courant
(belasting)
3. du botier. van de behuizing.
Charge admissible de contacts
Alarm signaleringstijd 2 s
40 A / 16 DC 40 mA / 16 V DC
. 4. Faire passer le cble ą travers le trou effectu. 4. Voer de kabel in, in de daarvoor gemaakte opening.
( ) du relais (rsistante)
Opwarmtijd ongeveer 120 s
4. . 5. Fixer l embase du botier au mur (fig. 4). 5. Schroef de behuizing op de muur (Fig. 4).
2 Dure de signalisation d alarme 2 s
5. ( . 4). 6. Fixer la carte lectronique. 6. Maak de print vast. Detectie snelheid 0.3...3 m/s
ok. 120 Dure de dmarrage approx.120 s
6. . 7. Connecter les fils aux bornes correspondantes. 7. Sluit de bekabeling aan op de corresponderende
Standaard overeenkomend
II
7.  . 0,3...3 / 8. Rgler des paramŁtres de fonctionnement du dtecteur ą l aide Vitesse dtectable aansluitingen.
met EN50130-5
0,3...3 m/s
8. des cavaliers. du mouvement 8. Gebruik de jumpers om de juiste werking parameters

Werkingstemperatuur -30...+55 C
II
. 9. Fermer le botier du dtecteur. in te stellen voor de detector.
EN50130-5 Classe environnementale
II Maximale luchtvochtigheid 93ą3%
9. . 9. Sluit de behuizing van de detector.
selon EN50130-5
-30...+55 C MISE EN MARCHE
Aanbevolen installatie hoogte 2.4 m
Tempratures OPSTARTEN
93ą3% 1. Mettre le dtecteur sous tension. Le voyant LED commencera
-30...+55 C
Afmetingen 48,5 x 66 x 36 mm
de fonctionnement
1. . ą clignotera (si les broches L sont fermes). 1. Schakel de voeding van de detector in. De LED zal starten

2,4 Gewicht 36 g
( L). 2. Lorsque le voyant LED cessera de clignoter faire le test de la Humidit maximal 93ą3% met knipperen (indien de L pins gesloten zijn).

2. , porte du dtecteur c est-ą-dire vrifier que le dplacement 2. Wanneer de detector in de werking status komt (de LED zal
Hauteur de montage
48,5 x 66 x 36
2,4 m
, , dans l espace surveill fera activer le relais d alarme et allumer stopen met knipperen), voer dan de detector looptest uit,
recommande
36
, , le voyant. bijvoorbeeld controleer dat beweging in het detectie gebied
Dimensions 48,5 x 66 x 36 mm
. 3. Changer la sensibilit du dtecteur, si ncessaire (broches S). het alarm relais activeert en de LED aangaat.
Poids 36 g
3. ( S). 3. Indien nodig verander de gevoeligheid van de detector
(S pins).
www.satel.eu/ce La dclaration de conformit peut ętre consulte sur le site : www.satel.eu/ce De overeenstemmingsverklaring is beschikbaar op www.satel.eu/ce
4
IT ES CZ
MONTAGGIO SPECIFICHE TECNICHE INSTALACIÓN DATOS TCNICOS MONT%7ń SPECIFIKACE
Il piroelemento, non deve essere toccato Est prohibido tocar el pirosensor Nedotżkejte se pyroelemtu,
Tensione di alimentazione 12 V DC ą15% Tensión de alimentación 12 V DC ą15% Napjec nap t 12V DC ą15%
per evitare la sua contaminazione. para no ensuciarlo. abyste jej nezne%0ńistili.
Assorbimento Consumo de corriente Proudov spot eba detektoru,
3 mA 3 mA 3 mA
1. Aprire l alloggiamento. energetico in stato di pronto 1. Abrir la caja. en modo de espera 1. Otev ete p edn kryt. klidovż stav
2. Rimuovere la scheda elettronica. 2. Retirar la placa electrónica. 2. Vyjm te desku s elektronickżmi sou%0ństkami.
Assorbimento Consumo mximo de corriente 3 mA Proudov spot eba detektoru,
3 mA 3 mA
3. Praticare sulla base dell alloggiamento i fori 3. Hacer orificios adecuados para los tornillos y un cable 3. Vytvo te p sluan mont~n otvory pro arouby
energetico massimo maximln
Capacidad de carga de
40 mA / 16 V DC
per le viti ed il cavo. en la base de la caja. a kabel v zadn %0ństi krytu.
Carico massimo ammissibile dei contactos de rel (resistencia) Zat~itelnost kontakt rel
40 mA / 16 V DC 40mA / 16V DC
4. Far passare il cavo attraverso il foro praticato. 4. Pasar el cable por el orificio realizado. 4. Prothn te kabel vytvo enżm otvorem.
contatti dei relŁ (carico resistivo) (odporov )
Tiempo de seńalización
5. Fissare la base dell alloggiamento alla parete (dis. 4). 5. Fijar el panel posterior de la caja a la pared (fig. 4). 5. Upevn te zadn %0ńst krytu p mo na st nu (Obr. 4).
2 s
Tempo di segnalazione de alarma Doba signalizace poplachu 2 s
6. Fissare la scheda elettronica. 6. Fijar la placa electrónica. 6. Nasa te a upevn te desku s elektronickżmi sou%0ństkami.
2 s
di allarme
Tiempo de arranque ok. 120 s Doba spouat n p ibli~n 120 s
7. Collegare i cavi ai relativi morsetti. 7. Conectar los cables a los contactos convenientes. 7. P ipojte vodi%0ńe k p sluanżm svorkm.
Tempo di inizializzazione circa 120 s
8. Attraverso l ausilio dei jumper, regolare i parametri 8. Ajustar los parmetros de funcionamiento del detector Velocidad de movimiento 8. Pomoc propojek nastavte pracovn parametry detektoru. Detekovateln rychlost pohybu 0,3& 3 m/s
0,3...3 m/s
operativi del rilevatore. Velocitą di movimento rilevabile 0,3...3 m/s a travs de los jumpers. detectable 9. Uzav ete kryt detektoru.
T da prost ed dle EN50130-5 II
9. Chiudere l alloggiamento del rilevatore. 9. Cerrar la caja del detector.
Classe ambientale Clase ambiental
UVEDEN DO PROVOZU Rozsah pracovnch teplot -30& +55 C
II II
secondo EN50130-5 segśn EN50130-5
ACCENSIONE PUESTA EN MARCHA
1. Zapn te napjen detektoru. LED kontrolka za%0ńne blikat (pokud Maximln relativn vlhkost 93ą3%
Range della temperatura Temperatura operacional -30...+55 C
1. Inserire l alimentazione del rilevatore. Il LED inizia a lampeggiare 1. Activar la alimentación del detector. El diodo LED empezar je propojka nasazena na pinu L).
-30...+55 C Doporu%0ńen vżaka mont~e 2,4 m
di lavoro
(se i pin L sono cortocircuitati). a parpadear (si los pins L estn cerrados). Humedad mxima 93ą3% 2. Po vstoupen detektoru do pracovnho re~imu (LED kontrolka
Rozm ry 48,5 x 66 x 36 mm
2. Quando il LED smette di lampeggiare, effettuare il test del Umiditą massima 93ą3% 2. Cuando el diodo LED deje de parpadear, realizar la prueba, p estane blikat), prove te test dosahu detektoru, tzn.
Altura de instalación
2,4 m Hmotnost 36 g
campo di copertura, cioŁ a dire, controllare se i movimenti es decir, comprobar si algśn movimiento en el objeto zkontrolujte, zda pohyb v hldanm prostoru aktivuje poplachov
Altezza di montaggio consigliata 2,4 m recomendada
all interno dell area supervisionata provocano l attivazione del supervisado ocasionar la activación del rel de alarma rel a dojde k rozsvcen LED kontrolky.
Dimensioni 48,5 x 66 x 36 mm Dimensiones 48,5 x 66 x 36 mm Mod ansk 80, 147 00 Praha 4, R
relŁ di allarme e l accensione del LED. y el encendido del diodo. 3. V p pad nutnosti zm te citlivost detektoru (piny S).
Tel. / Fax: 272 770 148, 272 770 149
Peso 36 g Peso 36 g
3. Nel caso si rendesse necessario, modificare la sensibilitą del 3. En caso de necesidad cambiar la sensibilidad del detector
e-mail: euroalarm@euroalarm.cz
rilevatore (pin, S). (pins S).
technick pomoc: ezs@euroalarm.cz
www: www.euroalarm.cz
La dichiarazione di conformitą pu essere consultata sul sito: www.satel.eu/ce Pueden consultar la declaración de conformidad en www.satel.eu/ce Prohlaen o shod je k dispozici na www.satel.eu/ce
SK GR HU
MONT%7ń TECHNICK INFORMCIE A E FELSZERELS TECHNIKAI ADATOK
Je zakzan dotżka sa pirelementu, , Ne rintse meg a pyroelektromos
Naptie napjania 12 V DC ą15% 12 V DC ą15% Tpfeszkltsg 12 V DC ą15%
aby sa nezne%0ńistil. . rzkel t s ne piszkolja be azt.
Odber prśdu Kszenlti ramfogyaszts 3 mA
3 mA 3 mA
1. Otvori kryt. v pohotovostnom re~ime 1. . 1. Tvoltsa le az rzkel fedelt.
Maximlis ramfogyaszts 3 mA
2. Vybra dosku s elektronikou. 2. . 2. Tvoltsa el az ramkMri lapot.
Maximlny odber prśdu 3 mA 3 mA
Relrintkez k nvleges
3. Do zadnej %0ńasti krytu urobi otvory pre skrutky a kbel. 3. 3. Ksztse el a csavarok s a kbel tvezetsre
Prpustn za a~enie kontaktov 40 mA / 16 V DC kapcsolsi teljestmnye 40 mA / 16 V DC
40 mA / 16 V DC
4. Pretiahnu kbel cez otvor. . szolgló nylsokat a hz htoldaln.
rel (ellenlls)
2 s
5. Pripevni zadnś %0ńas krytu na stenu (obr. 4). 4. . 4. Vezesse keresztkl a kbelt az el z ekben
as signalizcie alarmu 2 s Riasztsjelzsi id 2 s
approx. 120 s
6. Pripevni dosku elektroniky. 5. ( . 4). elksztett nylson.
as atartovacieho re~imu pribli~ne 120 s Bemelegedsi periódus kb. 120 s
7. Pripoji vodi%0ńe na zodpovedajśce svorky. 6. . 0.3...3 m/s 5. RMgztse a hz htoldalt a falhoz (4. bra).
8. Pomocou jumperov nastavi parametre %0ńinnosti detektora. Detekovan rżchlos pohybu 0,3...3 m/s 7. . 6. Helyezze vissza az ramkMri lapot. rzkelhet mozgsi sebessg 0.3...3 m/s

9. Zatvori kryt detektora. 8. ( ), 7. Csatlakoztassa a vezetkeket a megfelel sorkapcsokhoz.
Trieda prostredia II KMrnyezeti osztly az EN50130-
II II
. 8. A rMvidzrak hasznlatval lltsa be az rzkel
pod a EN50130-5 EN50130-5 5-nek megfelel en
Spustenie
9. . m kMdsi paramtereit.
Pracovn teplota -30...+55 C M kMdsi h mrskleti
1. Zapnś napjanie detektora. LED-ka za%0ńne blika (ak je
-30...+55 C 9. Helyezze vissza az rzkel hznak fedelt. -30...+55 C
I tartomny
nasadenż jumper L). Maximlna vlhkos ovzduaia 93ą3%
ZEMBEHELYEZS
2. Ke LED-ka prestane blika , vykona test dosahu, %0ńi~e 1. . LED 93ą3% Maximlis pratartalom 93ą3%
Odporś%0ńan vżaka mont~e 2,4 m
skontrolova , %0ńi pohybovanie sa v kontrolovanom priestore ( L ). 1. Kapcsolja be az rzkel tpfeszkltsgt. A jelz LED elkezd
2.4 m Ajnlott szerelsi magassg 2.4 m
Rozmery 48,5 x 66 x 36 mm
spsob spustenie alarmovho rel a zasvietenie LED-ky. 2. LED , gyorsan villogni (ha az  L rintkez k rMvidre vannak zrva).
48,5 x 66 x 36 mm Mretek 48,5 x 66 x 36 mm
Hmotnos 36 g
3. V prpade potreby zmeni citlivos detektora (jumper S). , . 2. Amikor a LED abbahagyja a villogst hajtsa vgre az rzkel
36 g TMmeg 36 g
ltal lefedett terkleten tMrtn mozgssal az rzkel tesztelst
HDSecurity s.r.o.
LED. (riasztsrel s a jelz LED fnynek aktivlsa).
Hviezdna 38, 821 06 Bratislava, SR
3. 3. Amennyiben szkksges vltoztassa meg az rzkenysget
tel. +421 (0)2 45259074, fax +421 (0)2 45259073 SATEL sp. z o.o.
( S). ( S rintkez k).
e-mail: info@hdsecurity.sk, www.hdsecurity.sk
ul. Schuberta 79; 80-172 Gdansk, POLAND
tel. +48 58 320 94 00; info@satel.pl; www.satel.eu
Vyhlsenie o zhode si mo~no pozrie na www.satel.eu/ce www.satel.eu/ce A megfelel sgi nyilatkozat elrhet a www.satel.eu/ce honlapon.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
amber io int14
aqua plus io int14
ca64eps io int14
aqua pet io int14
aqua plus io int14
amber io int08
acu 250 io pl14
ca64e io int11
cz?llas io pl14
acu100 io pl14
IO INT 04B S guess the sport
aru 100 io pl14
aps 412 io pl14
ethm1 plus io pl14
activa io pl14
int rx io pl09
int cr io pl 10
int fi io pl09

więcej podobnych podstron