amber io int 0608


PL EN DE FR
CYFROWA PASYWNA DIGITAL PASSIVE DIGITALER DÉTECTEUR
CZUJKA PODCZERWIENI INFRARED DETECTOR PASSIV-INFRAROT-MELDER INFRAROUGE PASSIF
Mikroprocesorowa, w pełni cyfrowa czujka The microprocessor-based, fully digital Voll digitaler Mikroprozessormelder AM- Le détecteur numérique AMBER basé
AMBER AMBER jest czujką ruchu dedykowaną AMBER motion detector is a device dedi- BER ist ein Bewegungsmelder, der zum sur le microprocesseur est un capteur
do pracy w systemach sygnalizacji wła- cated for use in burglary and panic alarm Betrieb in Überfall- und Einbruchsmel- de mouvement dédié au fonctionnement
amber_int 06/08
mania i napadu. Wyróżnia ją niewielki systems. It is characterized by compact desystemen bestimmt ist. Der Melder dans les systŁmes de signalisation d ef-
rozmiar oraz bardzo mały pobĂłr prądu. size and very low current consumption. zeichnet sich durch seine kleine Größe fraction et d agression. Il se distingue
Zaawansowany mechanizm cyfrowej Its advanced digital temperature com- und sehr geringe Stromaufnahme aus. par une petite taille et par une trŁs petite
kompensacji temperatury umoĹźliwia pensation feature enables operation Dank des hochmodernen Mechanismus prise de courant. Le mécanisme avancé
pracę w szerokim zakresie temperatur. within a wide range of temperatures. der digitalen Temperaturkompensation de compensation numérique de tempéra-
W czujce wykorzystano podwĂłjny element A dual pyroelectric sensor is used in the ist der Melder in einem breiten Tempera- ture permet un fonctionnement dans une
piroelektryczny. detector. turbereich einsetzbar. Im Melder wurde large étendue de températures. Dans le
ein zweifaches pyroelektrisches Element détecteur a été installé un double élément
Aktualną treść deklaracji zgodności EC The latest EC declaration of conformity
verwendet. pyroélectrique.
i certyfikatów można pobrać ze strony and certificates are available for down-
internetowej www.satel.pl loading on our website www.satel.pl Aktuelle Fassung der EC - Konformitäts- Pour télécharger le texte actuel de la
erklärung und der Zertifikate kann von der déclaration de conformité EC et des
Website www.satel.pl heruntergeladen certificats, veuillez vous référer au site
werden. www.satel.pl
RU UA CZ HU
&$  !!+ &$  ! DIGITÁLNÍ PASIVNÍ DIGITÁLIS PASSZIV
-)", '-!)#' INFRA ERVENĹť DETEKTOR INFRA ÉRZÉKELP
>;=>ABLN F8D@>2>9 <8:@>?@>F5AA>@- >2=VABN F8D@>289 <V:@>?@>F5A>@=89 Mikroprocesorem YízenĹź pln%1ł digitální A mikroprocesoros alapś teljesen digitális
=K9 8725I0B5;L AMBER ?@54=07=0G5= A?>2VIC20G AMBER ?@87=0G5=89 4;O pohybovĹź detektor AMBER je zaYízení AMBER mozgásérzékelQ meghatározĂł
4;O @01>BK 2 A>AB025 A8AB5< >E@0==>9 A8AB5<, O:V ?>2V4><;ONBL ?@> 2B>@- navr~ené pro zabezpe%0ńovací a tísHové eszköze a betörés és pánik jelzQ rendsze-
A83=0;870F88. B;8G8B5;L=>9 G5@B>9 3=5==O 01> =0?04. &59 ?@8;04 2V4@V7- poplachové systémy. Detektor je charak- reknek. JellemzQje a kompakt méret és
MB>3> 8725I0B5;O O2;ONBAO =51>;LH85 =OTBLAO =525;8:8< @>7<V@><, 0 B0:>6 teristickĹź malou velikostí a velmi nízkou a nagyon alacsony fogyasztás. A digitális
@07<5@K 8 <0;K9 ?>B@51;O5<K9 B>:. =87L:8< A?>6820==O< AB@C<C. 5@5- spotYebou. Pokro%0ńilá technologie digitální hQmérséklet kompenzáciĂłja lehetQvé
5@54>2>9 0;3>@8B< F8D@>2>9 :><- 4>289 0;3>@8B< F8D@>2>W :><?5=A0FVW kompenzace teploty umo~Huje detektor teszi a széles hQmérséklet tartományokon
?5=A0F88 B5<?5@0BC@K >15A?5G8205B B5<?5@0BC@8 70157?5GCT =04V9=C @>1>- pou~ít v airokém rozsahu teplot. V detek- belüli mqködését. Az érzékelQben duál
=0456=CN @01>BC 2 H8@>:>< 480?07>=5 BC C H8@>:><C 4V0?07>=V B5<?5@0BC@. toru je pou~it duální pyrosenzor. piroelem van.
B5<?5@0BC@.  8725I0B5;5 8A?>;L7>20= !?>2VIC20G B0:>6 <VAB8BL ?>42V9=89
Poslední data o shodách EC a certifikáty A legśjabb EC minQsítés és termék jĂł-
A42>5==K9 ?8@>M;5<5=B. ?V@>5;5:B@8G=89 5;5<5=B.
jsou dostupné ke sta~ení na webovĹźch váhagyĂł minQsítések letölthetQ a www.
>A;54=85 45:;0@0F88 > A>>B25BAB288 7 7<VAB>< 45:;0@0FVW 2V4?>2V4=>ABV EC stránkách www.satel.pl satel.pl weboldalrĂłl.
EC 8 A5@B8D8:0BK ?@>4C:F88 K <>65- V A5@B8DV:0BV2 <>6=0 >7=09><8B8AO =0
B5 A:0G0BL A 251-A09B0 www.satel.pl =B5@=5B-AB>@V=FV www.satel.pl
PL EN DE FR
1
rysuNek 1: Figure 1: ABBILDUNG 1: Figure 1:
1. dioda LED. Jeżeli zwarte są kołki LED 1. LED indicator. With the pins shorted, the 1. LED Diode. Sind die Pins LED kurzgeschlos- 1. voyant LED. Si les broches LED sont fer-
sygnalizuje alarmy oraz stan rozruchowy. LED indicates alarms and start up state. sen, dann werden Alarme und Anlaufzeit mées il signalise des alarmes et l état de
Świeci na czerwono po zarejestrowaniu Its light is red when motion is sensed by signalisiert. Nach Erfassung der Bewegung démarrage. Il s éclaircit en rouge aprŁs avoir
ruchu przez czujkę. the detector. durch den Melder leuchtet die Diode rot. enregistré un mouvement par le détecteur.
2. pyroelement. 2. pyroelectric element. 2. Pyroelement. 2. élément pyroélectrique.
3. kołki LED do włączania/wyłączania sy- 3. LED pins for switching ON/OFF the LED 3. Pins LED zur Ein-/Ausschaltung der Signa- 3. broches LED ą activer/désactiver la signali-
gnalizacji przy pomocy diody LED. signaling. lisierung über die LED Diode. sation ą l aide du voyant LED.
4. kołki SENS. do ustawiania czułości czujki. 4. SENS. pins for setting the detector 4. Pins SENS zum Einstellen der Empfind- 4. broches SENS. ą régler la sensibilité du détec-
JeĹźeli kołki są zwarte, ustawiona jest sensitivity. If the pins are shorted, high lichkeit des Melders. Sind die Pins kurzge- teur. Si les broches sont fermées, une sensibilité
wysoka czułość. JeĹźeli kołki są rozwarte, sensitivity is set. If the pins are open, low schlossen, dann ist die hohe Empfindlichkeit haute est réglée. Si les broches sont ouvertes,
ustawiona jest niska czułość. sensitivity is set. eingestellt. Sind die Pins geöffnet, dann ist une sensibilité basse est réglée.
5. przekaznik alarmowy typu NC. 5. alarm relay, NC type. die kleine Empfindlichkeit eingestellt. 5. relais d alarme du type NC.
6. styk sabotaĹźowy (NC). 6. tamper contact (NC). 5. Alarmrelais (NC). 6. contact d autoprotection (NC).
7. zaciski: 7. terminals: 6. Sabotagekontakt (NC). 7. bornes:
+12V  wejście zasilania +12V  power supply input 7. Klemmen: +12V  entrée d alimentation
COM  masa COM  common ground +12V  Einspeisung COM  masse
NC  przekaznik NC  relay COM  Masse NC  relais
2
TMP  styk sabotaĹźowy TMP  tamper contact NC  Relais TMP  contact d autoprotection
rysuNek 2: FIGURE 2: TMP  Sabotagekontakt FIGURE 2:
Rozkład wiązek dla soczewki zastosowanej Beam pattern for the detector lens. ABBILDUNG 2: Distribution des faisceaux de la lentille dans
w czujce. Erfassungscharakteristik der Linse im Melder. le détecteur.
RU UA CZ HU
8AC=>: 1: 0;N=>: 1: Obrázek 1: ábra 1:
1. A25B>48>4. A;8 HBK@L:8 LED 70<:=CBK, B> 1. A2VB;>4V>4. /:I> HB8@V LED 70<:=5=V, B> 1. LED kontrolka. Pokud jsou propojeny piny 1. LED. Ha a 3 jumper rövidre van zárva LED
8=48F8@C5B B@52>3C 8 ?CA:>2>5 A>AB>O=85. A2VB;>4V>4 1C45 A83=0;V7C20B8 AB0= B@82>- LED, pak LED kontrolka zobrazuje naru- jelzi a mozgást és a riasztást. Pirosan vi-
!25B8BAO :@0A=K< F25B>< ?>A;5 >1=0@C- 38, 0 B0:>6 AB0= ?CA:C. !2VB;>4V>4 A2VB8BLAO aení a spouat%1łcí proces. Pokud detektor lágit ezen események bekövetkeztekor.
65=8O 8725I0B5;5< 42865=8O. G5@2>=8< :>;L>@><, :>;8 A?>2VIC20G zachytí pohyb LED kontrolka se rozsvítí 2. piroelektronikai elem.
2. ?8@>M;5<5=B. 28O28BL @CE. %0ńerven%1ł. 3. LED mqködésének ki/ be kapcsolása.
3. HBK@L:8 LED 4;O 2:;NG5=8O 8 2K- 2. ?V@>5;5:@8G=89 5;5<5=B. 2. pyroelektrickĹź element (senzor). 4. Érzékenység: Jumperrel állíthatĂł a PIR
:;NG5=8O A25B>48>4=>9 8=48:0F88. 3. HB8@V LED 4;O 2<8:0==O/28<8:0==O A83- 3. LED piny pro zapínání/vypínání signali- érzékenysége. Ha a jumper rajta van
4. HBK@L:8 SENS. ;O CAB0=>2:8 GC2AB28B5;L- =0;V70FVW 70 4>?><>3>N A2VB;>4V>40 LED. zace LED. (rövidzár) az érzékenysége magas, ha
=>AB8 8725I0B5;O. A;8 HBK@L:8 70<:=CBK, 4. HB8@V SENS. ;O 2AB0=>2;5==O GCB;82>ABV 4. SENS. piny pro nastavení citlivosti de- eltávolítjuk (szakadás) az érzékenysége
B> CAB0=>2;5=0 2KA>:0O GC2AB28B5;L=>ABL. A?>2VIC20G0. /:I> HB8@V 70<:=5=V  2AB0- tektoru. Pokud jsou piny propojeny je alacsony.
A;8 HBK@L:8 @07><:=CBK, B> CAB0=>2;5=0 =>2;5=0 28A>:0 GCB;82VABL. /:I> HB8@V @>7V- nastavena vysoká citlivost, pokud jsou 5. Zona bemenetek, NC típusś.
=87:0O GC2AB28B5;L=>ABL. <:=5=V  2AB0=>2;5=0 =87L:0 GCB;82VABL. rozpojeny je nastavena nízká citlivost. 6. tamper kapcsolĂł (NC).
5. B@52>6=>5 @5;5 B8?0 NC. 5. B@82>6=5 @5;5 B8?C NC. 5. poplachové relé, typ NC. 7. Sorkapocs:
6. B0<?5@=K9 (0=B8A01>B06=K9) :>=B0:B (NC). 6. B0<?5@=89 :>=B0:B (NC). 6. tamper kontakt (NC). +12V  bemenet
7. :;5<<K: 7. :;5<8: 7. svorky: COM  Föld (0V)
+12V  2E>4 ?8B0=8O +12V  2EV4 682;5==O +12V  vstup napájení NC  riasztás relé (NC)
COM  <0AA0 COM  7030;L=89 COM  spole%0ńná zem TMP  tamper kontaktus (NC)
NC  @5;5 NC  @5;5 NC  relé ábra 2:
TMP  B0<?5@=K9 :>=B0:B TMP  B0<?5@=89 :>=B0:B TMP  tamper kontakt PIR karakterisztikája.
8AC=>: 2: 0A?>;>65=85 ;CG59 4;O 0;N=>: 2: >7<VI5==O ?@><5=V2 ;V=78 Obrázek 2:
;8=7K 8725I0B5;O AMBER A?>2VIC20G0 AMBER Charakteristika pou~ité %0ńo%0ńky detektoru.
PL EN
URUchOMIENIE START-UP
1. Włączyć zasilanie czujki. Dioda LED 1. Power up the detector. The LED
zacznie migać (jeśli zwarte są kołki will start blinking (if the LED pins
LED), sygnalizując stan rozrucho- are shorted), indicating the starting
wy. W stanie rozruchowym czujka state. In the starting state, the de-
nie rejestruje ruchu, a styki prze- tector does not detect motion, and
kaznika są na przemian zwierane the relay contacts are alternately
i rozwierane. Może to potrwać po- closing and opening. This can last
nad minutę. just over a minute.
RU
2. Kiedy czujka przejdzie w stan go- 2. When the detector enters the ready
"6
towości do pracy (dioda LED prze- state (the LED stops blinking), car-
stanie migać), przeprowadzić test ry out a walk test, i.e. check that
725I0B5;L ?@54=07=0G5= 4;O CAB0=>2:8
2=CB@8 ?><5I5=89. ><=8B5, GB> CAB0=>2- zasięgu czujki, czyli sprawdzić, czy a movement within the supervised
:0 =0 2KA>B5 8=>9, G5< @5:><5=4C5<0O poruszanie się w nadzorowanym area will activate the alarm relay
2,4 <5B@0 8<55B =530B82=>5 2;8O=85 =0
obszarze spowoduje uruchomie- and light up the LED.
40;L=>ABL 459AB28O 8725I0B5;O 8 <>65B
nie przekaznika alarmowego oraz 3. If necessary, change the detector
C<5=LH8BL >E@0=O5<CN 7>=C.
zaświecenie diody. sensitivity (SENS. pins).
3. W razie potrzeby zmienić czułość
UA
czujki (kołki SENS.)
!"O
!?>2VIC20G ?@87=0G5=89 4;O 2AB0-
DE FR
=>2;5==O 2A5@548=V ?@8<VI5=L. !;V4
INbETRIEbNAhME MISE EN MARchE
?0< OB0B8, I> 2AB0=>2;5==O =0 V=HV9 28-
1. Spannungsversorgung des Melders 1. Activer l alimentation du détecteur. Le
A>BV, =V6 2,4 <5B@0, <0T =530B82=89 2?;82
=0 40;L=VABL 4VW A?>2VIC20G0, 0 B0:>6 einschalten. Die Diode LED fängt voyant LED commencera ą clignoter
<>65 7<5=H8B8 >1;0ABL >E>@>=8. an zu blinken (wenn die Pins LED (si les broches LED sont ouvertes),
kurzgeschlossen sind) um die An- en signalant l état de démarrage. En
PL EN CZ
laufzeit zu signalisieren. In der An- état de démarrage le détecteur n en-
MONTAĹź INSTALLATION MONTá~
laufzeit registriert der Melder die registre pas de mouvement, et les
Czujka przystosowana jest do montaĹźu The detector is designed for indoor installa- Detektor je navr~en pro montá~ do vnitYních
Bewegung nicht, und Relaiskon- contacts du relais sont ą tour de rôle
wewnątrz pomieszczeń. Należy pamiętać, tion. It should be borne in mind that mount- prostor. M%1łjte na pam%1łti, pokud detektor na-
takte werden wechselhaft kurzge- fermés et ouverts. Cela peut durer
Ĺźe montaĹź na innej wysokości niĹź 2,4 me- ing the detector at any height other than 2.4 montuje vĹźae nebo ní~e ne~ doporu%0ńenĹźch
schlossen und geöffnet. Dies kann plus d une minute.
tra, ma negatywny wpływ na zasięg czujki meter will adversely affect the range and 2,4m, dojde ke zm%1łn%1ł dosahu a charakte-
enie Minute dauern. 2. Au moment oł le détecteur pas-
i obszar przez nią obserwowany. the area covered by the detector. ristiky pokrytí prostoru detektorem.
2. Wenn der Melder Betriebsbereit- sera ą l état pręt pour fonctionner
schaft gemeldet hat (die Diode LED (le voyant LED arrętera de clignoter),
DE FR HU
hört auf zu blinken), die Reichweite tester la portée du détecteur, c est
MONTAgE INSTALLATION FELSZERELÉS
des Melders testen, d.h. prüfen, ob ą dire, vérifier si se mouvoir dans une
eine Bewegung im Erfassungsbe- zone surveillée provoquera la mise en
Der Melder ist für die Montage in Innenräu- Le détecteur est adapté ą ętre installé dans A mozgásérzékelQt beltéri használatra tervez-
reich das Alarmrelais auslöst und marche du relais d alarme et l alluma-
men bestimmt. Es ist zu beachten, dass l intérieur des locaux. Il faut se rappeler que ték. Amennyiben 2,4m- nél magasabbra he-
die Diode einschaltet. ge du voyant.
die Montage auf anderer Höhe als 2,4 Me- l installation ą une autre hauteur que 2,4 mŁ- lyezi a PIR-t akkor annak hatékonysága nagy
3. Bei Bedarf die Empfindlichkeit des 3. En cas de besoin, changer de sensibi-
ter negativ die Reichweite und den Erfas- tres, a une mauvaise influence ą la portée mértékben csökkenhet, mind a lefedni kívánt
Melders (Pins SENS.) ändern. lité du détecteur (broches SENS.).
sungsbereich des Melders beeinflusst. du détecteur et la zone par lui surveillée. terület mind az érzékenység terén.
RU UA
TeChNiCaL DaTa
4  4!" 4O  4N
PL EN DE FR RU UA CZ HU
1. :;NG8B5 ?8B0=85 8725I0B5;O. !25B>- 1. 2V<:=CB8 682;5==O A?>2VIC20G0.
Znamionowe Tension ><8=0;L=>5 ><V=0;L=0 Jmenovité
48>4 =0G8=05B <830BL (5A;8 CAB0=>2- !2VB;>4V>4 LED ?>G=5 <5@5EBVB8
Nominal Betriebsnenn- Nominális
napięcie d alimentation =0?@O65=85 =0?@C30 napájecí 12 V DC 15%
;5=0 ?5@5<KG:0 =0 HBK@L:8 LED), (O:I> HB8@V LED 70<:=5=V), V=48:C-
supply voltage spannung tápellátás
zasilania nominale ?8B0=8O 682;5==O nap%1łtí
8=48F8@CO ?CA:>2>5 A>AB>O=85.  ?C- NG8, I> ?@8;04 7=0E>48BLAO C AB0-
A:>2>< A>AB>O=88 8725I0B5;L =5 D8:- =V ?CA:C. # AB0=V ?CA:C A?>2VIC20G =5
Stromauf-
PobĂłr prądu Current Consomma- ">: ?>B@51;5- !?>6820==O ProudovĹź Fogyasztás,
A8@C5B 42865=8O, 0 :>=B0:BK @5;5 B> @5TAB@CT @CEC, 0 :>=B0:B8 @5;5 B>
nahme in der
w stanie consumption, tion de courant =8O 2 @568<5 AB@C<C C AB0=V odb%1łr, stav mqködés 3 mA
70<K:0NBAO, B> @07<K:0NBAO. "0:>5 2<8:0NBLAO, B> 28<8:0NBLAO. # B0-
Betriebsbereit-
gotowości ready state en état pręt 3>B>2=>AB8 3>B>2=>ABV pYipraveno közben
A>AB>O=85 <>65B 4;8BLAO =5:>B>@>5 :><C AB0=V ?@8;04 <>65 1CB8 ?@>-
schaft
2@5<O (>1KG=> 1>;LH5 <8=CBK). BO3>< 45O:>3> G0AC (70728G09 B@>E8
Maximum Maximale Consomma- 0:A8<0;L- 0:A8<0;L=5 Maximální
2. >340 8725I0B5;L ?5@5945B 2 @568< 1V;LH5 E28;8=8).
Maksymalny Maximum
current Stromauf- tion de courant =K9 B>: A?>6820==O proudovĹź 3 mA
pobĂłr prądu fogyasztás 3>B>2=>AB8 : @01>B5 (A25B>48>4 ?5@5- 2. >;8 A?>2VIC20G ?5@5945 C AB0= 3>-
consumption nahme maximale ?>B@51;5=8O AB@C<C odb%1łr
AB0=5B <830BL), A;54C5B ?@>25AB8 B5- B>2=>ABV (A2VB;>4V>4 LED ?5@5AB0=5
Czas Signalisie- Durée de ;8B5;L=>ABL "@820;VABL Megsértés AB8@>20=85 40;L=>AB8 8725I0B5;O: <5@5EBVB8), =5>1EV4=> 7@>18B8 B5AB
Violation Doba signali-
sygnalizacji rungszeit der signalisation A83=0;0 =0- A83=0;C ?>- esetén jelzési 2 s =5>1E>48<> ?@>25@8BL, 2K7K205B ;8 >1;0ABV 4VW A?>2VIC20G0, B>1B> A;V4
signaling time zace naruaení
naruszenia Verletzung de violation @CH5=8O @CH5==O idQ 42865=85 2 >E@0=O5<>9 7>=5 2:;N- ?5@52V@8B8, G8 @CE 2 7>=V, O:0 >E>@>-
G5=85 A25B>48>40 8 @5;5. =OTBLAO 28:;8:0T 22V<:=5==O @5;5 V
Zakres Operating Températures 80?07>= V0?07>= Rozsah Mqködési
Betriebstem- 3. A;8 =5>1E>48<>, 87<5=8B5 GC2AB28- <5@5EBV==O A2VB;>4V>4C.
temperatur temperature de fonctionne- @01>G8E @>1>G8E pracovních hQmérséklet- -10...+55°C
peraturbereich B5;L=>ABL 8725I0B5;O A ?><>ILN 3. # @07V =5>1EV4=>ABV 7<V=VBL GCB;82VABL
pracy range ment B5<?5@0BC@ B5<?5@0BC@ teplot tartomány
HBK@:>2 SENS. A?>2VIC20G0 (HB8@V SENS.).
1=0@C- Minimální
Wykrywalna Erfasste Vitesse 8O2;N20=0 ÉrzékelhetQ
CZ HU
Detectable 68205<0O rychlost
prędkość Bewegungsge- détectable du H2V4:VABL mozgási 0,3  3 m/s
target velocity A:>@>ABL pro detekci UVEDENÍ DO PROVOZU ÜZEMbE hELyEZÉS
ruchu schwindigkeit mouvement @CEC sebesség
42865=8O pohybu
1. Zapn%1łte napájení detektoru. LED 1. A LED addig villog (ha a LED jumper
>7<V@8
kontrolka za%0ńne blikat (pokud jsou rövidzárban van) amíg el nem éri a
Wymiary Dimensions Abmessungen Dimensions 07<5@K :>@?CAC A?>2V- Rozm%1łry Méretek 48,5 x 66 x 36 mm
piny LED propojeny), a zobrazuje készenléti állapotot (bemelegedési
IC20G0
tak re~im spouat%1łní. V tomto re~imu idQ). A Készenléti állapot eléréséig a
detektor nedetekuje pohyb a kon- mozgásérzékelQ nem érzékel és az
Zalecana Recommended Hauteur de 5:><5=4C5- 5:><5=4>- Doporu%0ńená Ajánlott
Empfohlene
takty relé se spínají a rozpínají. Toto relé váltakozva nyitnak és zárnak.
wysokość mounting montage re- <0O 2KA>B0 20=0 28A>B0 montá~ní felszerelési 2,4 m
Montagehöhe
montaĹźu height commandée CAB0=>2:8 <>=B06C vĹźaka magasság mo~e trvat a~ minutu. Ez pár percet vehet igénybe.
2. Po vstoupení detektoru do stavu 2. A készenléti állapot elérésekor
0A0 A?>2V-
Masa Weight Gewicht Masse 0AA0 Hmotnost Sśly 36 g pYipravenosti (LED kontrolka pYe- (a LED abbahagyja a villogást)
IC20G0
stane blikat), provete test dosa- végrehajtotta az érzékelQk teszt-
hu detektoru, tzn. zkontrolujte zda jét, ellenQrizze, hogy minden egyes
pohyb v hlídaném prostoru aktivuje mozgás érzékelQ mqködik, a relé
poplachové relé a dojde k rozsvíce- aktivizálĂłdik a LED felvillan.
ní LED kontrolky. 3. Ha szükséges állítson a mozgásér-
3. V pYípad%1ł nutnosti zm%1łHte citlivost zékelQ érzékenységén.
detektoru (piny SENS.).
saTeL sp. z o.o. ul. schuberta 79; 80-172 gdansk, POLaND
tel. +48 58 320 94 00; info@satel.pl; www.satel.pl


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
amber io int14
amber io int14
apmd150 io pl 08
ca64e io int11
aqua plus io int14
splz1011 io pl08
ca64eps io int14
IO INT 04B S guess the sport
sp4003 io pl 08
aqua pet io int14
db9frj io pl08
aqua plus io int14
ca64dr io pl08
apd100 io pl08
WIlgotnoscBiomasy Introl biuletyn 1 08 int dobra praktyka
int rs p en08

więcej podobnych podstron