Konica Minolta Dimage Z6


DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:29 Page 1
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
P
L
I
N
S
T
R
U
K
C
J
A
O
B
S
Ł
U
G
I
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:29 Page 2
Zanim zaczniesz
Z
a
n
i
m
z
a
c
z
n
i
e
s
z
Dziękujemy za nabycie naszego aparatu cyfrowego. Prosimy o poSwięcenie czasu na dokładne
przeczytanie tej instrukcji, aby w pełni wykorzystać możliwoSci nowego aparatu. Przed rozpoczęciem
użytkowania tego produktu, sprawdx zawartoSć opakowania. Jeżeli czegoS brakuje, natychmiast
skontaktuj się ze swoim sprzedawcą.
Aparat cyfrowy DiMAGE Z6
Pasek na szyję NS-DG7000
Pokrywka na obiektyw LF-243
Dekiel na sanki SC-1000
Karta pamięci SD 16 MB
Kabel wideo AVC-700
Kabel USB USB-3
Baterie alkaliczne LR6 (4 sztuki)
CD-ROM Digital Camera Software
Polska instrukcja obsługi w formie książeczki
Karta gwarancyjna Konica Minolta Polska
Aparat ten zaprojektowany został do współdziałania z akcesoriami wyprodukowanymi
i rozprowadzanymi przez koncern Konica Minolta. Używanie akcesoriów lub osprzętu nie
zaaprobowanych przez firmę Konica Minolta może spowodować niezadowalające działanie lub
uszkodzenie aparatu i akcesoriów.
Ilustracje w tej instrukcji mają na celu objaSnienie działania aparatu i mogą różnić się od jego rzeczy-
wistego wyglądu. Chociaż dołożono maksimum starań, aby informacje podane w tej instrukcji były
dokładne, Konica Minolta nie ponosi odpowiedzialnoSci za błędy i nieScisłoSci, jakie mogą się w niej
pojawić.
UWAGA
U
W
A
G
A
Aparaty nie posiadające karty gwarancyjnej Konica Minolta Photo Imaging Polska nie są objęte
bezpłatnym serwisem gwarancyjnym na terenie Polski.
Konica Minolta jest znakiem handlowym Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE jest znakiem handlowym
Konica Minolta Photo Imaging, Inc. Apple, Macintosh oraz Mac OS są zarejestrowanymi znakami
handlowymi Apple Computer Inc. Microsoft, Windows oraz Windows XP są zarejestrowanymi znakami
handlowymi Microsoft Corporation. Oficjalna nazwa Windows to Microsoft Windows Operating System.
Pentium jest zarejestrowanym znakiem handlowym Intel Corporation. Power PC jest zarejestrowanym
znakiem handlowym International Business Machines Corporation. QuickTime oraz logo QuickTime są
zarejestrowanymi znakami handlowymi Apple Computer Inc. EasyShare jest zarejestrowanym znakiem
handlowym Eastman Kodak Company. Wszystkie inne znaki handlowe stanową własnoSć odpowiednich
właScicieli.
Z
a
n
i
m
z
a
c
z
n
i
e
s
z
2 Zanim zaczniesz
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:29 Page 3
BEZPIECZNE KORZYSTANIE Z APARATU
B
E
Z
P
I
E
C
Z
N
E
K
O
R
Z
Y
S
T
A
N
I
E
Z
A
P
A
R
A
T
U
Przeczytaj i zrozum wszystkie ostrzeżenia oraz uwagi, zanim zaczniesz używać aparatu.
OSTRZEŻENIE
O
S
T
R
Z
E
Ż
E
N
I
E
NiewłaSciwe obchodzenie się z bateriami może doprowadzić do wycieku z nich szkodliwych płynów,
rozgrzania lub eksplozji, które mogą spowodować uszkodzenia lub zranienia. Nie lekceważ
poniższych zaleceń:
" Stosuj wyłącznie baterie wymienione w instrukcji obsługi.
" Nie zakładaj baterii w odwróconej biegunowoSci (+/-).
" Nie zakładaj uszkodzonych lub zużytych baterii.
" Nie wrzucaj baterii do ognia i nie poddawaj ich działaniu wysokiej temperatury, wody lub wilgoci.
" Nie próbuj ich zwierać lub demontować.
" Nie przechowuj baterii w metalowych pojemnikach
" Nie mieszaj baterii różnych typów, marek i o różnym stopniu naładowania.
" Przy stosowaniu ładowalnych akumulatorów, używaj tylko zalecanej ładowarki
" Nie używaj wyciekających baterii. Jeżeli płyn z baterii dostanie się do oka, niezwłocznie przemyj
oko dużą iloScią Swieżej wody i skontaktuj się z lekarzem. Jeżeli płyn z baterii zetknie się ze skórą
lub ubraniem, przemyj dokładnie miejsce wodą.
" Przed wyrzuceniem, zaklej styki baterii za pomocą taSmy, dla uniknięcia zwarcia. Zawsze
przestrzegaj przepisów dotyczących usuwania zużytych baterii.
3
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:29 Page 4
" Używaj tylko zalecanego zasilacza sieciowego. NiewłaSciwy zasilacz może spowodować
uszkodzenie lub zranienie wywołane porażeniem prądem lub poparzeniem ogniem.
" Nie demontuj aparatu. Dotknięcie obwodów elektrycznych o wysokim napięciu może spowodować
porażenie prądem.
" Natychmiast wyjmij baterie lub odłącz zasilacz sieciowy i przestań używać aparatu, jeżeli po upad-
ku lub uderzeniu nastąpiło pęknięcie korpusu i odsłonięcie wnętrza, zwłaszcza zespołu lampy
błyskowej. Lampa zawiera obwody pracujące pod wysokim napięciem, które mogą spowodować
porażenie prądem. Dalsze używanie uszkodzonego aparatu grozi zranieniem lub pożarem.
" Przechowuj baterie oraz inne rzeczy, które mogą być połknięte, z dala od małych dzieci. W przy-
padku połknięcia natychmiast wezwij na pomoc lekarza.
" Przechowuj aparat poza zasięgiem dzieci. Zachowaj ostrożnoSć używając aparatu w obecnoSci
dzieci.
" Nie wyzwalaj błysku lampy blisko oczu. Może to spowodować uszkodzenie wzroku.
" Nie kieruj błysku lampy w stronę osób kierujących pojazdami. Może to wywołać czasowe
upoSledzenie widzenia, mogące stać się przyczyną wypadku.
" Nie patrz w wizjer podczas chodzenia lub prowadzenia samochodu. Może to doprowadzić do
zranienia lub wypadku.
" Nie używaj aparatu w wilgotnym Srodowisku i nie obsługuj aparatu mokrymi rękoma. Jeżeli do
aparatu dostanie się płyn, natychmiast wyjmij baterie lub odłącz zasilacz sieciowy i przestań
używać aparatu. Dalsze używanie mokrego aparatu grozi uszkodzeniem lub zranieniem,
spowodowanym porażeniem prądem lub pożarem.
" Nie używaj aparatu w atmosferze zawierającej palne gazy lub płyny takie jak benzyna, benzen czy
rozcieńczalnik. Do czyszczenia aparatu nie stosuj alkoholu, benzenu lub rozcieńczalnika.
Stosowanie łatwopalnych Srodków czyszczących może spowodować eksplozję lub pożar.
" Podczas odłączania zasilacza sieciowego, nie ciągnij za kabel. Trzymaj za wtyczkę podczas
wyciągania z gniazdka.
" Nie skręcaj, nie podgrzewaj, nie przerabiaj, nie uszkadzaj i nie kładx ciężkich przedmiotów na
kablu zasilacza lub ładowarki. Uszkodzony kabel może spowodować uszkodzenie lub zranienie,
w wyniku porażenia prądem lub pożaru.
" Jeżeli aparat zaczął wydzielać dziwny zapach, dym lub ciepło, natychmiast zaprzestań jego
używania. Niezwłocznie wyjmij baterie, uważając, aby się nie poparzyć. Dalsze używanie uszko-
dzonego aparatu grozi zranieniem lub pożarem.
" Jeżeli wymagana jest naprawa, zanieS aparat do autoryzowanego serwisu foto firmy Konica
Minolta.
B
e
z
p
i
e
c
z
n
e
k
o
r
z
y
s
t
a
n
i
e
z
a
p
a
r
a
t
u
4 Bezpieczne korzystanie z aparatu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:29 Page 5
UWAGA
U
W
A
G
A
" Nie kieruj obiektywu aparatu w kierunku Słońca, gdyż grozi to pożarem. Jeżeli nie używasz
aparatu, załóż na obiektyw pokrywkę.
" Nie używaj i nie przechowuj aparatu w miejscu wilgotnym lub gorącym, takim jak schowek
podręczny w samochodzie. Może to doprowadzić do uszkodzenia aparatu lub baterii, mogącego
spowodować zranienia lub oparzenia w wyniku wybuchu ognia, eksplozji lub wycieku płynu
z baterii.
" Natychmiast zaprzestań używania aparatu, jeżeli doszło do wycieku z baterii.
" Obiektyw wsuwa się po wyłączeniu aparatu. Dotknięcie obudowy obiektywu podczas jego wsuwa-
nia może spowodować zranienie.
" Temperatura aparatu wzrasta w trakcie długiego używania. Należy zachować niezbędną
ostrożnoSć.
" Karta pamięci lub baterie wyjęte z aparatu, który pracował przez dłuższy czas, mogą być bardzo
gorące. Przed ich wyjęciem, wyłącz aparat i poczekaj, aż ostygną.
" Nie wyzwalaj błysku lampy będącej w bezpoSrednim kontakcie z osobami lub przedmiotami.
Lampa emituje dużą iloSć energii mogącą spowodować oparzenia.
" Nie wywieraj nacisku na ekran LCD. Uszkodzony ekran może spowodować zranienie, a płyn
z ekranu może wywołać objawy zapalenia skóry. Jeżeli płyn z ekranu zetknie się ze skórą, przemyj
ją Swieżą wodą. Jeżeli płyn z ekranu dostanie się do oczu, natychmiast przemyj je dużą iloScią
wody i skontaktuj się z lekarzem.
" Używając zasilacza sieciowego, wkładaj ostrożnie wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
" Nie używaj zasilacza sieciowego z uszkodzonym kablem.
" Nie przykrywaj zasilacza sieciowego w trakcie pracy. Może to spowodować pożar.
" Nie utrudniaj dostępu do zasilacza sieciowego. Może to utrudnić wyjęcie wtyczki z gniazdka
w razie niebezpieczeństwa.
" Jeżeli nie używasz zasilacza sieciowego lub chcesz go wyczyScić, odłącz go od prądu.
5
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:29 Page 6
Spis treSci
S
p
i
s
t
r
e
S
c
i
Nazwy częSci........................................................................................................................................10
Przygotowanie do pracy.......................................................................................................................12
Zakładanie paska i pokrywki ...................................................................................................12
Wkładanie baterii .....................................................................................................................13
Wskaxnik stanu baterii.............................................................................................................14
Automatyczne wyłączanie .......................................................................................................14
Podłączanie opcjonalnego zasilacza sieciowego....................................................................15
Wymiana karty pamięci ...........................................................................................................16
Włączanie aparatu...................................................................................................................17
Ustawianie daty i czasu...........................................................................................................18
Wybieranie języka ...................................................................................................................19
Podstawy zapisu obrazów....................................................................................................................20
Trzymanie aparatu...................................................................................................................20
Używanie zooma .....................................................................................................................20
Automatyczny zapis obrazów..................................................................................................21
Podstawowe operacje zapisu..................................................................................................22
Automatyczny wybór cyfrowego programu tematycznego......................................................23
Blokada ostroSci ......................................................................................................................24
Zakres nastawiania ostroSci ....................................................................................................24
Sygnały ostroSci ......................................................................................................................25
Specjalne sytuacje nastawiania ostroSci.................................................................................25
Tryby błysku.............................................................................................................................26
Zasięg błysku - praca automatyczna.....................................................................................27
Ostrzeżenie przed poruszeniem..............................................................................................27
Przycisk i+ ...............................................................................................................................28
Zmiana jasnoSci monitora........................................................................................................28
Cyfrowe programy tematyczne................................................................................................29
Podstawy odtwarzania .........................................................................................................................30
Wskazania przy odtwarzaniu obrazów....................................................................................30
Oglądanie i obracanie obrazów...............................................................................................31
Kasowanie pojedynczych obrazów .........................................................................................31
Przycisk i+ ...............................................................................................................................32
Odtwarzanie w powiększeniu ..................................................................................................33
Zaawansowane funkcje zapisu ............................................................................................................34
Wskazania w trybie zapisu ......................................................................................................34
Makro.......................................................................................................................................35
Program (P) .............................................................................................................................36
S
p
i
s
t
r
e
S
c
i
6 Spis treSci
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:29 Page 7
Automatyka czasu (A) .............................................................................................................36
Automatyka przysłony (S)........................................................................................................37
Sterowanie ręczne (M) ............................................................................................................38
Redukcja szumu ......................................................................................................................39
Nagrywanie filmów ..................................................................................................................40
Korekcja naSwietlenia..............................................................................................................41
Wybór pola ostroSci.................................................................................................................42
Zakładanie dodatkowej lampy błyskowej ................................................................................43
Poruszanie się w menu trybów zapisu ....................................................................................44
Tryby zapisu obrazu ................................................................................................................46
Samowyzwalacz ......................................................................................................................47
Rejestracja obrazów seryjnych................................................................................................48
Obrazy seryjne ........................................................................................................................49
Progresywny zapis obrazów....................................................................................................50
Bracketing................................................................................................................................52
Co to jest EV? .........................................................................................................................53
WielkoSć i jakoSć obrazu .........................................................................................................54
Auto DSP.................................................................................................................................56
System Anti-Shake ..................................................................................................................56
Tryby nastawiania ostroSci ......................................................................................................58
Autofokus .........................................................................................................................58
Ręczne ustawianie ostroSci .............................................................................................59
Balans bieli ..............................................................................................................................60
Automatyczny balans bieli ...............................................................................................60
Ręczny balans bieli..........................................................................................................60
Definiowalny balans bieli .................................................................................................61
Ciągłe nastawianie ostroSci.....................................................................................................62
Tryby błysku.............................................................................................................................62
Korekcja błysku .......................................................................................................................62
Tryby pomiaru Swiatła..............................................................................................................63
CzułoSć  ISO..........................................................................................................................64
Zasięg błysku i czułoSć....................................................................................................64
Tryby barwne...........................................................................................................................65
Kontrast ...................................................................................................................................65
OstroSć ....................................................................................................................................66
Sterowanie działaniem klawiszy..............................................................................................67
CzęstotliwoSć nagrywania filmu...............................................................................................68
WielkoSć klipu filmowego.........................................................................................................68
7
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:29 Page 8
Tryb filmowy.............................................................................................................................69
Krótkie wprowadzenie do fotografii ......................................................................................................70
Zaawansowane funkcje odtwarzania ...................................................................................................72
Odtwarzanie filmów .................................................................................................................72
Kopiowanie klatki filmu ............................................................................................................73
Poruszanie się w menu odtwarzania.......................................................................................74
Ekran wyboru obrazów............................................................................................................76
Kasowanie ...............................................................................................................................77
Formatowanie..........................................................................................................................78
Zabezpieczanie........................................................................................................................79
Edytowanie filmów...................................................................................................................80
Kopiowanie obrazów ...............................................................................................................82
Kopiowanie plików ...........................................................................................................83
Kopiowanie do e-maila ....................................................................................................83
Pokaz obrazów ........................................................................................................................84
Co to jest DPOF? ....................................................................................................................86
Tworzenie zamówienia DPOF .................................................................................................86
Drukowanie daty......................................................................................................................87
Drukowanie wglądówki ............................................................................................................87
Oglądanie obrazów na telewizorze .........................................................................................88
Menu ustawiania ..................................................................................................................................85
Otwieranie menu ustawiania ...................................................................................................89
Poruszanie się w menu ustawiania .........................................................................................90
JasnoSć monitora ....................................................................................................................92
Automatyczne wyłączanie .......................................................................................................92
Natychmiastowe odtwarzanie..................................................................................................93
Nasadka szerokokątna............................................................................................................93
Język........................................................................................................................................94
Pamięć numeru pliku...............................................................................................................94
Nazwa katalogu .......................................................................................................................94
Ustawianie daty i czasu...........................................................................................................95
Nanoszenie daty......................................................................................................................96
Powrót do ustawień fabrycznych.............................................................................................97
Sygnalizacja dxwiękowa..........................................................................................................99
Sygnał nastawienia ostroSci ....................................................................................................99
Efekt dxwięku migawki ............................................................................................................99
GłoSnoSć..................................................................................................................................99
WyjScie wideo........................................................................................................................100
Tryb przekazu sygnału ..........................................................................................................100
S
p
i
s
t
r
e
S
c
i
8 Spis treSci
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:29 Page 9
Zoom cyfrowy ........................................................................................................................100
Samowyzwalacz ....................................................................................................................101
Tryb przesyłania danych ....................................................................................................................102
Wymagania systemowe.........................................................................................................102
Podłączanie aparatu do komputera.......................................................................................103
Instalowanie aparatu w systemie Windows 98/98 SE...........................................................105
Instalacja automatyczna ................................................................................................105
Instalacja ręczna............................................................................................................106
Struktura katalogu na karcie pamięci ....................................................................................108
Automatyczne wyłączanie (tryb przesyłania danych)............................................................109
Odłączanie aparatu od komputera ........................................................................................110
Wymiana karty pamięci..........................................................................................................112
Usuwanie sterownika  Windows ..........................................................................................113
PictBridge...............................................................................................................................114
Uwagi o błędach przy drukowaniu.........................................................................................115
Poruszanie się w menu PictBridge........................................................................................116
Dodatek .......................................................................................................................................120
Rozwiązywanie problemów ...................................................................................................120
Troska o aparat i przechowywanie........................................................................................120
Troska o aparat..............................................................................................................122
Przechowywanie ............................................................................................................122
Czyszczenie...................................................................................................................122
Troska o monitor LCD....................................................................................................123
Baterie............................................................................................................................123
Warunki i temperatura pracy..........................................................................................123
Karty pamięci .................................................................................................................124
Przed ważnymi wydarzeniami .......................................................................................125
Prawa autorskie .............................................................................................................125
Pytania i serwis..............................................................................................................125
Dane techniczne....................................................................................................................128
Akcesoria dodatkowe ............................................................................................................130
Oprogramowanie Kodak EasyShare .....................................................................................126
DiMAGE Master Lite..............................................................................................................128
Dane techniczne....................................................................................................................130
Akcesoria dodatkowe ............................................................................................................132
9
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:29 Page 10
NAZWY CZĘRCI
N
A
Z
W
Y
C
Z
Ę
R
C
I
* Aparat ten jest precyzyjnym instrumentem optycznym. Jego powierzchnia powinna być
utrzymywana w szczególnej czystoSci. Zapoznaj się z zaleceniami dotyczącymi przechowywania
i konserwacji aparatu umieszczonymi na końcu instrukcji (str. 122).
Spust migawki
Lampa błyskowa (str. 26)
GłoSnik
Mikrofon
Uchwyt do paska (str. 12)
Pokrywa gniazda USB
i wyjScie wideo
Obiektyw*
Dioda samowyzwalacza (str. 47)
Pokrywa komory baterii (str. 13) oraz gniazdo statywowe znajdują się na spodzie aparatu.
N
a
z
w
y
c
z
ę
S
c
i
10 Nazwy częSci
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:29 Page 11
Sanki do lampy błyskowej (str. 43)
Pokrętło trybów naSwietlania (str. 21, 29, 36-40)
Pokrętło korekcji
Przycisk makro (str. 35)
dioptrycznej (str. 17)
Przycisk trybu błysku (str. 26)
Wizjer* (str. 17)
Dxwignia zooma
(str. 20)
Monitor LCD*
Wybierak
Przycisk menu
Przełącznik zasilania
Przełącznik trybów
Dioda dostępu
Pokrywa gniazda karty
Przycisk szybkiego podglądu/
kasowania (str. 30-31)
Przycisk informacji (str. 28, 32)
11
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:29 Page 12
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
P
R
Z
Y
G
O
T
O
W
A
N
I
E
D
O
P
R
A
C
Y
ZAKŁADANIE PASKA I POKRYWKI
Z
A
K
Ł
A
D
A
N
I
E
P
A
S
K
A
I
P
O
K
R
Y
W
K
I
Aparat należy zawsze nosić na pasku zawieszonym na szyi, aby zabezpieczyć go przed upadkiem.
W sprzedaży dostępny jest również dodatkowy pasek skórzany NS-DG1000.
Przewlecz jedną z małych pętli paska do pokrywki przez ucho na pokryw-
2
ce (1). Drugą pętlę przewlecz przez pierwszą pętlę i zaciSnij.
1
PrzepuSć koniec paska na szyję przez pasek do pokrywki oraz uchwyt na
korpusie aparatu (3).
Przeprowadx pasek przez wnętrze sprzączki,
3
w pokazany sposób (4).
4
Przy użyciu kciuka i palca wskazującego, wciSnij zapadki
na pokrywce obiektywu, aby ją założyć lub zdjąć. Gdy nie
używasz aparatu, zawsze zakładaj pokrywkę na obiektyw.
P
r
z
y
g
o
t
o
w
a
n
i
e
d
o
p
r
a
c
y
12 Przygotowanie do pracy
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:29 Page 13
WKŁADANIE BATERII
W
K
Ł
A
D
A
N
I
E
B
A
T
E
R
I
I
Aparat cyfrowy Z6 zasilany jest z czterech baterii alkalicznych lub akumulatorów niklowo-wodor-
kowych Ni-MH typu R6. Nie wolno stosować innych rodzajów baterii R6. Akumulatory Ni-MH oferują
dłuższy okres pracy i możliwoSć wielokrotnego ładowania. Podczas wymiany baterii, aparat powinien
być wyłączony.
2
Aby otworzyć pokrywę komory baterii, przesuń pokrywę w kierunku boku
aparatu (1) i podnieS pokrywę (2).
1
Włóż baterie w sposób pokazany na wewnętrznej stronie pokrywy. Upewnij
się, czy bieguny baterii znajdują się we właSciwym położeniu.
Zamknij pokrywę komory baterii i przesuń ją w kierunku korpusu
aparatu (3).
Po założeniu baterii, na monitorze może pojawić się informacja
o ustawieniu daty i czasu. Nastaw zegar i kalendarz w sekcji 2 menu
3
ustawiania (str. 18).
13
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:29 Page 14
WSKAyNIK STANU BATERII
W
S
K
A
y
N
I
K
S
T
A
N
U
B
A
T
E
R
I
I
Aparat wyposażony jest w automatyczny wskaxnik stanu baterii. Po włączeniu aparatu, wskaxnik ten
pojawia się na monitorze. Jeżeli monitor pozostaje czysty, baterie mogą być wyładowane lub xle
założone.
Symbol pełnej baterii  stan pełnego naładowania. Symbol ten wySwietlany jest na
S
y
m
b
o
l
p
e
ł
n
e
j
b
a
t
e
r
i
i
monitorze przez trzy sekundy od włączenia aparatu.
Symbol słabej baterii  moc baterii jest niska. Baterie powinny być jak najszybciej
S
y
m
b
o
l
s
ł
a
b
e
j
b
a
t
e
r
i
i
wymienione. Podczas ładowania lampy błyskowej monitor zostanie wyłączony, dla
oszczędzenia energii. W tym czasie miga powoli dioda dostępu.
Ostrzeżenie o słabej baterii  moc baterii jest bardzo niska. Wskaxnik na monitorze
O
s
t
r
z
e
ż
e
n
i
e
o
s
ł
a
b
e
j
b
a
t
e
r
i
i
jest czerwony. Baterie powinny być jak najszybciej wymienione. Ostrzeżenie to
pojawia się automatycznie i pozostaje na monitorze do momentu wymiany baterii.
Podczas ładowania lampy błyskowej monitor zostanie wyłączony, dla oszczędzenia
energii. W tym czasie miga powoli dioda dostępu. Jeżeli moc spada poniżej tego
poziomu, zostanie wySwietlona informacja o wyczerpanej baterii poprzedzająca
wyłączenie aparatu. Gdy wySwietlane jest ostrzeżenie o słabej baterii, nie można
użyć trybów zapisu progresywnego, nagrywania filmów oraz systemu Anti-Shake.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE
A
U
T
O
M
A
T
Y
C
Z
N
E
W
Y
Ł
Ą
C
Z
A
N
I
E
Dla oszczędzenia zasilania, aparat automatycznie wyłączy monitor i zbędne funkcje, jeżeli w ciągu
minuty nie zostanie wykonana żadna operacja. Aby przywrócić zasilanie, naciSnij lekko spust migaw-
ki, przełącznik zasilania lub wybierak. DługoSć okresu automatycznego wyłączania może być
zmieniona w sekcji 1 menu ustawiania (str. 90). Monitor LCD wyłącza się po 1 minucie, niezależnie
od ustawienia w menu.
Jeżeli w ciągu około 30 minut, nie zostanie wykonana żadna operacja, aparat wyłączy się automa-
tycznie. NaciSnij przełącznik zasilania, aby uruchomić aparat.
P
r
z
y
g
o
t
o
w
a
n
i
e
d
o
p
r
a
c
y
14 Przygotowanie do pracy
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:29 Page 15
PODŁĄCZANIE OPCJONALNEGO ZASILACZA SIECIOWEGO
P
O
D
Ł
Ą
C
Z
A
N
I
E
O
P
C
J
O
N
A
L
N
E
G
O
Z
A
S
I
L
A
C
Z
A
S
I
E
C
I
O
W
E
G
O
Przed zmianą xródła zasilania należy zawsze wyłączyć aparat.
P
r
z
e
d
z
m
i
a
n
ą
x
r
ó
d
ł
a
z
a
s
i
l
a
n
i
a
n
a
l
e
ż
y
z
a
w
s
z
e
w
y
ł
ą
c
z
y
ć
a
p
a
r
a
t
.
Zasilacz sieciowy pozwala zasilać aparat bezpoSred-
nio z gniazdka sieciowego. Pozwala on oszczędzić
baterie lub akumulatory Ni-MH w czasie
długotrwałego używania w pomieszczeniach.
Jego użycie jest zalecane, gdy aparat połączony
jest z komputerem.
1
Odsłoń pokrywę (1) i włóż wtyczkę zasilacza
w gniazdo zasilania (2).
Włóż wtyczkę sieciową zasilacza do gniazdka
sieciowego.
2
15
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 16
WYMIANA KARTY PAMIĘCI
W
Y
M
I
A
N
A
K
A
R
T
Y
P
A
M
I
Ę
C
I
Aby aparat działał, musi być do niego włożona karta pamięci SD lub MultiMedia. Jeżeli karta nie
zostanie włożona, na monitorze zostanie wySwietlone ostrzeżenie  No-card . Więcej informacji o kar-
tach pamięci znajduje się na stronie 124.
Przed założeniem lub wymianą karty pamięci, należy zawsze
P
r
z
e
d
z
a
ł
o
ż
e
n
i
e
m
l
u
b
w
y
m
i
a
n
ą
k
a
r
t
y
p
a
m
i
ę
c
i
,
n
a
l
e
ż
y
z
a
w
s
z
e
wyłączyć aparat i upewnić się, że dioda dostępu nie Swieci się.
w
y
ł
ą
c
z
y
ć
a
p
a
r
a
t
i
u
p
e
w
n
i
ć
s
i
ę
,
ż
e
d
i
o
d
a
d
o
s
t
ę
p
u
n
i
e
S
w
i
e
c
i
s
i
ę
.
W przeciwnym wypadku, może dojSć do zniszczenia karty
W
p
r
z
e
c
i
w
n
y
m
w
y
p
a
d
k
u
,
m
o
ż
e
d
o
j
S
ć
d
o
z
n
i
s
z
c
z
e
n
i
a
k
a
r
t
y
i utraty danych.
i
u
t
r
a
t
y
d
a
n
y
c
h
.
2 3 4
1
1. Otwórz pokrywę gniazda karty pamięci, znajdującą się na dole aparatu.
2. Wsuń kartę pamięci w gniazdo, aż do końca i puSć. Karta powinna zaskoczyć w gniexdzie.
Wsuwaj kartę w taki sposób, aby jej wierzch skierowany był w kierunku przodu aparatu. Zawsze
wsuwaj kartę prosto, nigdy pod kątem. Nigdy nie stosuj siły. Jeżeli karta nie pasuje, sprawdx, czy
jest ustawiona prawidłowo.
3. Aby wysunąć kartę pamięci, należy ją wcisnąć w gniazdo i zwolnić. Karta może być teraz
wyciągnięta. Zachowaj ostrożnoSć podczas wyjmowania karty, gdyż może być gorąca.
4. Zamknij pokrywę gniazda karty pamięci.
Karta pamięci używana w innym aparacie może wymagać ponownego sformatowania. Jeżeli pojawia
się informacja  Unable to use card , karta powinna być sformatowana w aparacie. Karta jest forma-
towana w sekcji 1 menu odtwarzania (str. 74). Po sformatowaniu karty, wszystkie zapisane na niej
dane zostaną wykasowane. Jeżeli pojawia się informacja  Card error , naciSnij Srodkowy przycisk
wybieraka dla zamknięcia okna. Sprawdx stronę internetową zawierającą najnowsze informacje
o kartach pamięci, zgodnych z aparatem:
http://www.konicaminoltasupport.com
P
r
z
y
g
o
t
o
w
a
n
i
e
d
o
p
r
a
c
y
16 Przygotowanie do pracy
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 17
WŁĄCZANIE APARATU
W
Ł
Ą
C
Z
A
N
I
E
A
P
A
R
A
T
U
NaciSnij przełącznik zasilania, aby włączyć aparat. Ponowne naciSnięcie
przełącznika wyłącza aparat.
Po włączeniu aparatu, na monitorze LCD pojawia się wskaxnik
stabilizacji Anti-Shake.
Przełącznik trybów, znajdujący się obok przełącznika zasilania, służy do
przełączania pomiędzy trybami zapisu i odtwarzania oraz do wyboru miejsca
wySwietlania obrazu: na monitorze lub w wizjerze.
Tryb zapisu (obraz w wizjerze)  aparat rejestruje obrazy. Obraz
T
r
y
b
z
a
p
i
s
u
(
o
b
r
a
z
w
w
i
z
j
e
r
z
e
)
widziany jest w wizjerze elektronicznym. Wizjer posiada korekcję diop-
tryczną. Patrząc przez wizjer, obracaj pokrętłem korekcji, aż obraz na
monitorze stanie się ostry.
Tryb zapisu (obraz na monitorze)  aparat rejestruje obrazy. Obraz
T
r
y
b
z
a
p
i
s
u
(
o
b
r
a
z
n
a
m
o
n
i
t
o
r
z
e
)
wySwietlany jest bezpoSrednio na monitorze.
Tryb odtwarzania (obraz na monitorze)  aparat odtwarza obrazy.
T
r
y
b
o
d
t
w
a
r
z
a
n
i
a
(
o
b
r
a
z
n
a
m
o
n
i
t
o
r
z
e
)
Obraz wySwietlany jest bezpoSrednio na monitorze.
Uwagi
U
w
a
g
i
Aby włączyć wizjer w trybie odtwarzania, należy przytrzy-
mać przycisk trybu błysku (1), a następnie nacisnąć i
1
przytrzymać przycisk informacji (2), aż obraz z monitora
zostanie pokazany w wizjerze.
2
17
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 18
USTAWIANIE DATY I CZASU
U
S
T
A
W
I
A
N
I
E
D
A
T
Y
I
C
Z
A
S
U
Po pierwszym włożeniu karty pamięci i baterii, należy usta-
wić zegar i kalendarz aparatu. Podczas zapisywania
obrazów lub filmów, data i czas rejestrowane są razem
z obrazem.
Jeżeli kalendarz i zegar nie zostały ustawione, przez kilka
1
sekund po włączeniu aparatu wySwietlany jest komunikat.
Komunikat ten wySwietlany jest również wtedy, gdy usta-
wienia zegara i kalendarza uległy skasowaniu po pozosta-
wieniu aparatu przez dłuższy czas bez baterii.
Użyj lewego lub prawego klawisza wybieraka (1) do
podSwietlenia  Yes .  No odwołuje operację.
Set date/time?
Yes No
NaciSnij Srodkowy klawisz wybieraka dla wySwietle-
nia ekranu ustawiania daty i czasu.
Użyj klawiszy lewego i prawego dla wybrania zmie-
Date/Time set
nianego parametru.
2005 . 01 . 01
Użyj klawiszy górnego i dolnego do zmiany para-
00 : 00
metru.
MM / DD / YYYY
NaciSnij Srodkowy klawisz, aby ustawić zegar i kalen-
:move :sel. :enter
darz.
Ekran ustawiania daty i czasu
Ekran ustawiania daty i czasu może być wySwietlony w sekcji 2
menu ustawiania.
P
r
z
y
g
o
t
o
w
a
n
i
e
d
o
p
r
a
c
y
18 Przygotowanie do pracy
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 19
WYBIERANIE JĘZYKA
W
Y
B
I
E
R
A
N
I
E
J
Ę
Z
Y
K
A
NaciSnij przycisk MENU (1) dla wySwietlenia menu; wygląd
menu zależy od pozycji pokręteł aparatu.
Poruszanie się w menu jest proste. Klawisze wybieraka (2):
2
górny, dolny, lewy oraz prawy sterują kursorem i dokonują
zmian ustawień menu. Rrodkowy przycisk wybiera opcje menu
i zmienia parametry ustawień.
1
Drive m
Image
Drive mode Single
Użyj prawego klawisza wybieraka dla podSwietlenia na
Quality
Image size 2816x2112
górze menu zakładki SETUP.
Auto D
Quality Standard
Digital
On
Auto DSP
NaciSnij Srodkowy przycisk wybieraka dla wySwietlenia
Anti-shake Disp + Exp.
menu ustawiania.

LCDbrightness 
Power save 1 min.
Użyj dolnego klawisza do podSwietlenia opcji
Inst.Playback Off
 Language .
Language English
Lens acc. None
NaciSnij prawy klawisz do podSwietlenia aktualnego
języka.
LCDbrightness
L
C
D
b
r
i
g
h
t
n
e
s
s
Użyj klawiszy góra/dól wybieraka do wybrania innego
Power save
P
o
w
e
r
s
a
v
e
języka.
Inst.playback Japanese
I
n
s
t
.
p
l
a
y
b
a
c
k
J
a
p
a
n
e
s
e
"
E
n
g
l
i
s
h
Language " English
L
a
n
g
u
a
g
e
NaciSnij Srodkowy przycisk dla zakończenia operacji.
Lens acc. Deutsch
L
e
n
s
a
c
c
.
D
e
u
t
s
c
h
19
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 20
PODSTAWY ZAPISU OBRAZÓW
P
O
D
S
T
A
W
Y
Z
A
P
I
S
U
O
B
R
A
Z
Ó
W
Rozdział ten omawia podstawową obsługę aparatu. Zapoznaj się
z działaniami opisanymi w tej częSci, zanim przejdziesz do dalszych
rozdziałów tej instrukcji.
Włącz aparat. Przestaw przełącznik trybów na zapis obrazów.
TRZYMANIE APARATU
T
R
Z
Y
M
A
N
I
E
A
P
A
R
A
T
U
Rejestrując obrazy z wykorzystaniem wizjera lub monitora LCD, trzy-
maj mocno aparat prawą dłonią za uchwyt, lewą dłonią podtrzymując
obiektyw. Łokcie trzymaj blisko ciała i stawaj z jedną nogą wysuniętą
trochę do przodu dla lepszej równowagi ciała. Uważaj, aby nie
zasłonić obiektywu palcami lub paskiem.
UŻYWANIE ZOOMA
U
Ż
Y
W
A
N
I
E
Z
O
O
M
A
Zoom sterowany jest za pomocą dxwigni
Skala zooma
(1). Przesuwanie dxwigni w lewo (W)
zmniejsza ogniskową obiektywu (po-
szerza kąt widzenia). Przesuwanie
dxwigni w prawo (T) zwiększa ogniskową
obiektywu (zawęża kąt widzenia).
1
W trakcie zmiany ogniskowej, wySwiet-
lana jest przybliżona skala zooma. Gdy
aktywny jest zoom cyfrowy, żółty frag-
ment skali wskazuje zoom cyfrowy.
P
o
d
s
t
a
w
y
z
a
p
i
s
u
o
b
r
a
z
ó
w
20 Podstawy zapisu obrazów
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 21
AUTOMATYCZNY ZAPIS OBRAZÓW
A
U
T
O
M
A
T
Y
C
Z
N
Y
Z
A
P
I
S
O
B
R
A
Z
Ó
W
Obróć pokrętło trybów naSwietlania na pozycję AUTO (1); wszystkie operac-
je aparatu będą się teraz odbywać automatycznie. Automatyki nastawiania
ostroSci, pomiaru Swiatła oraz układ obróbki obrazu będą pracować opty-
malnie dla osiągnięcia najlepszych wyników.
Chociaż w trybie tym aparat działa automatycznie, można w nim dokonywać
pewnych zmian. Poniższa lista pokazuje zmiany, które mogą być dokonane
w trybie automatycznego zapisu.
1
Funkcje, które można zmienić przy pomocy przycisków:
" Tryb błysku
" Tryb makro
" Tryb wySwietlania (i+)
Funkcje, które można zmienić w menu automatycznego zapisu:
" Tryb zapisu obrazu
" WielkoSć obrazu
" JakoSć obrazu
" Automatyczny dobór cyfrowego programu tematycznego
" System Anti-Shake
21
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 22
PODSTAWOWE OPERACJE ZAPISU
P
O
D
S
T
A
W
O
W
E
O
P
E
R
A
C
J
E
Z
A
P
I
S
U
Poniższy przykład dotyczy trybu automatycznego zapisu. Działanie aparatu
w pozostałych trybach naSwietlania jest bardzo podobne, z wyjątkiem nagrywania
filmów. Automatyczny wybór cyfrowego programu tematycznego jest aktywny
jedynie w trybie automatycznego zapisu.
Skieruj ramkę nastawiania ostroSci na obiekt zdjęcia. Upewnij się, czy
obiekt znajduje się w zakresie nastawiania ostroSci obiektywu (str. 24).
Jeżeli obiekt znajduje się bardzo blisko, włącz funkcję makro (str. 35).
NaciSnij lekko spust migawki, aby zablokować ostroSć i parametry
naSwietlenia. Po nastawieniu ostroSci, pojawi się odpowiedni czujnik
AF (a), wskazując punkt nastawienia ostroSci. W trybie automatycz-
nego wyboru cyfrowego programu tematycznego zostanie wySwiet-
lony symbol odpowiedniego trybu naSwietlania.
Sygnał ostroSci (b) na monitorze potwierdzi nastawienie ostroSci.
Jeżeli sygnał jest czerwony, aparat nie mógł zlokalizować obiektu.
Powtarzaj powyższą procedurę, dopóki sygnał nie stanie się biały.
Po nastawieniu ostroSci, zostaną wySwietlone czas migawki (c) oraz
a b
liczba przysłony (d). Zmiana ich barwy z białej na czarną, wskazuje
c d
zablokowanie parametrów naSwietlania.
WciSnij do końca spust migawki, aby zarejestrować obraz.
Dioda dostępu będzie migać, wskazując, że obraz
zapisywany jest na karcie pamięci. Nigdy nie wyjmuj
karty w trakcie zapisywania obrazu.
Uwagi
U
w
a
g
i
Obraz może być obejrzany tuż po jego zarejestrowaniu
poprzez przytrzymanie wciSniętego spustu migawki. Można
również skorzystać z funkcji natychmiastowego odtwarza-
nia (str. 93).
P
o
d
s
t
a
w
y
z
a
p
i
s
u
o
b
r
a
z
ó
w
22 Podstawy zapisu obrazów
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 23
AUTOMATYCZNY WYBÓR CYFROWEGO PROGRAMU TEMATYCZNEGO
A
U
T
O
M
A
T
Y
C
Z
N
Y
W
Y
B
Ó
R
C
Y
F
R
O
W
E
G
O
P
R
O
G
R
A
M
U
T
E
M
A
T
Y
C
Z
N
E
G
O
Automatyczny wybór cyfrowego programu tematycznego wybiera pomiędzy programem standardo-
wym a jednym z czterech cyfrowych programów tematycznych. Cyfrowe programy tematyczne opty-
malizują działanie aparatu dla różnych warunków i obiektów. Programy cyfrowe dostępne są jedynie
w trybie automatycznego zapisu AUTO i mogą być wyłączone w jego menu. Informacje
o poszczególnych programach tematycznych znajdziesz na stronie 29.
Rząd szarych wskaxników na górze monitora wskazuje aktywny tryb
automatycznego wyboru programów tematycznych. Skieruj ramkę
ostroSci na obiekt; procedura jest taka sama jak w podstawowych
operacjach zapisu opisanych na stronie 22.
NaciSnij lekko spust migawki. System AF zlokalizuje obiekt, a funkcja
automatycznego wyboru dobierze odpowiedni program tematyczny.
Jeżeli nie są wySwietlane żadne ikony, aktywny jest program standar-
dowy. WciSnij do końca spust migawki, aby zarejestrować obraz.
Gdy wybrany został program zachodu Słońca, aparat należy trzymać
stabilnie, gdyż czas naSwietlania może być długi.
Program standardowy (wskaxniki programów tematycznych znikają)
Portret Krajobraz
Sport Zachód Słońca
23
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 24
BLOKADA OSTRORCI
B
L
O
K
A
D
A
O
S
T
R
O
R
C
I
Blokadę ostroSci stosuje się, gdy obiekt znajduje się poza ramką ostroSci i wtedy, gdy nie można
uzyskać sygnału potwierdzającego nastawienie ostroSci (str. 25).
Skieruj ramkę nastawiania ostroSci na obiekt zdjęcia. NaciSnij
lekko i przytrzymaj spust migawki.
" Sygnał ostroSci potwierdzi nastawienie ostroSci. Czas migawki
oraz liczba przysłony zmieniają barwę z białej na czarną,
wskazując zablokowanie parametrów naSwietlania.
" Po nastawieniu ostroSci, pojawi się odpowiedni czujnik AF,
wskazując punkt nastawienia ostroSci.
Nie zdejmując palca ze spustu migawki, zmień kompozycję
kadru. WciSnij do końca spust, aby zarejestrować obraz.
ZAKRES NASTAWIANIA OSTRORCI
Z
A
K
R
E
S
N
A
S
T
A
W
I
A
N
I
A
O
S
T
R
O
R
C
I
Wszystkie odległoSci mierzone są od przodu obiektywu. Zakres nastawiania ostroSci w trybie makro
podano na stronie 35.
Ustawienie szerokokątne
0,6 m  nieskończonoSć
Ustawienie teleobiektywowe
1,6 m  nieskończonoSć
P
o
d
s
t
a
w
y
z
a
p
i
s
u
o
b
r
a
z
ó
w
24 Podstawy zapisu obrazów
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 25
SYGNAŁY OSTRORCI
S
Y
G
N
A
Ł
Y
O
S
T
R
O
R
C
I
Sygnał ostroSci w dolnym, prawym rogu monitora LCD wskazuje status ostroSci. Migawka może być
wyzwolona nawet wtedy, gdy aparat nie może nastawić ostroSci.
OstroSć zablokowana.
Potwierdzenie nastawienia ostroSci w trakcie ciągłego nastawiania ostroSci w trybach P,
A, S i M oraz programie sportowym. Aparat zmienia ostroSć w trakcie ruchu obiektu.
NiemożnoSć nastawienia ostroSci. Obiekt jest zbyt blisko lub wystąpiła jedna z sytuacji
uniemożliwiająca nastawienie ostroSci.
W trybie sportowego programu tematycznego, aparat nastawia ostroSć w sposób ciągły przy lekko
wciSniętym spuScie migawki; ramka ostroSci zmieni barwę na czerwoną. Utrzymuj obiekt w obrębie
czerwonej ramki ostroSci. Nie można użyć blokady ostroSci.
Gdy system AF nie może nastawić ostroSci, zastosuj blokadę ostroSci na obiekcie znajdującym się
w takiej samej odległoSci jak główny obiekt lub nastaw ostroSć ręcznie (str. 59).
SPECJALNE SYTUACJE NASTAWIANIA OSTRORCI
S
P
E
C
J
A
L
N
E
S
Y
T
U
A
C
J
E
N
A
S
T
A
W
I
A
N
I
A
O
S
T
R
O
R
C
I
W pewnych sytuacjach, aparat może mieć kłopoty z nastawieniem ostroSci. Jeżeli sygnał ostroSci
zmieni barwę na czerwoną, aparat nie może automatycznie nastawić ostroSci. W takich sytuacjach
zablokuj ostroSć na obiekcie znajdującym się w takiej samej odległoSci jak główny obiekt i zmień
kompozycję kadru lub nastaw ostroSć ręcznie.
Obiekt znajdujący się W obrębie ramki Obiekt znajduje się Obiekt jest zbyt ciemny.
w ramce ostroSci jest ostroSci znajdują się blisko bardzo jasnego
mało kontrastowy. dwa obiekty w różnych punktu lub tła.
odległoSciach.
25
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 26
TRYBY BŁYSKU
T
R
Y
B
Y
B
Ł
Y
S
K
U
1
Aby nastąpiło wyzwolenie błysku, lampa musi być podniesiona
ręcznie (1). Aby wyłączyć lampę, wystarczy ją opuScić. Gdy
lampa się ładuje, wskaxnik trybu błysku zmienia barwę na czer-
woną. Przed rozpoczęciem fotografowania, poczekaj aż wskaxnik
zmieni barwę na białą.
Aby zmienić tryb błysku, podnieS lampę i naciskaj przycisk trybu
błysku (2), aż do pokazania się odpowiedniego symbolu.
2
Błysk automatyczny  lampa automatycznie wyzwoli błysk
B
ł
y
s
k
a
u
t
o
m
a
t
y
c
z
n
y
w słabym oSwietleniu i pod Swiatło.
Redukcja czerwonych oczu  lampa błyska dwa razy przed wyz-
R
e
d
u
k
c
j
a
c
z
e
r
w
o
n
y
c
h
o
c
z
u
woleniem głównego błysku dla zmniejszenia czerwonych oczu;
zjawisko to spowodowane jest odbijaniem się Swiatła lampy
błyskowej od bogato ukrwionej siatkówki oka. Stosuj ten tryb
podczas fotografowania ludzi lub zwierząt w słabym oSwietle-
Błysk automatyczny
niu. Przedbłyski powodują zwężenie xrenic, znacznie
zmniejszając iloSć Swiatła odbijającą się od dna oka.
Błysk automatyczny z re-
dukcją czerwonych oczu
Błysk wypełniający  lampa wyzwala błysk zawsze,
B
ł
y
s
k
w
y
p
e
ł
n
i
a
j
ą
c
y
niezależnie od poziomu oSwietlenia. W ostrym Swietle
Błysk wypełniający
słonecznym lub pod Swiatło, błysk wypełniający może
zmniejszyć zbyt mocne cienie. Synchronizacja z długimi
czasami migawki
Synchronizacja z długimi czasami migawki  zrównoważenie
S
y
n
c
h
r
o
n
i
z
a
c
j
a
z
d
ł
u
g
i
m
i
c
z
a
s
a
m
i
m
i
g
a
w
k
i
Wyłączenie błysku
Swiatła otoczenia oraz błysku lampy. Używaj tego trybu
w ciemnych miejscach, dla wydobycia szczegółów otocze-
Błysk
nia. Przed zrobieniem zdjęcia należy poprosić fotografowa-
wypełniający
ną osobę, aby się nie ruszała po wyzwoleniu błysku, gdyż
migawka pozostanie dłużej otwarta, dla zarejestrowania
ciemnego otoczenia. Ponieważ czas naSwietlania może być
długi, zalecane jest umieszczenie aparatu na statywie.
Wyłączenie błysku  lampa jest opuszczona i nie błySnie.
W
y
ł
ą
c
z
e
n
i
e
b
ł
y
s
k
u
P
o
d
s
t
a
w
y
z
a
p
i
s
u
o
b
r
a
z
ó
w
26 Podstawy zapisu obrazów
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 27
ZASIĘG BŁYSKU  PRACA AUTOMATYCZNA
Z
A
S
I
Ę
G
B
Ł
Y
S
K
U

P
R
A
C
A
A
U
T
O
M
A
T
Y
C
Z
N
A
Aparat automatycznie kontroluje moc błysku. Aby uzyskać poprawnie naSwietlony obraz, obiekt musi
znalexć się w zasięgu błysku. Z powodu konstrukcji optycznej obiektywu, zasięg błysku jest różny dla
pozycji szerokokątnej i teleobiektywu. Wbudowana lampa błyskowa nie może oSwietlić dużych
pomieszczeń; zalecamy użycie dodatkowej lampy błyskowej (str. 43).
Ustawienie szerokokątne
0,2-3,6 m
Ustawienie teleobiektywowe
1,2-2,2 m
Jeżeli moc błysku była wystarczająca do oSwietlenia obiektu, na monitorze,
w miejscu wskaxnika trybu błysku pojawi się na krótko wskaxnik OK.
Wskaxnik
poprawnego
naSwietlenia
OSTRZEŻENIE PRZED PORUSZENIEM
O
S
T
R
Z
E
Ż
E
N
I
E
P
R
Z
E
D
P
O
R
U
S
Z
E
N
I
E
M
Jeżeli czas otwarcia migawki spada poniżej punktu, przy którym
aparat może być trzymany w rękach bez obawy poruszenia zdjęcia,
na monitorze LCD pojawi się ostrzeżenie przed poruszeniem
aparatu, niezależnie od tego, czy funkcja Anti-Shake jest aktywna
czy też nie (str. 56). Poruszenie aparatem powodowane jest drobny-
mi drganiami rąk i staje się bardziej zauważalne przy wzroScie
ogniskowej. Pomimo ostrzeżenia, migawka nadal może być wyz-
wolona. Po pojawieniu się ostrzeżenia, można umieScić aparat na
statywie, użyć wbudowanej lampy błyskowej lub skracać ogniskową
Ostrzeżenie przed poruszeniem
obiektywu, aż ostrzeżenie zniknie.
27
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 28
PRZYCISK i+
P
R
Z
Y
C
I
S
K
i
+
Przycisk informacji (i+) steruje wySwietlaniem obrazu na monitorze. Sposób wySwietlania zmienia się
pomiędzy pełną informacją, wySwietlaniem histogramu i podglądem obrazu.
Pełna informacja Histogram Tylko podgląd obrazu
Histogram pokazuje przybliżony rozkład jasnoSci obser-
wowanego obrazu. Histogram nie może pokazać rozkładu
oSwietlenia błyskowego. Histogram obrazu zapisanego może
Przycisk informacji
mieć odmienny rozkład jasnoSci od obrazu obserwowanego.
ZMIANA JASNORCI MONITORA
Z
M
I
A
N
A
J
A
S
N
O
R
C
I
M
O
N
I
T
O
R
A
Obraz na monitorze może być jaSniejszy lub ciemniejszy. Poziom jas-
noSci może być ustawiany niezależnie dla obrazu w wizjerze
i oglądanego bezpoSrednio na monitorze LCD. Obróć przełącznik try-
bów na odpowiednią pozycję. NaciSnij i przytrzymaj przycisk informacji
(i+) dla wySwietlenia ekranu jasnoSci monitora.
Użyj lewego i prawego klawisza wybieraka do zmiany
Set LCD brightness
jasnoSci; obraz na monitorze odpowiednio się zmieni.
Low High
NaciSnij Srodek wybieraka dla zatwierdzenia poziomu
jasnoSci lub przycisk menu dla zamknięcia ekranu bez
wprowadzania zmian.
:adjust :enter
P
o
d
s
t
a
w
y
z
a
p
i
s
u
o
b
r
a
z
ó
w
28 Podstawy zapisu obrazów
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 29
CYFROWE PROGRAMY TEMATYCZNE
C
Y
F
R
O
W
E
P
R
O
G
R
A
M
Y
T
E
M
A
T
Y
C
Z
N
E
Cyfrowe programy tematyczne optymalizują
naSwietlenie, balans bieli i przetwarzanie
obrazu dla różnych warunków i obiektów.
Obróć pokrętło trybów naSwietlania dla wybra-
nia odpowiedniego programu; aktywny pro-
gram tematyczny wySwietlany jest w dolnym,
lewym rogu monitora.
Wskaxnik programu tematycznego
Portret  zoptymalizowany dla wiernego oddawania ciepłej, subtelnej barwy skóry, z lekkim
P
o
r
t
r
e
t
rozmyciem tła. Najlepsze wyniki otrzymuje się stosując długie ogniskowe obiektywu. Dzięki
niewielkiej głębi ostroSci, portretowana osoba zostaje wyodrębniona z tła. Dla zmniejszenia
cieni, powstających przy silnym oSwietleniu bezpoSrednim lub przy oSwietleniu padającym
od tyłu, można użyć wbudowanej lampy błyskowej.
Sport  stosowany do uchwycenia ruchu poprzez maksymalne skrócenie czasu migawki.
S
p
o
r
t
System AF nastawia ostroSć w sposób ciągły (str. 25). Przy używaniu wbudowanej lampy
błyskowej, upewnij się czy obiekt znajduje się w zasięgu błysku (str. 27). Podczas
fotografowania sportu, znacznie przydatniejszy od statywu, będzie monopod.
Krajobraz  dla uzyskiwania ostrych, barwnych krajobrazów. Stosowany w dobrych warun-
K
r
a
j
o
b
r
a
z
kach oSwietleniowych.
Zachód Słońca  zoptymalizowany dla wiernego oddawania barwy zachodzącego Słońca.
Z
a
c
h
ó
d
S
ł
o
ń
c
a
Jeżeli Słońce jest jeszcze nad horyzontem, nie kieruj aparatu w stronę Słońca na dłuższy
okres czasu. IntensywnoSć Słońca może uszkodzić przetwornik CCD. Pomiędzy kolejnymi
naSwietleniami, wyłączaj aparat lub zakrywaj obiektyw.
Portret nocny  dla głębokich, wyważonych ujęć nocnych. Zalecane jest użycie statywu.
P
o
r
t
r
e
t
n
o
c
n
y
Użyty wraz z lampą błyskową, równoważy jej Swiatło z naturalnym oSwietleniem. W zbyt
słabym oSwietleniu aparat nie ustawi automatycznie ostroSci i należy ustawić ją ręcznie
(str. 59). Poinformuj fotografowaną osobę, by nie ruszała się po wyzwoleniu błysku, gdyż
migawka będzie przez pewien czas otwarta; stosowana jest redukcja czerwonych oczu.
29
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 30
PODSTAWY ODTWARZANIA
P
O
D
S
T
A
W
Y
O
D
T
W
A
R
Z
A
N
I
A
Zarejestrowane obrazy mogą być przeglądane w trybach szyb-
kiego podglądu oraz odtwarzania. Rozdział ten opisuje podsta-
wowe funkcje w obydwu trybach. Dodatkowe funkcje w trybie
odtwarzania omówiono na stronie 72.
Aby obejrzeć obrazy w trybie odtwarzania, przesuń przełącznik
trybów na pozycję odtwarzania (1).
1
Aby obejrzeć obrazy w trybie zapisu, naciSnij przycisk szybkiego
2
podglądu/kasowania (2).
WSKAZANIA PRZY ODTWARZANIU OBRAZÓW
W
S
K
A
Z
A
N
I
A
P
R
Z
Y
O
D
T
W
A
R
Z
A
N
I
U
O
B
R
A
Z
Ó
W
Powiększenie (str. 33)
Wskaxnik
WielkoSć obrazu (str. 54)
trybu
JakoSć obrazu (str. 54)
Liczba przysłony
Czas migawki
Czas
Stopień korekcji naSwie-
zapisu
tlenia (str. 41)
Ustawienie balansu bieli
(str. 60)
Data zapisu
Ustawienie czułoSci
Wskaxnik filmu (str. 72)
(str. 64)
Wskaxnik zabezpieczenia (str. 79)
Nazwa katalogu
Wskaxnik DPOF (str. 86)
Wskaxnik kopiowania e-mail (str. 82)
Numer katalogu  numer pliku
Numer obrazu / całkowita liczba obrazów
Histogram
Dla wySwietlenia histogramu, naciSnij górny klawisz wybieraka. NaciSnij dolny klawisz dla
powrotu do odtwarzania pojedynczych obrazów.
P
o
d
s
t
a
w
y
o
d
t
w
a
r
z
a
n
i
a
30 Podstawy odtwarzania
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 31
Histogram pokazuje przybliżony rozkład jasnoSci obserwowanego obrazu od czerni (lewa strona) do
bieli (prawa strona). Każda z 256 pionowych linii wskazuje względny udział tej wartoSci jasnoSci
w obrazie. Histogram może być użyty do oszacowania naSwietlenia i kontrastu, lecz nie wySwietla
informacji o kolorze.
OGLĄDANIE I OBRACANIE OBRAZÓW
O
G
L
Ą
D
A
N
I
E
I
O
B
R
A
C
A
N
I
E
O
B
R
A
Z
Ó
W
W trybach szybkiego podglądu i od-
twarzania, do przeglądania obrazów
na karcie pamięci używaj lewego
i prawego klawisza wybieraka.
Dla obrócenia pionowego kadru,
naciskaj dolny klawisz wybieraka.
Kolejne naciSnięcia powodują obrót o 90 w lewo,
90 w prawo i do pozycji poziomej.
Przycisk szybkiego Aby powrócić do trybu zapisu w szybkim podglądzie, naciSnij
podglądu/kasowania
przycisk menu lub lekko spust migawki.
KASOWANIE POJEDYNCZYCH OBRAZÓW
K
A
S
O
W
A
N
I
E
P
O
J
E
D
Y
N
C
Z
Y
C
H
O
B
R
A
Z
Ó
W
WySwietlany obraz może być skasowany. Po skasowaniu, obraz nie może być bezpoSrednio odzyskany.
Aby skasować wySwietlany obraz, naciSnij przycisk
szybkiego podglądu/kasowania  pojawi się ekran
potwierdzenia.
Delete this frame?
Yes No
Użyj lewego lub prawego klawisza wybieraka do pod-
Swietlenia  YES .  NO odwoła operację kasowania.
NaciSnięcie Srodkowego przycisku wybieraka spowoduje skasowanie obrazu.
31
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 32
PRZYCISK i+
P
R
Z
Y
C
I
S
K
i
+
Przycisk informacji (i+) steruje formatem wySwietlania. Po każdym naciSnięciu przycisku, format
wySwietlanej informacji zmienia się w kolejnoSci: pełne wySwietlanie, podgląd samego obrazu
i odtwarzanie indeksu.
Pełne
wySwietlanie
Podgląd obrazu
Odtwarzanie indeksu
Przycisk informacji
Podczas odtwarzania indeksu, cztery klawisze wybieraka przesuwają żółtą ramkę. Gdy obraz jest
wyróżniony ramką, na dole ekranu wySwietlane są data zapisu, status zabezpieczenia i drukowania,
numer obrazu oraz całkowita iloSć obrazów. Wyróżniony obraz może być skasowany przy użyciu
przycisku szybkiego podglądu/kasowania (str. 31), natomiast plik filmowy może być odtworzony po
naciSnięciu Srodkowego przycisku wybieraka. Po ponownym naciSnięciu przycisku informacji,
podSwietlony obraz zostanie wySwietlony na całym ekranie.
P
o
d
s
t
a
w
y
o
d
t
w
a
r
z
a
n
i
a
32 Podstawy odtwarzania
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 33
ODTWARZANIE W POWIĘKSZENIU
O
D
T
W
A
R
Z
A
N
I
E
W
P
O
W
I
Ę
K
S
Z
E
N
I
U
W trybach natychmiastowego podglądu lub odtwarzania, pojedynczy obraz może być powiększony.
Stopień maksymalnego powiększenia zależy od wielkoSci obrazu: od 2x dla obrazów 640 x 480 do
4,4x dla obrazów 2816 x 2112.
Po wybraniu obrazu do powiększenia, prze-
suń dxwignię zooma w prawo (T) dla uru-
chomienia odtwarzania w powiększeniu.
Stopień powiększenia wySwietlany jest na
monitorze LCD.
Przesuń dxwignię zooma w prawo (T) dla
zwiększenia powiększenia. Przesuń dxwig-
nię zooma w lewo (W) dla zmniejszenia
powiększenia.
Do przesuwania obrazu wykorzystywane są cztery klawisze wybieraka. Podczas prze-
suwania, strzałki wySwietlane na monitorze znikną po osiągnięciu krawędzi obrazu.
Wskaxnik położenia w górnym, prawym rogu monitora pokazuje aktualnie wySwietlany
fragment obrazu.
Przycisk informacji (+) przełącza pomiędzy obrazem z pełną informacją a samym
obrazem.
Aby wyjSć z trybu odtwarzania w powiększeniu, naciSnij przycisk menu.
33
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 34
ZAAWANSOWANE FUNKCJE ZAPISU
Z
A
A
W
A
N
S
O
W
A
N
E
F
U
N
K
C
J
E
Z
A
P
I
S
U
Rozdział ten zawiera szczegółowe informacje o funkcjach i działaniu aparatu w trybie zapisu obrazu.
Przed dalszym czytaniem zapoznaj się z poprzednim rozdziałem.
Wskazania w trybie zapisu
W
s
k
a
z
a
n
i
a
w
t
r
y
b
i
e
z
a
p
i
s
u
1 26 25
1
2
6
2
5
1. Wskaxnik nasadki szerokokątnej (str. 93)
2. Wskaxnik trybu
24
2
4
2
2
3. Wskaxnik trybu błysku (str. 26)
23
2
3
3
3
4. Wskazania korekcji błysku (str. 62)
A
A
2
2
4 22 5. Wskazania ostroSci (str. 66)
4
6. Wskazania kontrastu (str. 65)
5 21
5
2
1
6
6
7. Wskaxnik balansu bieli (str. 60)
2
0
7 20
7
8. Wskazania czułoSci ISO (str. 64)
8
8
B
B
9 19
9
1
9
9. Wskazania korekcji naSwietlenia (str. 41)
10
1
0
18
1
8
10. Wskaxnik trybu naSwietlania (str. 36-38)
11. Wskaxnik trybu pomiarowego (str. 63)
11 12 13 14 15 16 17
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
12. Wskazania czasu migawki
A. Ramka ostroSci 13. Wskazania liczby przysłony
B. Pole pomiaru punktowego (str. 63) 14. Wskaxnik trybu makro (str. 35)
15. Wskaxnik trybu nastawiania ostroSci (str. 58)
16. Sygnały ostroSci (str. 25)
17. Wskaxnik nanoszenia daty (str. 96)
18. Licznik obrazów (str. 55)
19. Wskaxnik trybu zapisu (str. 46)
20. Wskaxnik Anti-Shake (str. 56)
21. Ostrzeżenie przed poruszeniem (str. 27)
22. Wskaxnik stanu baterii (str. 14)
23. Wskaxnik jakoSci obrazu (str. 54)
24. Wskazania wielkoSci obrazu (str. 54)
25. Wskazania zooma cyfrowego (str. 100)
26. Wskaxnik trybu barwnego (str. 65)
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
z
a
p
i
s
u
34 Zaawansowane funkcje zapisu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 35
MAKRO
M
A
K
R
O
Dostępne są dwa tryby makro: Super Macro i standardowy. Tryb
Super Macro pozwala fotografować z odległoSci jedynie 1 cm od
przodu obiektywu. Po wybraniu tego trybu, obiektyw automa-
tycznie wysunie się na odpowiednią ogniskową, która nie może
być zmieniona. Standardowy tryb makro pozwala na użycie
zooma. Minimalna odległoSć nastawiania ostroSci zmienia się
wraz z ogniskową.
Naciskaj przycisk makro (1) dla wybrania trybu zdjęć z bliska.
Cykl zmienia się w kolejnoSci: standardowe makro, Super Macro
Wskaxnik Super Macro
i wyłączone.
Poniższa tabela podaje zakres standardowego trybu makro
i Super Macro. Wszystkie odległoSci mierzone są od przodu
obiektywu. W trybie Super Macro, pole obrazowe wynosi około
1
31 x 23 mm.
Super Macro
1-100 cm
Standardowy tryb makro
Szeroki kąt: 10-100 cm
Teleobiektyw: 120-250 cm
Z kart naszej historii
Z
k
a
r
t
n
a
s
z
e
j
h
i
s
t
o
r
i
i
Innowacja i kreatywnoSć zawsze były siłą napędową naszych pro-
duktów. Aparat Electro-zoom X był czystym ćwiczeniem w projek-
towaniu aparatów. Został on pokazany na targach Photokina
w Niemczech w 1966 roku.
Electro-zoom X był sterowaną elektronicznie lustrzanką mecha-
niczną z automatyką czasu naSwietlania oraz wbudowanym obiek-
tywem 30-120 mm f/3,5, dającą dwadzieScia klatek formatu
12 x 17 mm na filmie 16 mm. Spust migawki i komora baterii
ulokowane były w uchwycie. Zbudowano jedynie kilka prototypów,
co uczyniło Electro-zoom X jednym z najrzadszych aparatów
Minolta.
35
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 36
PROGRAM (P)
P
R
O
G
R
A
M
(
P
)
W trybie tym aparat steruje zarówno czasem otwarcia migawki, jak i przysłoną. Ten
zaawansowany system pomiarowy pozwala użytkownikowi całkowicie skoncen-
trować się na temacie, nie martwiąc się o techniczne szczegóły parametrów naS-
wietlenia. Po lekkim naciSnięciu spustu migawki, wybrane przez aparat czas otwar-
cia migawki oraz przysłona pokazywane są na monitorze. Jeżeli wySwietlane para-
metry stają się czerwone, oznacza to, że wymagane naSwietlenie przekracza
możliwoSci aparatu.
AUTOMATYKA CZASU (A)
A
U
T
O
M
A
T
Y
K
A
C
Z
A
S
U
(
A
)
Użytkownik wybiera przysłonę, do której aparat dobiera odpowiedni czas otwarcia
migawki. Po wybraniu trybu A, liczba przysłony na monitorze LCD staje się niebies-
ka i pojawia się przy niej ikona podwójnej strzałki. Można wybrać błysk
wypełniający, błysk wypełniający z redukcją czerwonych oczu lub synchronizację
z długimi czasami migawki z redukcją czerwonych oczu (str. 26).
Aby ustawić żądaną liczbę przysłony, użyj klawiszy
góra/dół wybieraka (1). Liczba przysłony może być
zmieniana w odstępach 1/3. Lekkie naciSnięcie spustu
migawki uruchamia pomiar Swiatła; odpowiedni czas
1
otwarcia migawki zostanie wySwietlony na monitorze.
Ponieważ maksymalny otwór przysłony jest różny w pozycji szerokokątnej i teleobiektywowej, przy
zmianie ogniskowej obiektywu liczba przysłony zmieni się automatycznie. Jeżeli wybrana liczba
przysłony przekracza zakres dostępnych czasów migawki, wskazania czasu otwarcia migawki na
monitorze staną się czerwone.
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
z
a
p
i
s
u
36 Zaawansowane funkcje zapisu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 37
AUTOMATYKA PRZYSŁONY (S)
A
U
T
O
M
A
T
Y
K
A
P
R
Z
Y
S
Ł
O
N
Y
(
S
)
Użytkownik wybiera czas otwarcia migawki, do którego aparat dobiera odpowiednią
przysłonę. Po wybraniu trybu S, czas otwarcia migawki na monitorze LCD staje się
niebieski i pojawia się przy nim ikona podwójnej strzałki. Czas otwarcia migawki
może być zmieniany w zakresie od 4 do 1/1000 sekundy. Jeżeli wymagana
przysłona przekroczyłaby dostępny zakres, jej wskazania zmienią barwę na czer-
woną. Można wybrać błysk wypełniający, błysk wypełniający z redukcją czerwonych
oczu lub synchronizację z długimi czasami migawki z redukcją czerwonych oczu
(str. 26).
Aby ustawić żądany czas migawki, użyj klawiszy góra/dół
wybieraka (1). Lekkie naciSnięcie spustu migawki
uruchamia pomiar Swiatła; odpowiednia liczba przysłony
1 zostanie wySwietlona na monitorze.
W trybie tym nie pojawia się wskaxnik ostrzeżenia przed poruszeniem (str. 27). Przy dłuższych cza-
sach naSwietlania, zarejestrowany obraz poddany zostanie obróbce przez układ redukcji szumu; na
monitorze pojawia się odpowiednia informacja.
Porady
P
o
r
a
d
y
Czas migawki i przysłona sterują nie tylko naSwietleniem. Czas migawki okreSla także sposób
odwzorowania ruchomego obiektu. Przysłona okreSla nie tylko iloSć wpadającego Swiatła, ale
również głębię ostroSci czyli obszar pomiędzy najbliższym i najdalszym ostrym obiektem.
Więcej informacji o sterowaniu naSwietleniem znajduje się na stronie 70.
37
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 38
STEROWANIE RĘCZNE (M)
S
T
E
R
O
W
A
N
I
E
R
Ę
C
Z
N
E
(
M
)
Ręczne sterowanie naSwietleniem pozwala na indywidualne wybranie zarówno
czasu otwarcia migawki, jak i przysłony. Tryb ten pomija system sterowania
naSwietleniem dając użytkownikowi pełną kontrolę nad końcowym obrazem.
Użyj klawiszy góra/dół wybieraka do zmiany czasu otwar-
cia migawki.
Użyj klawiszy lewo/prawo wybieraka do zmiany liczby
przysłony.
Zmiany naSwietlenia widoczne będą na podglądzie obrazu. Jeżeli obraz będzie skrajnie niedoSwiet-
lony lub przeSwietlony, po lekkim wciSnięciu spustu migawki wskazania czasu migawki oraz liczby
przysłony na monitorze zmienią barwę na czerwoną. Jeżeli obraz na monitorze stanie się czarny,
zwiększaj poziom naSwietlenia aż obraz stanie się widoczny; zmniejszaj poziom naSwietlenia, jeżeli
obraz na monitorze stanie się biały.
W trybie ręcznego sterowania, automatycznie wybierana czułoSć aparatu zostanie ustawiona na ISO
100. CzułoSć może być jednak zmieniona w sekcji 3 menu trybu zapisu (str. 64). Można wybrać
błysk wypełniający, błysk wypełniający z redukcją czerwonych oczu lub synchronizację z długimi cza-
sami migawki (str. 26), lecz wówczas obserwowany obraz nie będzie odzwierciedlać rzeczywistego
naSwietlenia.
W trybie tym nie pojawia się wskaxnik ostrzeżenia przed poruszeniem (str. 27). Po wybraniu
dłuższego czasu naSwietlania, zarejestrowany obraz poddany zostanie obróbce przez układ redukcji
szumu; na monitorze pojawia się odpowiednia informacja.
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
z
a
p
i
s
u
38 Zaawansowane funkcje zapisu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 39
REDUKCJA SZUMU
R
E
D
U
K
C
J
A
S
Z
U
M
U
Funkcja ta zmniejsza niekorzystny szum pojawiający się przy
długich czasach naSwietlania, wysokich czułoSciach ISO i wysokiej
temperaturze aparatu. W takich sytuacjach, redukcja szumu akty-
Processing...
wowana jest automatycznie.Przetwarzanie obrazu odbywa się naty-
chmiast po jego uchwyceniu. Czas przetwarzania jest zmienny; w
tym okresie wySwietlana będzie informacja  Processing... .
Uwagi
U
w
a
g
i
Jeżeli aparat jest gorący, redukcja szumu może być stosowana częSciej niż zwykle. Wpływa to na
tempo rejestracji obrazów. Przed dalszym fotografowaniem, należy poczekać na ostygnięcie
aparatu.
Z KART NASZEJ HISTORII
Z
K
A
R
T
N
A
S
Z
E
J
H
I
S
T
O
R
I
I
Firmy Konica i Minolta, na przestrzeni lat, wprowadziły wiele innowacyjnych rozwiązań.
Dzisiejsza zaawansowana technologia kształtowana była przez długie lata. Oto kilka z naszych
przełomowych rozwiązań.
1975  Konica C35EF
Pierwszy na Swiecie aparat kompaktowy z wbudowaną lampą błyskową.
1977  Konica C35AF
Pierwszy na Swiecie aparat kompaktowy z funkcją autofokus.
1979  Konica FS-1
Pierwsza na Swiecie lustrzanka małoobrazkowa z wbudowanym silnikiem przesuwu filmu.
1985  Minolta 7000
Pierwsza na Swiecie lustrzanka małoobrazkowa z systemem autofokus.
2002  Minolta DiMAGE X
Pierwszy na Swiecie aparat cyfrowy z wewnętrznym zoomem optycznym.
2003  Minolta DiMAGE A1
Pierwszy na Swiecie aparat cyfrowy z mechanizmem stabilizacji CCD, Anti-Shake.
2004  Konica Minolta Dynax 7D
Pierwsza na Swiecie lustrzanka cyfrowa z mechanizmem stabilizacji CCD, Anti-Shake.
39
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 40
NAGRYWANIE FILMÓW
N
A
G
R
Y
W
A
N
I
E
F
I
L
M
Ó
W
Ten aparat może rejestrować cyfrowe filmy wideo z dxwiękiem. Czas nagrania
zależy od wielkoSci obrazu i częstotliwoSci filmowania (str. 68). Można używać
zooma optycznego i cyfrowego, korekcji naSwietlenia i trybu makro. Innych zmian
dokonuje się w menu nagrywania filmów (str. 44).
CzęstotliwoSć filmowania
WielkoSć obrazu
JakoSć
Przed nagraniem, licznik obrazów na monitorze będzie pokazy-
wać maksymalny czas następnego nagrania w sekundach.
Czas nagrania
Skomponuj ujęcie w sposób opisany w sekcji podstawowej
menu zapisu (str. 22). NaciSnij lekko spust migawki dla
zablokowania ostroSci i parametrów naSwietlenia. Dla rozpoczę-
cia nagrywania, wciSnij spust migawki do końca oraz zwolnij.
W czasie nagrywania, aparat ustawia ostroSć w sposób ciągły.
Aparat będzie kontynuować nagrywanie aż do upłynięcia
możliwego czasu nagrania lub do ponownego naciSnięcia spus-
tu migawki.
Wskaxnik nagrywania
Pozostały czas nagrania
Jeżeli w trakcie nagrywania, używany jest zoom optyczny, jego dxwięk może być słyszalny podczas
odtwarzania filmu.
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
z
a
p
i
s
u
40 Zaawansowane funkcje zapisu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 41
KOREKCJA NARWIETLENIA
K
O
R
E
K
C
J
A
N
A
R
W
I
E
T
L
E
N
I
A
Przed zarejestrowaniem obrazu można skorygować naSwietlenie, czyniąc obraz jaSniejszym lub
ciemniejszym. Zakres korekcji wynosi 2 EV w odstępach 1/3 EV. Korekcja naSwietlenia może być
stosowana w cyfrowych programach tematycznych oraz trybach P, A i S. W cyfrowych programach
tematycznych, korekcja jest zerowana po wyłączeniu aparatu. W trybach naSwietlania P, A i S,
korekcja pozostaje aktywna aż do jej zmiany.
Aby skorygować naSwietlenie, naciSnij lewy lub prawy klawisz
wybieraka  pojawi się ekran korekcji naSwietlenia.
Do zmiany wartoSci korekcji naSwietlenia użyj lewego lub
prawego klawisza wybieraka. Zmiany w naSwietleniu widoczne
będą na podglądzie obrazu na monitorze.
NaciSnij lekko spust migawki lub Srodkowy przycisk wybieraka,
aby wprowadzić ustawienie.
W trakcie ustawiania, wielkoSć korekcji naSwietlenia pokazywana jest w EV (str. 53). Po zakończeniu
ustawiania, parametry czasu otwarcia migawki i liczby przysłony zostaną odpowiednio zmienione.
Ponieważ naSwietlenie może być zmieniane w niewielkim stopniu, wySwietlane wartoSci czasu
i przysłony mogą nie ulec zmianie. Po wprowadzeniu wartoSci innej od zera, na monitorze LCD
pozostaje ostrzegawczy wskaxnik korekcji naSwietlenia.
Uwagi
U
w
a
g
i
Czasami, w pewnych warunkach
oSwietleniowych, Swiatłomierz
aparatu może zawieSć. Zmiana para-
metrów naSwietlenia może temu
zapobiec. W tym przykładzie, ciemna
woda oddana została zbyt jasno,
 wypalając szczegóły w Swiatłach.
-2.0 Ev
Poprzez zmniejszenie naSwietlenia,
zostały wydobyte szczegóły w liS-
-1.0 Ev
ciach i wzbogacone odwzorowanie
NaSwietlenie zmierzone
kamieni oraz wody.
41
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 42
WYBÓR POLA OSTRORCI
W
Y
B
Ó
R
P
O
L
A
O
S
T
R
O
R
C
I
W trybie zapisu obrazów można wybrać pojedyncze pole ostroSci. W trybie automatycznym
i cyfrowych programach tematycznych, wybór pola ostroSci jest zerowany wyłączeniu aparatu.
W trybach naSwietlania P, A, S i M, wybrane pole ostroSci pozostaje aktywne aż do jego zmiany.
NaciSnij i przytrzymaj Srodkowy przycisk wybieraka, aż do wySwietlenia pięciu
pojedynczych pól ostroSci.
Użyj lewego lub prawego klawisza wybieraka do podSwietlenia
żądanego pola ostroSci; aktywne pole jest niebieskie.
NaciSnij lekko spust migawki lub Srodkowy przycisk wybieraka dla
wybrania pola; pozostałe cztery pola znikają. Dopiero po wybraniu
pojedynczego pola ostroSci, wybierak może być zastosowany
do zmiany innych funkcji aparatu.
Skomponuj ujęcie w sposób opisany w sekcji podstaw zapisu obrazu,
następnie naciSnij lekko spust migawki dla zablokowania ostroSci
i parametrów naSwietlenia. WciSnij spust migawki do końca,
aby zarejestrować obraz.
Po wybraniu pola ostroSci, pozostaje ono aktywne również po zareje-
strowaniu obrazu. NaciSnij i przytrzymaj Srodkowy przycisk wybieraka,
aby powrócić do standardowej, szerokiej ramki.
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
z
a
p
i
s
u
42 Zaawansowane funkcje zapisu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 43
ZAKŁADANIE DODATKOWEJ LAMPY BŁYSKOWEJ
Z
A
K
Ł
A
D
A
N
I
E
D
O
D
A
T
K
O
W
E
J
L
A
M
P
Y
B
Ł
Y
S
K
O
W
E
J
Dla zwiększenia wszechstronnoSci aparatu, można do niego zamontować dodatkową lampę
błyskową (sprzedawaną oddzielnie). Zawsze zdejmuj lampę błyskową, jeżeli nie używasz aparatu.
Załóż ponownie zaSlepkę sanek dla ochrony styków.
Zdejmij zaSlepkę z sanek w pokazany sposób. Zamontuj
lampę poprzez wsunięcie do końca stopki lampy w sanki
aparatu.
Akcesoria systemowe
A
k
c
e
s
o
r
i
a
s
y
s
t
e
m
o
w
e
Z aparatem tym zgodne są następujące modele lamp błyskowych:
Program Flash 2500(D)
Program Flash 3600HS(D)
Program Flash 5600HS(D)
Uwagi
U
w
a
g
i
Przy używaniu dodatkowej lampy błyskowej, aparat do okreSlenia parametrów naSwietlenia
wykorzystuje pomiar przedbłysku TTL.
Dostępne tryby błysku zmieniają się w zależnoSci od trybu naSwietlania.
Błysk automatyczny możliwy jest w trybach auto, programowym (P)
i cyfrowych programach tematycznych. Błysk wypełniający i synchroni-
zacja z długimi czasami migawki możliwe są we wszystkich trybach,
z wyjątkiem nagrywania filmów. Nie można stosować redukcji czerwonych
oczu. Przy używaniu dodatkowych lamp błyskowych, efekt czerwonych
oczu występuje rzadko, dzięki dużej odległoSci pomiędzy palnikiem lampy
i osią optyczną obiektywu. OSwietlacz wspomagający lampy dodatkowej jest nieaktywny.
W lampach 3600HS(D)/5600HS(D), zoom lampy ustawia się na kąt szerszy, niż wynika to
z pozycji obiektywu. Jest to zjawisko normalne, nie będące usterką. Sterowanie bezprze-
wodowe nie jest możliwe.
Kable połączeniowe i akcesoria do lamp błyskowych nie są zgodne z tym aparatem.
43
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 44
PORUSZANIE SIĘ W MENU TRYBÓW ZAPISU
P
O
R
U
S
Z
A
N
I
E
S
I
Ę
W
M
E
N
U
T
R
Y
B
Ó
W
Z
A
P
I
S
U
WySwietlane menu zmienia się w zależnoSci od pozycji pokrętła trybów naSwietlania. Są
cztery rodzaje menu: trybu auto, nagrywania filmów, cyfrowych programów tematycznych
oraz trybów P, A, S i M.
Przycisk MENU (1) służy do włączania i wyłączania menu. Do poruszania się w menu służą cztery
klawisze wybieraka (2). NaciSnięcie Srodkowego przycisku wybieraka zatwierdza ustawienie.
Uaktywnij menu przez naciSnięcie przycisku MENU.
W trybach nagrywania filmów, P, A, S i M, użyj klawiszy lewo/prawo wybieraka do
podSwietlenia odpowiedniej zakładki menu; menu zmieni się w zależnoSci od podSwiet-
lanej zakładki.
Użyj klawiszy góra/dół wybieraka do przewinięcia opcji menu. PodSwietl opcję, która ma
być zmieniona.
NaciSnij prawy klawisz wybieraka; zostaną wySwietlone dostępne ustawienia. Aby po-
wrócić do opcji menu, naciSnij lewy klawisz.
Użyj klawiszy góra/dół do podSwietlenia nowego usta-
wienia.
2
NaciSnij Srodkowy przycisk wybieraka, aby wybrać
podSwietlone ustawienie; pewne opcje posiadają ekrany
1
wyboru.
Po dokonaniu wyboru, kursor wróci do opcji menu i zostanie wySwietlone nowe ustawienie. Można
dokonać następnych zmian. Aby powrócić do trybu zapisu, naciSnij przycisk MENU.
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
z
a
p
i
s
u
44 Zaawansowane funkcje zapisu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:30 Page 45
Tryb zapisu Single Tryb zapisu Single Tryb ostroSci Cont. AF
WielkoSć obrazu 2816x2112 WielkoSć obrazu 2816x2112 Tryb barwny NaturalColor
JakoSć Standard JakoSć Standard
Auto DSP On Tryb ostroSci Autofocus
CzęstotliwoSć 15 fps
Anti-shake Disp. + Exp. Anti-shake Disp. + Exp.
Balans bieli Auto
Tryb filmu STD. movie
Anti-shake Disp. + Exp.
Menu trybu AUTO Menu programów tematycznych
Polskich nazw w menu użyto jedynie dla celów instruktażowych.
Menu nie może być wySwietlane w języku polskim.
Menu nagrywania filmów
P A S M
P
A
S
M
Tryb zapisu Single Tryb ostroSci Single AF CzułoSć Auto
WielkoSć obrazu 2816x2112 Ciągły AF Off Tryb barwny NaturalColor
JakoSć Standard Tryb błysku AutoFlash OstroSć Normal
Balans bieli Auto Korekcja błysku 0 Kontrast Normal
Anti-shake Disp. + Exp. Tryb pomiaru MultiSegment Klawisz Flash mode
Menu trybów P, A, S i M
Indeks opcji menu
I
n
d
e
k
s
o
p
c
j
i
m
e
n
u
Anti-Shake, 56 Klawisz, 67 Tryb ostroSci, 58
Auto DSP, 56 Kontrast, 65 Tryb pomiaru, 63
Balans bieli, 60 Korekcja błysku, 62 Tryb zapisu, 46
Ciągły AF, 62 OstroSć, 66 WielkoSć obrazu, 54
CzęstotliwoSć, 68 Tryb barwny, 65
CzułoSć, 64 Tryb błysku, 62, 26
JakoSć, 54 Tryb filmowy, 69
45
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 46
TRYBY ZAPISU OBRAZU
T
R
Y
B
Y
Z
A
P
I
S
U
O
B
R
A
Z
U
Tryby zapisu obrazu okreSlają sposób i tempo rejestracji obrazów.
Tryb zapisu ustawiany jest we wszystkich menu, poza nagrywaniem
filmów. W trybie AUTO i cyfrowych programach tematycznych, tryb
zapisu ustawiany jest na obrazy pojedyncze po wyłączeniu aparatu.
W trybach naSwietlania P, A, S i M, wybrany tryb zapisu pozostaje
aktywny aż do jego zmiany.
Obrazy pojedyncze  po wciSnięciu spustu migawki zostanie zarejestrowany jeden obraz
O
b
r
a
z
y
p
o
j
e
d
y
n
c
z
e
(str. 22).
Samowyzwalacz  opóxnia wyzwolenie migawki. Używany przy autoportretach.
S
a
m
o
w
y
z
w
a
l
a
c
z
Obrazy seryjne  dla zarejestrowania serii obrazów po wciSnięciu i przytrzymaniu spustu
O
b
r
a
z
y
s
e
r
y
j
n
e
migawki.
Zapis progresywny  do ciągłej rejestracji obrazów z prędkoScią 1,8 kl/s. Po zwolnieniu
Z
a
p
i
s
p
r
o
g
r
e
s
y
w
n
y
migawki, zostanie zapisanych ostatnich dziesięć obrazów.
Bracketing  dla wykonania serii trzech obrazów z różnym naSwietleniem.
B
r
a
c
k
e
t
i
n
g
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
z
a
p
i
s
u
46 Zaawansowane funkcje zapisu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 47
SAMOWYZWALACZ
S
A
M
O
W
Y
Z
W
A
L
A
C
Z
Samowyzwalacz opóxnia wyzwolenie migawki o dwie lub dziesięć sekund i używany jest głównie
przy autoportretach. Tryb samowyzwalacza wybierany jest w sekcji 1 menu trybów zapisu (str. 44).
1 2
Po ustawieniu aparatu na statywie, skomponuj kadr w taki
sposób, aby obiekt znajdował się w ramce ostroSci. NaciSnij
lekko spust migawki (1) dla zablokowania ostroSci oraz
parametrów naSwietlenia. WciSnięcie do końca spustu
migawki (2) rozpocznie odliczanie czasu.
Ponieważ ostroSć i parametry naSwietlenia blokowane są
w momencie naciSnięcia spustu, nie stawaj wówczas
z przodu aparatu. Przed rozpoczęciem odliczania upewnij 3
się, czy nastawienie ostroSci zostało potwierdzone (str. 25).
Samowyzwalacz odliczany jest na monitorze. Podczas odliczania, z przodu aparatu będzie migać
dioda samowyzwalacza (3). Towarzyszy temu sygnał dxwiękowy. Kilka sekund przed naSwietleniem,
dioda samowyzwalacza zacznie szybko migać. Tuż przed wyzwoleniem migawki, dioda zapali się na
stałe. Aby zatrzymać odliczanie, przesuń dxwignię zooma w lewo lub prawo. Samowyzwalacz
wyłączany jest po naSwietleniu obrazu. Sygnalizacja dxwiękowa może być wyłączona w sekcji 3
menu ustawiania (str. 99). Opóxnienie samowyzwalacza może być zmienione w sekcji 4 menu
ustawiania (str. 101).
Porady
P
o
r
a
d
y
Samowyzwalacz może być zastosowany dla zmniejszenia poruszenia aparatu podczas
długich czasów naSwietlania. Po umieszczeniu na statywie, obrazy nieruchomych obiektów
(krajobrazy, przedmioty) mogą być rejestrowane przy użyciu samowyzwalacza. Ponieważ
podczas naSwietlania nie dochodzi do kontaktu z aparatem, nie ma ryzyka poruszenia nim
przez użytkownika. Bardzo przydatne wtedy jest dwusekundowe opóxnienie samowyzwa-
lacza.
47
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 48
REJESTRACJA OBRAZÓW SERYJNYCH
R
E
J
E
S
T
R
A
C
J
A
O
B
R
A
Z
Ó
W
S
E
R
Y
J
N
Y
C
H
Tryby obrazów seryjnych pozwalają zarejestrować serię
obrazów przy wciSniętym spuScie migawki. Tryby te usta-
Drive mode Single
wiane są w sekcji 1 menu trybów zapisu.
Image size Self-timer
Quality Continuous
White balance Progressive
Anti-shake Bracketing
Skomponuj kadr w sposób opisany w rozdziale  Podstawowe
1 2
operacje zapisu na stronie 22. NaciSnij lekko spust migawki
(1) dla zablokowania ostroSci oraz parametrów naSwietlenia
dla całej serii.
WciSnij do końca i przytrzymaj spust migawki (2), aby
rozpocząć rejestrację serii obrazów. Po wciSnięciu i przytrzy-
maniu spustu migawki, aparat zaczyna rejestrowanie
obrazów do momentu osiągnięcia maksymalnej możliwej licz-
by obrazów lub zwolnienia spustu migawki.
Maksymalna możliwa liczba obrazów zależy od ustawień
wielkoSci i jakoSci obrazu. Zapoznaj się z uwagami na
następnej stronie.
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
z
a
p
i
s
u
48 Zaawansowane funkcje zapisu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 49
OBRAZY SERYJNE
CzęstotliwoSć rejestracji obrazów seryjnych wynosi 2,1 klatki na sekundę. Maksymalna liczba
obrazów zależy od wielkoSci i jakoSci obrazu oraz pojemnoSci karty pamięci. Gdy używane jest poje-
dyncze nastawianie ostroSci (Single AF), ostroSć i parametry naSwietlenia blokowane są przy
pierwszej klatce. Gdy używane jest ciągłe nastawianie ostroSci, ostroSć i parametry naSwietlenia
nastawiane są przy każdym obrazie, lecz obniża to tempo rejestracji. Gdy używana jest lampa
błyskowa lub pojawia się czerwone ostrzeżenie o niskiej mocy baterii, tempo rejestracji również
zostanie zmniejszone.
Poniższa tabela podaje liczbę obrazów w serii, które mogą być zapisane przy maksymalnej częstotli-
woSci; częstotliwoSć zapisu obrazów o mniejszej wielkoSci zależy od wielkoSci pliku oraz prędkoSci
zapisu karty pamięci.
WielkoSć
JakoSć
2816 x 2112 2272 x 1704 1600 x 1200 640 x 480
obrazu
obrazu
Fine 11 16 28 139
Standard 20 28 49 208
Economy 35 49 79 290
Uwagi
U
w
a
g
i
Zaletą zapisu progresywnego, wobec standardowego trybu obrazów seryjnych, jest
umożliwienie uchwycenia wydarzenia, którego moment rozpoczęcia jest trudny do
przewidzenia. Wystarczy nacisnąć spust migawki dla rozpoczęcia rejestracji obrazów
si zwolnić go, gdy oczekiwane wydarzenie nastąpi.
49
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 50
ZAPIS PROGRESYWNY
Z
A
P
I
S
P
R
O
G
R
E
S
Y
W
N
Y
W trybie zapisu progresywnego, naciSnięcie spustu migawki powoduje
ciągłą rejestrację obrazów. Po zwolnieniu spustu migawki, obrazy znaj-
dujące się w buforze pamięci zostają zapisane na kartę pamięci. Tryb
ten wybierany jest w sekcji 1 menu trybów zapisu. Nie można stosować
lampy błyskowej.
Skomponuj kadr w sposób opisany w rozdziale
1
 Podstawowe operacje zapisu (str. 22). NaciSnij lekko
spust migawki (1) dla zablokowania ostroSci oraz para-
metrów naSwietlenia dla całej serii.
2
WciSnij do końca i przytrzymaj spust migawki (2), aby
rozpocząć rejestrację obrazów; ostroSć i parametry
naSwietlenia blokowane są przy pierwszej klatce.
3
Po wciSnięciu i przytrzymaniu spustu migawki, aparat
zaczyna rejestrowanie obrazów.
Zwolnienie spustu migawki (3), powoduje zapisanie
obrazów na kartę pamięci: zapisanych zostanie ostatnie
dziesięć klatek. Tempo rejestracji wynosi 1,8 klatki na
sekundę, niezależnie od wybranych wielkoSci
i jakoSci obrazu.
Po uchwyceniu serii, w trakcie zapisywania każdego obrazu, jego miniatura pokazywana jest na
szeScioklatkowym indeksie.
Zapis progresywny może być użyty jedynie wtedy, gdy na karcie pamięci jest wystarczająco dużo
miejsca. Na karcie pamięci musi być miejsce na co najmniej 10 obrazów.
Czas otwarcia migawki nie może być dłuższy niż 1/30 sekundy. Nie można stosować tego trybu, gdy
pojawia się czerwony wskaxnik słabej baterii.
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
z
a
p
i
s
u
50 Zaawansowane funkcje zapisu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 51
PROGRAM DIMAGE MASTER
P
R
O
G
R
A
M
D
I
M
A
G
E
M
A
S
T
E
R
Pełna wersja programu DiMAGE Master
udostępnia wszystkie narzędzia niezbędne do
organizowania, oceniania i przetwarzania obrazów.
Okno Organizatora pozwala szybko posortować
obrazy na cztery zdefiniowane kategorie.
Nieudane zdjęcia mogą być ukryte, bez potrzeby
ich kasowania lub usuwania z katalogu.
Trudno wybrać, które zdjęcie jest najlepsze? Okno
Egzaminatora pozwala porównywać jednoczeSnie
do czterech obrazów, oceniając barwę,
naSwietlenie, balans bieli i ostroSć, w różnych
Organizator
częSciach każdego obrazu.
Okno Fotofiniszera posiada wiele funkcji
ułatwiających szybkie przetwarzanie dużej liczby
obrazów. Można tworzyć zadania, okreSlające
funkcje przetwarzania stosowane wobec wybranej
grupy obrazów. Sposób przetwarzania może być
również przeniesiony z jednego obrazu na drugi.
Na histogramie można okreSlić granicę jasnoSci,
wySwietlaną podczas podglądu obrazu,
pokazującą obszary obrazu, w których piksele
osiągają graniczne wartoSci bieli i czerni. Opcja
Egzaminator: sprawdzanie ostroSci
sprawdzania ostroSci powiększa wybrany fragment
obrazu dla okreSlenia jego ostroSci.
Więcej informacji o programie DiMAGE Master
oraz jego wersję demonstracyjną można znalexć
na stronie
http://www.konicaminoltasupport.com
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w
.
k
o
n
i
c
a
m
i
n
o
l
t
a
s
u
p
p
o
r
t
.
c
o
m
Fotofiniszer: wySwietlanie granicy jasnoSci
51
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 52
BRACKETING
B
R
A
C
K
E
T
I
N
G
W trybie tym wykonywana jest seria trzech obrazów.
Bracketing jest metodą rejestrowania serii obrazów, z których
Drive mode Single
każdy jest inaczej naSwietlony. Tryb bracketing wybierany
Image size Self-timer
jest w sekcji 1 menu trybów zapisu.
Quality Continuous
BezpoSrednio po wybraniu w menu opcji Bracketing, zostanie White balance Progressive
wySwietlony ekran wyboru różnicy naSwietlenia.
Anti-shake Bracketing
Użyj lewego i prawego klawisza wybieraka do wybrania
żądanej różnicy naSwietlenia. NaciSnij Srodkowy przycisk
wybieraka dla zatwierdzenia wybranej wartoSci różnicy,
wySwietlanej w dolnym, prawym rogu monitora. Aby zmienić
wartoSć, wybierz ponownie tryb bracketing w menu.
:select :enter
Skomponuj kadr w sposób opisany w rozdziale  Podstawowe
1 2
operacje zapisu (str. 22).
NaciSnij lekko spust migawki (1) dla zablokowania ostroSci
oraz parametrów naSwietlenia dla całej serii.
WciSnij do końca i przytrzymaj spust migawki (2), aby
rozpocząć rejestrację serii trzech obrazów. OstroSć
blokowana jest przy pierwszym obrazie.
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
z
a
p
i
s
u
52 Zaawansowane funkcje zapisu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 53
IloSć pozostałych obrazów w serii wySwietlana jest na moni-
torze obok wskaxnika bracketingu. Jeżeli bufor pamięci jest
pełny lub spust migawki zostanie zwolniony przed zakończe-
niem serii, aparat wstrzyma bracketing i cała seria musi być
wykonana ponownie. W trybie tym nie można używać lampy
Numer obrazu w serii
bracketing błyskowej.
Licznik obrazów
KolejnoSć w serii naSwietleń jest następująca: normalne naSwietlenie, niedoSwietlenie i przeSwietle-
nie. Różnica naSwietlenia może wynosić 0,3 lub 0,5 EV. Im większa wartoSć EV, tym większa różnica
w naSwietleniu pomiędzy obrazami.
Normalnie
NiedoSwietlone
PrzeSwietlone
Odstęp Odstęp
0,3 EV 0,5 EV
Przy stosowaniu korekcji naSwietlenia (str. 41), seria bracketing będzie wykonywana względem sko-
rygowanego naSwietlenia. W ekstremalnych warunkach oSwietleniowych, jeden z obrazów w serii
może być naSwietlony niewłaSciwie z powodu przekroczenia zakresu pracy aparatu.
Co to jest EV? +2.0 EV 4 razy więcej Swiatła
C
o
t
o
j
e
s
t
E
V
?
+1.0 EV 2 razy więcej Swiatła
EV oznacza wartoSć Swietlną (Exposure
0.0 EV NaSwietlenie nominalne
Value). Zmiana wartoSci Swietlnej o 1 EV
oznacza dwukrotną zmianę wartoSci naSwie- -1.0 EV 1/2 iloSci Swiatła
tlenia.
-2.0 EV 1/4 iloSci Swiatła
53
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 54
WIELKORĆ I JAKORĆ OBRAZU
W
I
E
L
K
O
R
Ć
I
J
A
K
O
R
Ć
O
B
R
A
Z
U
Zmiana wielkoSci obrazu wpływa na liczbę pikseli w obrazie.
Liczba pikseli
Im większa wielkoSć obrazu, tym większy rozmiar pliku. Monitor LCD
(poziomo x pionowo)
Wybierz wielkoSć obrazu w zależnoSci od końcowego
przeznaczenia obrazu  mniejsze obrazy będą lepsze dla
2816 2816 x 2112
prezentacji w internecie, większe  pozwolą na wydruki
2272 2272 x 1704
większego formatu.
1600 1600 x 1200
640 640 x 480
FINE Fine  obraz JPEG wysokiej jakoSci
STD. Standard  ustawienie fabryczne JPEG
ECON. Economy  najmniejszy rozmiar pliku JPEG
JakoSć obrazu zmienia stopień kompresji, ale nie ma wpływu na liczbę pikseli. Im mniejszy stopień
kompresji, tym wyższa jakoSć obrazu i większy rozmiar pliku. Jeżeli ważne jest ekonomiczne wyko-
rzystanie karty pamięci, zastosuj tryb Economy. Standardowa jakoSć obrazu jest wystarczająca do
większoSci zastosowań. Tryb Fine daje obrazy o najwyższej jakoSci i największym rozmiarze.
WielkoSć i jakoSć obrazu muszą być wybrane przed zarejestrowaniem obrazu. Zmiany pokazywane
są na monitorze. Zmiany wprowadzone w jednym trybie zapisu wpływają na pozostałe tryby, poza
nagrywaniem filmów. Zmiany wielkoSci i jakoSci obrazu muszą być dokonane ręcznie. Zapoznaj się
z rozdziałem  Poruszanie się w menu trybu zapisu na stronie 44.
Jeżeli wielkoSć lub jakoSć obrazu zostaną zmienione, licznik obrazów wySwietli przybliżoną liczbę
obrazów, które mogą być zapisane na karcie pamięci przy wybranym ustawieniu. Jedna karta pamię-
ci może zawierać obrazy o różnej wielkoSci i jakoSci. Liczba obrazów, jaka może być zapisana na
karcie pamięci zależy od pojemnoSci karty i wielkoSci plików obrazowych. Rzeczywista wielkoSć pliku
okreSlona jest przez charakter obrazu; pewne obiekty mogą być kompresowane bardziej niż inne.
Zobacz tabelę na następnej stronie.
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
z
a
p
i
s
u
54 Zaawansowane funkcje zapisu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 55
Przybliżone rozmiary plików
P
r
z
y
b
l
i
ż
o
n
e
r
o
z
m
i
a
r
y
p
l
i
k
ó
w
WielkoSć obrazu
2816 x 2112 2272 x 1704 1600 x 1200 640 x 480
JakoSć obrazu
Fine 3050 KB 2050 KB 1100 KB 210 KB
Standard 1600 KB 1100 KB 680 KB 140 KB
Economy 850 KB 620 KB 380 KB 100 KB
Przybliżone iloSci obrazów, które można zapisać na karcie pamięci o pojemnoSci 16 MB
P
r
z
y
b
l
i
ż
o
n
e
i
l
o
S
c
i
o
b
r
a
z
ó
w
,
k
t
ó
r
e
m
o
ż
n
a
z
a
p
i
s
a
ć
n
a
k
a
r
c
i
e
p
a
m
i
ę
c
i
o
p
o
j
e
m
n
o
S
c
i
1
6
M
B
Fine 4 6 12 67
Standard 8 12 22 101
Economy 15 22 37 142
Uwagi
U
w
a
g
i
Licznik obrazów wskazuje przybliżoną iloSć obrazów, która może być zapisana na karcie
pamięci, przy wybranych wielkoSci i jakoSci obrazu. Jeżeli parametry te zostaną zmienione,
licznik obrazów również się zmieni. Ponieważ kalkulacje te oparte są na Srednich rozmia-
rach plików, zapisanie jednego obrazu może nie zmienić licznika albo zmniejszyć jego stan
o więcej niż jeden. Gdy licznik obrazów pokazuje zero, oznacza to, że nie można zapisać
więcej obrazów przy wybranych ustawieniach wielkoSci i jakoSci. Zmiana tych ustawień
pozwoli na zapisanie na kartę większej iloSci obrazów.
55
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 56
AUTO DSP
A
U
T
O
D
S
P
W trybie AUTO, automatyczny wybór cyfrowego programu tematy-
cznego (Auto DSP) może być czasowo wyłączony. Po wyłączeniu,
Drive mode Single
aktywny jest tryb programowy. Po wyłączeniu aparatu, uaktywniony
Image size 2846x2112
zostanie automatyczny wybór programu tematycznego.
Quality Standard
Auto DSP On
Anti-shake Disp. + Exp.
SYSTEM ANTI-SHAKE
S
Y
S
T
E
M
A
N
T
I
-
S
H
A
K
E
System Anti-Shake zmniejsza możliwoSć poruszenia aparatu, wywoływanego niewielkimi ruchami
rąk. Poruszenie aparatu jest bardziej widoczne przy długich ogniskowych. System Anti-Shake jest
aktywowany, gdy czas otwarcia migawki spada poniżej pewnej granicy zależnej od stosowanej
ogniskowej. EfektywnoSć stabilizacji Anti-Shake zależy od czasu otwarcia migawki i stopnia
poruszenia. System może nie działać przy ruchomych obiektach i podczas panningu.
Gdy system jest aktywny, pojawia się wskaxnik
Anti-Shake. Jeżeli czas otwarcia migawki spada
Ostrzeżenie
poniżej punktu, przy którym aparat może być
przed porusze-
trzymany w rękach bez obawy poruszenia zdję-
niem
cia, na monitorze LCD pojawi się ostrzeżenie
przed poruszeniem aparatu, niezależnie od
Wskaxnik
tego, czy funkcja Anti-Shake jest aktywna czy
Anti-Shake
też nie. Użyj wbudowanej lampy błyskowej lub
ustaw krótszą ogniskową.
Skomponuj obraz w sposób opisany w rozdziale  Podstawowe operacje zapisu i naciSnij lekko spust
migawki. Upewnij się, czy obraz na monitorze jest stabilny i wciSnij do końca spust migawki dla zare-
jestrowania obrazu.
Jeżeli system Anti-Shake nie może skompensować poruszenia aparatu, wskaxnik Anti-Shake
zmienia barwę na czerwoną.
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
z
a
p
i
s
u
56 Zaawansowane funkcje zapisu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 57
Opcja Anti-Shake w sekcji 1 menu trybów zapisu posiada trzy opcje:
Display + Exp  system Anti-Shake włącza się po lekkim naciSnięciu spustu migawki. Efekt działania
D
i
s
p
l
a
y
+
E
x
p
widoczny jest na podglądzie obrazu.
Exposure  stabilizacja Anti-Shake stosowana jest jedynie w trakcie naSwietlania i nie jest widoczna
E
x
p
o
s
u
r
e
na podglądzie obrazu. Po lekkim naciSnięciu spustu migawki, poczekaj chwilę, aż system Anti-Shake
ustabilizuje obraz.
Off  system Anti-Shake jest wyłączony.
O
f
f
System Anti-Shake jest mniej efektywny przy małych odległoSciach do obiektu lub przy stosowaniu
funkcji makro (str. 35). Zalecane jest wówczas użycie statywu. Ponieważ system stabilizacji nie jest
efektywny, gdy aparat znajduje się na statywie, wyłącz funkcję Anti-Shake dla oszczędzenia energii.
Gdy zamiast wskaxnika Anti-Shake pojawia się wskaxnik termometru, oznacza to, że aparat jest
przegrzany w wyniku zbyt dużej temperatury własnej lub otoczenia. W takiej sytuacji, w trybie zapisu
obrazów, system Anti-Shake włączony będzie jedynie podczas naSwietlania. Podczas
nagrywania filmów, system Anti-Shake zostanie wyłączony. Przed użyciem funkcji
Anti-Shake należy poczekać, aż aparat ostygnie.
57
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 58
TRYBY NASTAWIANIA OSTRORCI
T
R
Y
B
Y
N
A
S
T
A
W
I
A
N
I
A
O
S
T
R
O
R
C
I
Aparat ten dysponuje zarówno automatycznym, jak i ręcznym nastawianiem ostroSci. Tryb nastawia-
nia ostroSci włączany jest oddzielnie w menu trybów AUTO, P, A, S, M i cyfrowych programach
tematycznych. W cyfrowych programach tematycznych, tryb nastawiania ostroSci ustawiany jest na
automatyczny po wyłączeniu aparatu.
Autofokus
W trybach naSwietlania P, A, S, M oraz nagrywania
filmów, w sekcji 2 menu (str. 44) można wybrać
rodzaj automatycznego nastawiania ostroSci: poje-
dynczy (Single AF), wskazywany przez S na moni-
torze lub ciągły (Continuous), wskazywany przez
C. W trybie pojedynczym, ostroSć może być
zablokowana przed zarejestrowaniem obrazu.
W trybie Continuous AF, aparat stale nastawia
ostroSć. Przy zapisie obrazów, aparat nastawia
ciągle ostroSć przy lekko wciSniętym spuScie
migawki. Przy nagrywaniu filmów, ostroSć jest
Ciągły AF
blokowana po lekkim naciSnięciu spustu migawki,
(Continuous)
lecz ciągle korygowana w trakcie zapisu.
Pojedynczy AF (Single AF)
Podczas stosowania cyfrowych programów tematycznych, tryb autofokus zmienia się w zależnoSci
od programu: w trybie sportowym aktywny jest ciągły autofokus, w pozostałych programach  poje-
dynczy. Ustawień tych nie można zmienić.
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
z
a
p
i
s
u
58 Zaawansowane funkcje zapisu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 59
Wskaxnik powiększenia
Ręczne nastawianie ostroSci
Podczas ręcznego nastawiania ostroSci, na skali pokazywana
Skala ręcznego
jest przybliżona odległoSć do obiektu. Skala ta zmienia się
nastawiania ostroSci
w zależnoSci od zakresu nastawiania ostroSci.
Do nastawiania ostroSci wykorzystuje się klawisze góra/dół
wybieraka. Podczas nastawiania ostroSci, obraz na monitorze
jest automatycznie powiększany, maksymalnie 2,5x,
w zależnoSci od ustawienia zooma cyfrowego; wySwietlany jest
wskaxnik powiększenia. Obraz powraca do normalnego powięk-
szenia po upływie dwóch sekund, podczas zmiany ogniskowej
lub po lekkim naciSnięciu spustu migawki.
Wskaxnik ręcznego
nastawiania ostroSci
Podczas ręcznego nastawiania ostroSci w try-
bach S, A i M (str. 36-38), naciskaj Srodkowy
przycisk wybieraka dla przełączania pomiędzy
stosowaniem klawiszy góra/dół do nastawiania
ostroSci i do sterowania parametrami naSwietla-
nia. Aktywna funkcja podSwietlona jest na
niebiesko.
59
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 60
BALANS BIELI
B
A
L
A
N
S
B
I
E
L
I
Balans bieli to zdolnoSć aparatu do neutralnego oddawania różnych typów oSwietlenia. Efekt
zbliżony jest do wybierania filmu do dziennego lub sztucznego Swiatła lub korzystania z filtrów kon-
wersyjnych w tradycyjnej fotografii. Jeżeli zostanie wybrany balans bieli inny niż automatyczny, na
monitorze zostanie wySwietlona odpowiednia ikona. Balans bieli ustawiany jest oddzielnie w sek-
cjach 1 menu trybów nagrywania filmów, P, A, S i M (str. 44).
Automatyczny balans bieli
Automatyczny balans bieli równoważy temperaturę barwową oSwietlenia. W większoSci przypadków
ustawienie AUTO idealnie zrównoważy oSwietlenie zastane i umożliwi zarejestrowanie doskonałej
jakoSci obrazów, nawet przy mieszanym oSwietleniu. Przy stosowaniu wbudowanej lampy błyskowej,
balans bieli ustawiany jest na temperaturę barwową błysku.
Ręczny balans bieli
W tym przypadku balans bieli musi być wybrany przed
Drive mode
zapisaniem obrazu. Po jego zarejestrowaniu, efekt jest
Image size Cust.set
natychmiast widoczny na monitorze LCD.
Quality CustRecall
White balance Auto
BezpoSrednio po wybraniu w menu opcji ręcznego bala-
Anti-shake Preset
nsu bieli (Preset), zostanie wySwietlony ekran wyboru.
Użyj lewego i prawego klawisza wybieraka do wybrania
odpowiedniego balansu. NaciSnij Srodkowy przycisk
wybieraka dla zatwierdzenia wyboru, wySwietlanego
w dolnym, lewym rogu monitora. Dostępne są
następujące opcje:
Rwiatło dzienne  dla dziennego
R
w
i
a
t
ł
o
d
z
i
e
n
n
e
:select :enter
oSwietlenia słonecznego.
Pochmurno  dla oSwietlenia w dniu Rwiatło fluorescencyjne  dla oSwietlenia
P
o
c
h
m
u
r
n
o
R
w
i
a
t
ł
o
f
l
u
o
r
e
s
c
e
n
c
y
j
n
e
pochmurnym. fluorescencyjnego Swietlówek.
Rwiatło żarowe  dla Swiatła sztucznego Rwiatło błyskowe  dla wbudowanej
R
w
i
a
t
ł
o
ż
a
r
o
w
e
R
w
i
a
t
ł
o
b
ł
y
s
k
o
w
e
żarówek. lampy błyskowej.
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
z
a
p
i
s
u
60 Zaawansowane funkcje zapisu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 61
Definiowalny balans bieli
Funkcja definiowalnego balansu bieli pozwala użytkownikowi skalibrować aparat do specyficznych
warunków oSwietleniowych. Ustawienie to może być stosowane wielokrotnie aż do jego wyzerowa-
nia. Definiowalny balans bieli jest szczególnie przydatny przy mieszanym oSwietleniu lub wtedy, gdy
wymagana jest dokładna kontrola barwy. Obiekt użyty do kalibracji powinien być biały. Czysta kartka
białego papieru jest idealną powierzchnią i może być łatwo przechowywana w torbie z aparatem.
Aby skalibrować aparat, wybierz ustawienie definiowalne
Drive mode
(Cust set) w opcji balansu bieli w sekcji 1 menu trybów
Image size Cust.set
nagrywania filmów, P, A, S i M (str. 44); pojawi się ekran
Quality CustRecall
kalibracji definiowalnego balansu bieli.
White balance Auto
Anti-shake Preset
UmieSć biały obiekt przed aparatem w taki sposób, aby
wypełniał cały kadr; obraz nie musi być ostry. NaciSnij Srod-
kowy przycisk wybieraka, aby dokonać kalibracji lub
naciSnij przycisk menu, aby ją odwołać.
Podgląd obrazu odzwierciedla nowe ustawienie balansu
bieli. Ustawiony balans pozostaje aktywny, aż do następnej
kalibracji lub zmiany balansu bieli.
:enter
Jeżeli zachodzi potrzeba ponownego użycia zdefiniowanego balansu
bieli, wybierz w menu przywołanie ustawienia definiowalnego
Drive mode
(CustRecall); aparat użyje ostatnio zdefiniowanego balansu.
Image size Cust.set
To samo, zdefiniowane ustawienie balansu bieli używane jest
Quality CustRecall
w trybach nagrywania filmów, P, A, S i M.
White balance Auto
Anti-shake Preset
61
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 62
CIĄGŁE NASTAWIANIE OSTRORCI
C
I
Ą
G
Ł
E
N
A
S
T
A
W
I
A
N
I
E
O
S
T
R
O
R
C
I
Gdy aktywne jest ciągłe nastawianie ostroSci (Full-time AF), system autofokus stale nastawia
ostroSć, aby utrzymać ostry obraz na monitorze. Skraca to czas automatycznego nastawiania ostroS-
ci podczas rejestrowania obrazów. Gdy wybrane jest ręczne nastawianie ostroSci, ciągłe nastawianie
ostroSci jest nieaktywne. Wyłączenie ciągłego nastawiania ostroSci pomaga oszczędzić baterie.
Ciągłe nastawianie ostroSci może być włączone lub wyłączone w sekcji 2 menu trybów P, A, S i M
(str. 44).
Ciągłe nastawianie ostroSci Full-time AF jest aktywne w trybach makro automatycznego zapisu lub
cyfrowych programów tematycznych oraz programie sportowym, niezależnie od ustawienia w menu.
Gdy wySwietlany jest czerwony wskaxnik słabej baterii, ciągłe nastawianie ostroSci jest wyłączone.
TRYB BŁYSKU
T
R
Y
B
B
Ł
Y
S
K
U
Focus mode Single AF
Tryb błysku może być zmieniony w sekcji 2 menu trybów P, A, S
i M (str. 44). Ta opcja menu stosowana jest, gdy do przycisku trybu Full-time AF Off
błysku przyporządkowana jest inna funkcja (str. 67). Więcej infor- Flash mode Autoflash
macji o trybach błysku znajduje się na stronie 26.
Flash comp. 0
Metering mode MultiSegment
KOREKCJA BŁYSKU
K
O
R
E
K
C
J
A
B
Ł
Y
S
K
U
Korekcja błysku zmniejsza lub zwiększa oSwietlenie Swiatłem
błyskowym w stosunku do oSwietlenia zastanego w zakresie 2 EV.
Focus mode
Full-time AF
Wybierz opcję korekcji błysku (Flash comp) w sekcji 2 menu trybów
Flash mode  2 ~ +2
P, A, S i M (str. 44). Użyj klawiszy góra/dół wybieraka do wybrania
wartoSci korekcji. NaciSnij Srodkowy przycisk wybieraka dla Flash comp. +0.3
zatwierdzenia tej wartoSci. Po wprowadzeniu wartoSci innej od
Metering mode
zera, na monitorze LCD zostanie wySwietlony ostrzegawczy
wskaxnik.
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
z
a
p
i
s
u
62 Zaawansowane funkcje zapisu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 63
Korekcja dodatnia Bez korekcji Korekcja ujemna Bez błysku
Korekcja błysku zmienia stosunek oSwietlenia błyskowego do zastanego. Na przykład, podczas
stosowania błysku wypełniającego do rozjaSnienia ostrych cieni na twarzy, powstających w bardzo
jasnym oSwietleniu, korekcja błysku może być użyta do zmian proporcji pomiędzy Swiatłami a cienia-
mi. Błysk wypełniający rozjaSni cienie, bez wpływania na obszar oSwietlony Swiatłem zastanym.
Poprzez zmniejszenie siły błysku (ujemna wartoSć EV) cienie otrzymają mniej Swiatła niż przy
zwykłym błysku wypełniającym i będą głębsze, lecz znajdzie się w nich więcej subtelnych
szczegółów niż na obrazie uzyskanym bez użycia lampy błyskowej. Zwiększenie siły błysku (dodat-
nia wartoSć EV) zmniejszy lub zlikwiduje cienie.
TRYBY POMIARU RWIATŁA
T
R
Y
B
Y
P
O
M
I
A
R
U
R
W
I
A
T
Ł
A
Wskaxniki trybu pomiaru Swiatła wySwietlane są na monitorze. Tryb pomiaru Swiatła wybierany jest
w sekcji 2 menu trybów P, A, S i M (str. 44).
Pomiar wielosegmentowy: do pomiaru jasnoSci i barwy wykorzystuje 256 segmentów. Dane te
P
o
m
i
a
r
w
i
e
l
o
s
e
g
m
e
n
t
o
w
y
:
są łączone z informacją o odległoSci w celu obliczenia właSciwego naSwietlenia. Ten zaawan-
sowany system pomiarowy daje precyzyjne wyniki niemal we wszystkich sytuacjach.
Pomiar skoncentrowany: tradycyjna metoda stosowana w klasycznych aparatach
P
o
m
i
a
r
s
k
o
n
c
e
n
t
r
o
w
a
n
y
:
fotograficznych. System mierzy Swiatło na całej powierzchni obrazu, ze szczególnym
uwzględnieniem centralnej częSci.
Pomiar punktowy: do obliczenia właSciwego naSwietlenia
P
o
m
i
a
r
p
u
n
k
t
o
w
y
:
wykorzystuje niewielki obszar obrazu. Po wybraniu tego
trybu, na monitorze pojawia się mały okrąg wskazujący
obszar pomiaru Swiatła. Pomiar ten pozwala na dokładny
pomiar oSwietlenia konkretnego obiektu, niezakłócony
otaczającymi go jasnymi lub ciemnymi obszarami.
63
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 64
CZUŁORĆ  ISO
C
Z
U
Ł
O
R
Ć

I
S
O
Sensitivity Auto
Można wybrać pięć ustawień czułoSci: Auto, 50, 100, 200 i 320.
WartoSci liczbowe są odpowiednikami czułoSci ISO materiałów Color mode NaturalColor
fotograficznych. ISO to standard używany do oznaczenie czułoSci
Sharpness Normal
filmu: im wyższa wartoSć, tym czulszy film. CzułoSć ustawiana jest
Contrast Normal
w sekcji 3 menu trybów P, A, S i M (str. 44).
Key func. Flash mode
Ustawienie  Auto automatycznie dostosowuje czułoSć aparatu do warunków oSwietleniowych
w zakresie ISO 50-160. Jeżeli stosowane jest jakiekolwiek inne ustawienie niż automatyczne, na
monitorze pojawi się  ISO oraz odpowiednia wartoSć.
Można wybrać okreSloną czułoSć. Podobnie jak wzrost czułoSci filmu fotograficznego powoduje
zwiększenie ziarna, w aparatach cyfrowych wzrost czułoSci powoduje zwiększenie szumu. CzułoSć
ISO 50 daje najmniejszy szum, podczas gdy ISO 320  największy. CzułoSć ISO 320 pozwala
użytkownikowi rejestrować obrazy  z ręki w trudnych warunkach oSwietleniowych, bez używania
lampy błyskowej. Redukcja szumu włączana jest automatycznie.
ZASIĘG BŁYSKU I CZUŁORĆ
Z
A
S
I
Ę
G
B
Ł
Y
S
K
U
I
C
Z
U
Ł
O
R
Ć
Zasięg błysku mierzony jest od przodu obiektywu. Z powodu budowy optycznej obiektywu, zasięg
błysku jest różny w pozycji szerokokątnej i teleobiektywowej.
CzułoSć ISO Zasięg błysku (szeroki kąt) Zasięg błysku (teleobiektyw)
AUTO 0,2 ~ 3,6 m 1,2 ~ 2,2 m
50 0,2 ~ 2,0 m 1,2 ~ 1,3 m
100 0,28 ~ 2,9 m 1,2 ~ 1,8 m
200 0,4 ~ 4,0 m 1,2 ~ 2,5 m
320 0,5 ~ 5,1 m 1,2 ~ 3,2 m
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
z
a
p
i
s
u
64 Zaawansowane funkcje zapisu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 65
TRYB BARWNY
T
R
Y
B
B
A
R
W
N
Y
Tryb barwny okreSla, czy rejestrowany obraz ma być barwny czy
Barwy nasycone
czarno-biały. Musi być to okreSlone przed zapisaniem obrazu.
Tryb barwny ustawiany jest w sekcji 3 menu trybów P, A, S i M
Czarno-białe
(str. 44). Obraz aktualnie obserwowany na monitorze odzwier-
ciedla tryb wybrany. Tryb barwny nie ma wpływu na wielkoSć
Sepia
pliku obrazu.
Standardowy tryb barw naturalnych oddaje barwy wiernie.
Tryb ten nie jest sygnalizowany na monitorze. Tryb barw nasy-
conych (Vivid) zwiększa nasycenie barw. Tryb czarno-biały (BW)
tworzy czarno-białe obrazy monochromatyczne. Tryb sepii tworzy
monochromatyczne obrazy o ciepłym, nostalgicznym odcieniu.
KONTRAST
K
O
N
T
R
A
S
T
Kontrast sceny może być korygowany na trzech poziomach: podwyższonym (+), normalnym
i zmniejszonym (-). Zmiana kontrastu dokonywana jest w sekcji 3 menu trybów P, A, S i M (str. 44).
Wprowadzone zmiany odzwierciedlane są od razu na podglądzie obrazu. Po ustawieniu kontrastu na
poziom różny od normalnego, na monitorze pojawi się wskaxnik ostrzegawczy.
Kontrast zmniejszony Kontrast zwiększony
K
o
n
t
r
a
s
t
z
m
n
i
e
j
s
z
o
n
y
K
o
n
t
r
a
s
t
z
w
i
ę
k
s
z
o
n
y
Kontrast normalny
K
o
n
t
r
a
s
t
n
o
r
m
a
l
n
y
65
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 66
OSTRORĆ
O
S
T
R
O
R
Ć
OstroSć akcentuje lub wygładza szczegóły obrazu na trzech pozio-
mach: podwyższonym (+), normalnym i zmniejszonym (-). Zmiana
Sensitivity Auto
dokonywana jest w sekcji 3 menu trybów P, A, S i M (str. 44).
Color mode NaturalColor
Sharpness Normal
Wprowadzone zmiany odzwierciedlane są od razu na podglądzie,
lecz mogą być trudno widoczne na monitorze aparatu. Zmiany te Contrast Normal
będą jednak wyraxne podczas oglądania obrazów w komputerze.
Key func. Flash mode
Po ustawieniu poziomu różnego od normalnego, na monitorze
pojawi się wskaxnik ostrzegawczy.
Normalna
N
o
r
m
a
l
n
a
OstroSć: zmniejszona
O
s
t
r
o
S
ć
:
z
m
n
i
e
j
s
z
o
n
a
OstroSć: zwiększona
O
s
t
r
o
S
ć
:
z
w
i
ę
k
s
z
o
n
a
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
z
a
p
i
s
u
66 Zaawansowane funkcje zapisu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 67
STEROWANIE DZIAŁANIEM KLAWISZY
S
T
E
R
O
W
A
N
I
E
D
Z
I
A
Ł
A
N
I
E
M
K
L
A
W
I
S
Z
Y
Sensitivity Auto
Funkcja przypisana do przycisku trybu błysku może być wybrana:
tryb błysku, tryb zapisu obrazu, balans bieli, tryb nastawiania Color mode NaturalColor
ostroSci, tryb barwny lub czułoSć. Wybór dokonywany jest w sekcji
Sharpness Normal
3 menu trybów P, A, S i M (str. 44). Tryb błysku może być również
Contrast Normal
zmieniony w sekcji 2 menu trybów P, A, S i M.
Key func. Flash mode
Key func.
Flash mode Focus mode
Po wybraniu i wprowadzeniu opcji sterowania klawi-
Drive mode Color mode
szem, pojawia się ekran wyboru. Użyj wybieraka do
White balance Sensitivity
wybrania funkcji. NaciSnij Srodek wybieraka dla
zakończenia operacji.
:sel. :enter
Naciskanie przycisku trybu błysku zmienia funkcję wybraną
w menu. NaciSnięcie Srodkowego przycisku wybieraka lub lekkie
spustu migawki zatwierdza ustawienie.
Po wybraniu definiowalnego balansu bieli, pojawia się ekran kali-
bracji. UmieSć biały obiekt przed aparatem w taki sposób, aby
wypełniał cały kadr i naciSnij Srodkowy przycisk wybieraka, aby
dokonać kalibracji.
:enter
67
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 68
CZĘSTOTLIWORĆ NAGRYWANIA FILMU
C
Z
Ę
S
T
O
T
L
I
W
O
R
Ć
N
A
G
R
Y
W
A
N
I
A
F
I
L
M
U
Frame rate 15 fps
Filmy mogą być nagrywane w dwóch częstotliwoSciach: 15 i 30
klatek na sekundę. Im większa częstotliwoSć, tym film jest White balance Auto
bardziej płynny i większy jego rozmiar. CzęstotliwoSć ustawiana
Movie mode STD. movie
jest w sekcji 1 menu nagrywania filmów (str. 44).
Anti-shake Disp. + Exp.
WIELKORĆ KLIPU FILMOWEGO
W
I
E
L
K
O
R
Ć
K
L
I
P
U
F
I
L
M
O
W
E
G
O
Jeżeli częstotliwoSć filmu zostanie zmieniona, licznik obrazów wySwietli przybliżony czas nagrania,
które zmieSci się na używanej karcie pamięci. Całkowity czas nagrania, które może być zapisane na
karcie pamięci, zależy od pojemnoSci karty i wielkoSci pliku filmowego. Rzeczywista wielkoSć klipu fil-
mowego okreSlona jest typem sceny: pewne obiekty mogą być kompresowane bardziej niż inne.
CzęstotliwoSć Przybliżona prędkoSć nagrywania
30 klatek / s 450 KB/s
15 klatek / s 230 KB/s
Przybliżony czas nagrania, które można zapisać na karcie pamięci 16 MB
30 klatek / s 29 s
15 klatek / s 57 s
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
z
a
p
i
s
u
68 Zaawansowane funkcje zapisu
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 69
Tempo zapisu stosowanej karty pamięci może być zbyt niskie, co uniemożliwi nagrywanie bez
ograniczeń czasowych. Sprawdx kartę przed ważnymi wydarzeniami. Najnowsze informacje o
przetestowanych kartach znajdziesz na stronie:
http://www.konicaminoltasupport.com
Zalecamy stosowanie kart pamięci SD (Secure Digital) firm SanDisk i Lexar.
TRYB FILMOWY
T
R
Y
B
F
I
L
M
O
W
Y
Opcja trybu filmu wybiera rodzaj nagrywanego filmu. Tryb standardowy to film normalny. Tryb filmu
nocnego korzysta z podwyższonej czułoSci aparatu, umożliwiając nagrywanie w słabym Swietle;
czułoSć podnoszona jest automatycznie. JakoSć filmu nocnego będzie niższa, z powodu wyższej
czułoSci. Tryb filmowy wybierany jest w sekcji 1 menu nagrywania filmów (str. 44).
69
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 70
KRÓTKIE WPROWADZENIE DO FOTOGRAFII
K
R
Ó
T
K
I
E
W
P
R
O
W
A
D
Z
E
N
I
E
D
O
F
O
T
O
G
R
A
F
I
I
Fotografia może być fascynującym wyzwaniem. To rozległa dziedzina, gdzie latami dochodzi się do
mistrzostwa. Jest to także przyjemnoSć fotografowania i radoSć rejestrowania magicznych chwil.
Tutaj podamy jedynie kilka podstawowych zasad.
WielkoSć otworu przysłony determinuje nie
tylko iloSć wpadającego Swiatła, ale
również głębię ostroSci czyli obszar
pomiędzy najbliższym i najdalszym ostrym
obiektem. Im większa liczba przysłony, tym
większa głębia ostroSci i dłuższy czas
otwarcia migawki wymagany dla
prawidłowego naSwietlenia. Im mniejsza
liczba przysłony, tym węższa głębia ostroSci
i krótszy czas otwarcia migawki wymagany
dla prawidłowego naSwietlenia. Zwykle,
ujęcia krajobrazowe wymagają dużej głębi
ostroSci (większych liczb przysłony) dla
ostrego oddania pierwszego planu i tła,
natomiast portrety wymagają małej głębi
ostroSci (małych liczb przysłony) dla
oddzielenia głównego obiektu od tła.
Głębia ostroSci zmienia się również wraz
z ogniskową. Obiektywy o krótszej
ogniskowej zapewniają większą głębię
ostroSci, podczas gdy obiektywy o dłuższej
ogniskowej (teleobiektywy)  mniejszą.
K
r
ó
t
k
i
e
w
p
r
o
w
a
d
z
e
n
i
e
d
o
f
o
t
o
g
r
a
f
i
i
70 Krótkie wprowadzenie do fotografii
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 71
Ponieważ czas otwarcia migawki kontroluje trwanie
naSwietlenia, decyduje również o sposobie, w jaki
zostaną odwzorowane ruchome obiekty. Krótkie
czasy migawki stosowane w fotografii sportowej,
poza efektem zamrożenia ruchu, pomagają
uniknąć rozmycia obrazu spowodowanego
poruszeniem aparatu w trakcie naSwietlania.
Długie czasy otwarcia migawki mogą być użyte
dla celowego rozmycia ruchu obiektu, na przykład
wody spływającej z wodospadu. Przy długich
czasach migawki zaleca się używanie statywu.
Zmiany przysłony i czasu migawki nie są widoczne na monitorach. W przeciwieństwie do trady-
cyjnych aparatów fotograficznych, można zarejestrować obrazy testowe i natychmiast je obejrzeć.
Nieudane obrazy można skasować i wykonać kolejne, przy innych ustawieniach.
71
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 72
ZAAWANSOWANE FUNKCJE ODTWARZANIA
Z
A
A
W
A
N
S
O
W
A
N
E
F
U
N
K
C
J
E
O
D
T
W
A
R
Z
A
N
I
A
Podstawowe operacje w tym trybie opisane zostały w rozdziale opisującym podstawowe operacje
w trybie odtwarzania na stronach 30-33. Ten rozdział omawia odtwarzanie klipów filmowych oraz
zaawansowane funkcje odtwarzania. Klipy filmowe mogą być odtwarzane w trybach szybkiego
podglądu i odtwarzania.
ODTWARZANIE FILMÓW
O
D
T
W
A
R
Z
A
N
I
E
F
I
L
M
Ó
W
Play
Użyj lewego lub prawego klawisza wybieraka dla
wySwietlenia filmu.
NaciSnij Srodkowy przycisk wybieraka dla rozpoczęcia
odtwarzania filmu.
NaciSnięcie Srodkowego przycisku wybieraka zatrzy-
muje odtwarzanie filmu; ponowne naciSnięcie wznawia
odtwarzanie.
NaciSnij przycisk informacji dla oglądania filmu bez
paska nawigacyjnego. Ponowne naciSnięcie włącza
pasek.
Pause Rew Fwd Vol
Podczas odtwarzania, używaj klawiszy góra/dół do regulacji głoSnoS-
ci, a klawiszy lewo/prawo do przewijania pliku do tyłu i przodu.
Aby wyłączyć odtwarzanie, naciSnij przycisk MENU.
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
o
d
t
w
a
r
z
a
n
i
a
72 Zaawansowane funkcje odtwarzania
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 73
KOPIOWANIE KLATKI FILMU
K
O
P
I
O
W
A
N
I
E
K
L
A
T
K
I
F
I
L
M
U
Pojedyncza klatka filmu może być skopiowana jako oddzielny obraz. Skopiowany obraz
posiada taką samą wielkoSć jak klatka filmu.
W trakcie odtwarzania, naciSnij Srodkowy przycisk
wybieraka dla zatrzymania filmu w miejscu, skąd
chcesz skopiować klatkę. Gdy film jest zatrzymany,
klawisze lewy i prawy mogą być użyte do przesuwania
filmu klatka po klatce.
Play Rew Fwd
NaciSnij górny klawisz wybieraka dla uchwycenia
Capture this frame? wybranej klatki. Przed zapisaniem klatki, pojawia się
ekran potwierdzenia. Wybranie  Yes wykonuje ope-
Yes No
rację,  No odwołuje ją. NaciSnij Srodkowy przycisk
wybieraka dla kontynuacji.
Play Rew Fwd
Saved as PICT0015.JPG. Zostanie wySwietlona nazwa uchwyconego obrazu.
NaciSnij Srodkowy przycisk wybieraka dla zakończenia
OK
operacji.
Play Rew Fwd
JakoSć skopiowanego obrazu odpowiada jakoSci Economy, lecz nie jest to nigdzie zapisywane
i wySwietlane.
73
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 74
PORUSZANIE SIĘ W MENU ODTWARZANIA
P
O
R
U
S
Z
A
N
I
E
S
I
Ę
W
M
E
N
U
O
D
T
W
A
R
Z
A
N
I
A
W trybie odtwarzania, naciskaj przycisk menu (1) dla jego włączania i wyłączania. Do poruszania się
w menu służy czteropozycyjny wybierak (2). NaciSnięcie Srodkowego przycisku wybieraka zatwierdza
ustawienie.
Uaktywnij menu trybu odtwarzania przez naciSnięcie przycisku MENU.
Aby podSwietlić odpowiednią zakładkę menu, naciSnij klawisze lewo/prawo wybieraka;
menu zmieni się po wybraniu i podSwietleniu innej zakładki.
Po wySwietleniu żądanej sekcji menu, użyj klawiszy góra/dół wybieraka do przewinięcia
opcji menu. PodSwietl opcję, która ma być zmieniona.
NaciSnij prawy klawisz wybieraka; zostaną wySwietlone dostępne ustawienia, z podSwiet-
lonym ustawieniem aktywnym. Jeżeli zostanie wySwietlone  Enter , naciSnij Srodkowy
przycisk wybieraka dla kontynuacji.
Użyj klawiszy góra/dół do podSwietlenia nowego ustawienia.
NaciSnij Srodkowy przycisk wybieraka, aby wybrać podSwietlone ustawienie.
Po dokonaniu wyboru, kursor wróci do opcji menu i zostanie
wySwietlone nowe ustawienie. Można dokonać następnych zmian.
Aby powrócić do trybu odtwarzania, naciSnij przycisk menu.
2
1
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
o
d
t
w
a
r
z
a
n
i
a
74 Zaawansowane funkcje odtwarzania
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 75
Do kasowania obrazów na karcie pamięci (str. 77).
Delete 
Do formatowania karty pamięci (str. 78).
Format 
Do zabezpieczenia obrazów przed skasowaniem (str. 79).
Lock 
Edit movie 
Do wycięcia niepotrzebnego fragmentu filmu (str. 80).
Copy 
Do kopiowania obrazów pomiędzy kartami pamięci (str. 82).
Do automatycznego odtwarzania obrazów (str. 84).

Slide show 
Do wybrania obrazów do pokazu (str. 84).

Playback 
Duration 5 sec.
Do okreSlenia czasu odtwarzania każdego obrazu podczas pokazu (str. 84).
Repeat No
Do automatycznego powtarzania pokazu obrazów (str. 84).
Do wybrania obrazów do wydrukowania (str. 86).
DPOF set 
Do wydrukowania daty na zdjęciu (str. 87).
Date print Off
Do wydrukowania wglądówki (str. 87).
Index print 
E-mail copy 
Do kopiowania do e-maila i zmiany wielkoSci obrazu (str. 82).
Zakładki 1 i 3 menu odtwarzania nie mogą być wykorzystane, gdy karta pamięci SD jest zabezpie-
czona przed zapisem (str. 124).
75
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 76
EKRAN WYBORU OBRAZÓW
E
K
R
A
N
W
Y
B
O
R
U
O
B
R
A
Z
Ó
W
Jeżeli w menu wybrano ustawienie zaznaczonych obrazów, pojawia się ekran wyboru obrazów.
Ekran ten pozwala na wybranie wielu obrazów.
Klawisze lewo/prawo wybieraka przesuwają żółtą
ramkę dla wybrania obrazu.
Górny klawisz wybieraka zaznacza obraz. Po zaz-
naczeniu, obok obrazu pojawia się ikona sprawdzenia.
Dolny klawisz wybieraka cofa zaznaczenie i likwiduje
:move :sel. :enter
ikonę.
Ikona kosza wskazuje obraz przeznaczony Ikona klucza wskazuje obraz zabezpieczony
do skasowania. lub wybrany do zabezpieczenia.
Ikona drukarki wskazuje obraz wybrany do Ikona sprawdzenia wskazuje obraz wybrany
drukowania. Liczba obok ikony wskazuje do pokazu slajdów lub do skopiowania.
żądaną liczbę kopii.
NaciSnij Srodkowy przycisk wybieraka dla zakończenia operacji.
Przycisk menu kasuje ekran i każdą wykonaną operację.
Plik filmowy
Po prawej stronie każdej miniatury mogą być wySwietlane
ikony filmu lub kopii e-mailowych.
Kopia e-mailowa
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
o
d
t
w
a
r
z
a
n
i
a
76 Zaawansowane funkcje odtwarzania
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 77
KASOWANIE
K
A
S
O
W
A
N
I
E
Kasowanie usuwa obraz. Po skasowaniu,
K
a
s
o
w
a
n
i
e
u
s
u
w
a
o
b
r
a
z
.
P
o
s
k
a
s
o
w
a
n
i
u
,
Delete 
obraz nie może być bezpoSrednio
o
b
r
a
z
n
i
e
m
o
ż
e
b
y
ć
b
e
z
p
o
S
r
e
d
n
i
o
Format 
odzyskany. Zachowaj ostrożnoSć podczas
o
d
z
y
s
k
a
n
y
.
Z
a
c
h
o
w
a
j
o
s
t
r
o
ż
n
o
S
ć
p
o
d
c
z
a
s
Lock 
kasowania obrazów.
k
a
s
o
w
a
n
i
a
o
b
r
a
z
ó
w
.
Edit movie 
W sekcji 1 menu trybu odtwarzania (str. 74 mogą być kasowane
Copy 
obrazy pojedyncze, zaznaczone lub wszystkie. Opcja kasowania
ma trzy ustawienia:
This
T
h
i
s
Zostanie skasowany wySwietlany lub wyróżniony obraz.
frame
f
r
a
m
e
All frames Zostaną skasowane wszystkie niezabezpieczone obrazy.
A
l
l
f
r
a
m
e
s
Dla skasowania wielu obrazów. Po wybraniu tego ustawienia, zostanie wySwietlony
ekran wyboru obrazów. Użyj klawiszy lewo/prawo wybieraka dla podSwietlenia pier-
wszego obrazu do skasowania. NaciSnięcie górnego klawisza wybieraka zaznacza
obraz ikoną kosza. Aby odznaczyć obraz zaznaczony do skasowania, podSwietl go
Marked
M
a
r
k
e
d
żółtą ramką i naciSnij dolny klawisz; ikona kosza zniknie. Kontynuuj, aż zaznaczysz
frames
f
r
a
m
e
s
wszystkie obrazy do skasowania. NaciSnij Srodkowy przycisk wybieraka dla konty-
nuacji (pojawi się ekran potwierdzenia) lub przycisk menu dla przerwania operacji
i powrotu do menu odtwarzania. Na ekranie potwierdzenia, podSwietlenie i zaakcep-
towanie  Yes spowoduje skasowanie zaznaczonych obrazów.
Przed skasowaniem obrazu pojawia się ekran potwierdzenia;
wybranie  Yes wykonuje operację,  No odwołuje ją.

Delete 
Funkcja kasowania usunie tylko niezabezpieczone obrazy. Jeżeli Delete this frame?
obraz jest zabezpieczony, musi być odbezpieczony przed ska-
Yes No
sowaniem. E
Copy
77
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 78
FORMATOWANIE
F
O
R
M
A
T
O
W
A
N
I
E
Delete 
Po sformatowaniu karty pamięci, wszystkie
P
o
s
f
o
r
m
a
t
o
w
a
n
i
u
k
a
r
t
y
p
a
m
i
ę
c
i
,
w
s
z
y
s
t
k
i
e
Format 
dane na niej ulegną skasowaniu.
d
a
n
e
n
a
n
i
e
j
u
l
e
g
n
ą
s
k
a
s
o
w
a
n
i
u
.
Lock 
Edit movie 
Funkcja formatowania używana jest do skasowania wszystkich
danych na karcie pamięci. Przed sformatowaniem karty, skopiuj Copy 
dane do komputera lub na inny noSnik danych. Zabezpieczenie
obrazów nie chroni ich przed skasowaniem w wyniku formatowania.
Zawsze formatuj kartę w aparacie. Nigdy nie używaj komputera do
formatowania karty.
Delete
Po wybraniu i zatwierdzeniu w sekcji 1 menu odtwarzania (str. 74) Format?
opcji  Format , pojawia się ekran potwierdzenia. Wybranie  Yes
Yes No
E
spowoduje sformatowanie karty, wybranie  No odwołuje operację
formatowania. Po sformatowaniu karty pojawi się ekran informa- Copy
cyjny.
Karta pamięci używana w innym aparacie może wymagać ponownego sformatowania. Jeżeli pojawi
się komunikat  Unable to use card , karta musi być sformatowana w aparacie. Jeżeli pojawi się
komunikat  Card error , naciSnij Srodkowy przycisk wybieraka dla zamknięcia okna; sprawdx stronę
internetową zawierającą najnowsze informacje o przetestowanych kartach pamięci:
http://www.konicaminoltasupport.com.
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
o
d
t
w
a
r
z
a
n
i
a
78 Zaawansowane funkcje odtwarzania
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:31 Page 79
ZABEZPIECZANIE
Z
A
B
E
Z
P
I
E
C
Z
A
N
I
E
Zabezpieczane mogą być pliki pojedyncze, zaznaczone lub wszystkie. Zabezpieczony plik nie może
być skasowany, ani w menu odtwarzania ani przyciskiem QV/kasowanie. Należy jednak pamiętać, że
funkcja formatowania (str. 78) wymaże wszystkie pliki znajdujące się na karcie pamięci, niezależnie
od ich zabezpieczenia. Ważne pliki powinny być zabezpieczane. Funkcja zabezpieczania znajduje
się w sekcji 1 menu odtwarzania (str. 74). Opcja zabezpieczania ma cztery ustawienia:
This
T
h
i
s
Zostanie zabezpieczony wySwietlany lub wyróżniony plik.
frame
f
r
a
m
e
All frames Zostaną zabezpieczone wszystkie pliki na karcie pamięci.
A
l
l
f
r
a
m
e
s
Dla zabezpieczania lub odbezpieczania wielu plików. Po wybraniu tego ustawienia,
zostanie wySwietlony ekran wyboru obrazów. Użyj klawiszy lewo/prawo wybieraka dla
podSwietlenia pierwszego pliku do zabezpieczenia. NaciSnięcie górnego klawisza zaz-
Marked
M
a
r
k
e
d
nacza plik ikoną klucza. Aby odbezpieczyć plik, podSwietl go żółtą ramką i naciSnij
frames
f
r
a
m
e
s
dolny klawisz; ikona klucza zniknie. Kontynuuj, aż zaznaczysz wszystkie pliki do
zabezpieczenia. NaciSnij Srodkowy przycisk wybieraka dla zabezpieczenia wybranych
plików lub przycisk menu dla przerwania operacji i powrotu do menu odtwarzania.
Unlock all Zostaną odbezpieczone wszystkie pliki na karcie pamięci.
U
n
l
o
c
k
a
l
l
79
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 80
EDYTOWANIE FILMÓW
E
D
Y
T
O
W
A
N
I
E
F
I
L
M
Ó
W
Funkcja edycji filmów w sekcji 1 menu odtwarzania pozwala na
usunięcie niepotrzebnego fragmentu filmu. Film przeznaczony do
Delete 
edycji musi być najpierw wySwietlony w trybie odtwarzania.
Format 
PodSwietl  Enter w opcji  Edit movie i naciSnij Srodkowy przycisk
Lock 
wybieraka dla otwarcia ekranu edycyjnego.
Edit movie 
Funkcji tej nie można użyć, gdy wySwietlany jest czerwony
Copy 
wskaxnik słabej baterii.
Menu funkcji wskazuje aktywny etap procedury edytowania.
Menu funkcji
Klawisze góra/dół wybierają funkcje.
Find 1st frame of cut.
Użyj klawiszy lewo/prawo wybieraka do wySwietlenia pierwszej
klatki sekcji do wycięcia. Wskaxnik pod obrazem oraz zegar
w górnym, prawym rogu, pokazują przybliżone położenie klatki.
Użyj dolnego klawisza do wybrania kolejnego etapu.
:function :find
Find last frame of cut.
Użyj klawiszy lewo/prawo wybieraka do wySwietlenia ostatniej
klatki sekcji do wycięcia. Wskaxnik pod obrazem oraz zegar
w górnym, prawym rogu, pokazują przybliżone położenie klatki.
Użyj dolnego klawisza do wybrania kolejnego etapu.
:function :find
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
o
d
t
w
a
r
z
a
n
i
a
80 Zaawansowane funkcje odtwarzania
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 81
Preview edit.
NaciSnij Srodkowy przycisk
wybieraka dla podglądu edycji.
Strzałka nad wskaxnikiem
wskazuje oglądaną klatkę.
:function :play
Pause Rew Fwd Vol
Po odtworzeniu, użyj dolnego klawisza dla kontynuacji, jeżeli edycja została zakończona.
Dla wprowadzenia dalszych zmian, użyj górnego klawisza wybieraka dla powrotu do poprzednich
etapów oznaczania pierwszej i ostatniej klatki fragmentu do usunięcia. Aby odwołać edycję, naciSnij
przycisk menu.
Save edit.
NaciSnij Srodkowy przycisk wybieraka dla zapisania edy-
towanego filmu; zostanie wySwietlony ekran potwierdzenia.
Wybierz  Yes dla kontynuacji.
Save edit?
Yes No
:function :save
Save edit.
Po zapisaniu edytowanego filmu, zostanie wySwietlona nazwa pliku.
Saved as PICT0016.MOV.
Delete original file? Pierwotny plik filmowy może być usunięty z karty pamięci poprzez
wybranie  Yes . Po skasowaniu, plik ten nie może być odzyskany.
Yes No
Po wybraniu  No , na karcie pozostaną obydwa pliki: oryginalny
i poprawiony.
:function :save
81
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 82
KOPIOWANIE OBRAZÓW
K
O
P
I
O
W
A
N
I
E
O
B
R
A
Z
Ó
W
Delete 
Funkcja kopiowania w sekcji 1 menu odtwarzania (str. 74)
umożliwia kopiowanie plików obrazowych i filmowych Format
DPOF set 
z jednej karty pamięci na drugą. Funkcja kopiowania do
Lock
e-maila, znajdująca się w sekcji 3, tworzy kopię obrazu Date print Off
Edit movie
w rozdzielczoSci 640 x 480 (VGA), którą można łatwo
Index print 
Copy
przesłać pocztą elektroniczną. Kopie e-mailowe mogą być
E-mail copy 
umieszczane jedynie na tej samej karcie pamięci.
Przy każdym użyciu funkcji kopiowania, automatycznie tworzony jest nowy katalog na pliki (str. 108);
kopiowane pliki umieszczane są w katalogu o nazwie kończącej się na CP; obrazy kopiowane
funkcją  E-mail copy umieszczane są w katalogu o nazwie kończącej się na EM. Do przechowywa-
nia kopii służy ten sam katalog, dopóki liczba obrazów nie przewyższy 9999. Kopie zabezpieczonych
plików są odbezpieczone. Informacja DPOF nie jest kopiowana.
Funkcje kopiowania i  E-mail copy posiadają dwa ustawienia:
This
T
h
i
s
Dla skopiowania aktualnie wySwietlanego lub podSwietlonego pliku.
frame
f
r
a
m
e
Dla skopiowania pojedynczego lub wielu plików. Po wybraniu tego ustawienia,
zostanie wySwietlony ekran wyboru obrazów. PodSwietl plik do skopiowania przy
użyciu żółtej ramki, następnie naciSnij górny klawisz dla jego zaznaczenia ikoną
Marked
M
a
r
k
e
d
sprawdzenia. Aby odznaczyć obraz do skopiowania, podSwietl go i naciSnij klawisz
frames
f
r
a
m
e
s
dolny; ikona sprawdzenia zniknie. Kontynuuj, aż zaznaczysz wszystkie pliki do sko-
piowania. NaciSnij Srodkowy przycisk wybieraka dla kontynuacji lub przycisk menu
dla przerwania operacji i powrotu do menu odtwarzania.
Można skopiować do 52 MB danych. Jeżeli wybrano zbyt wiele obrazów, pojawia się ostrzeżenie
i procedura kopiowania zostaje odwołana. Należy wówczas podzielić obrazy na dwie lub trzy partie.
IloSć danych, która może być przekonwertowana funkcją  E-mail copy , zależy od wolnej przestrzeni
na karcie pamięci.
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
o
d
t
w
a
r
z
a
n
i
a
82 Zaawansowane funkcje odtwarzania
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 83
Kopiowanie
Podczas kopiowania obrazów, będzie wySwietlany ekran z czterema informacjami; są one podSwiet-
lane w miarę wykonywania procedury kopiowania.
Copy
Po podSwietleniu informacji
Copying to camera memory.
 Change card , wyjmij kartę pamięci
Change card.
z aparatu i włóż kartę, na którą
Copying to card.
obrazy mają być skopiowane.
Copying completed.
NaciSnij Srodkowy przycisk wybiera-
ka dla kontynuacji lub przycisk
menu dla przerwania kopiowania.
:enter
Po zakończeniu kopiowania pojawi się ekran wskazujący nazwę katalogu
Copied to 101KM_CP.
zawierającego skopiowane obrazy; naciSnij Srodkowy przycisk wybieraka
OK
dla powrotu do menu.
Kopiowanie do e-maila
Funkcja kopiowania do e-maila tworzy kopię obrazu w rozdzielczoSci 640 x 480 (VGA). Obrazy
o jakoSci Fine konwertowane są do jakoSci Standard. JakoSć obrazów Standard oraz Economy nie
jest zmieniana. WielkoSć skopiowanej klatki filmu nie ulega zmianie.
Po wybraniu obrazów do skopiowania e-mail, rozpoczyna się procedura
Copied to 102KM_EM.
kopiowania i pojawia się ekran wskazujący nazwę katalogu zawierającego
skopiowane obrazy; naciSnij Srodkowy przycisk wybieraka dla powrotu do
OK
menu.
Uwagi
U
w
a
g
i
Jeżeli nie można skopiować któregoS z plików, pojawi się informacja o nieudanym kopiowa-
niu (Copy unsuccessful). Sprawdx kartę pamięci, aby zobaczyć, które pliki zostały skopio-
wane, następnie powtórz procedurę dla obrazów, które nie zostały przeniesione.
83
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 84
POKAZ OBRAZÓW
P
O
K
A
Z
O
B
R
A
Z
Ó
W
Sekcja 2 menu trybu odtwarzania steruje funkcją pokazu obrazów. Funkcja ta automatycznie wyS-
wietla kolejne obrazy i filmy na karcie pamięci. Menu posiada cztery opcje:
Dla rozpoczęcia prezentacji obrazów. PodSwietl  Enter i naciSnij Srod-
Slide show Enter
S
l
i
d
e
s
h
o
w
E
n
t
e
r
kowy przycisk wybieraka dla rozpoczęcia pokazu.
All frames Dla wybrania do prezentacji wszystkich obrazów na karcie pamięci.
A
l
l
f
r
a
m
e
s
Dla wybrania do prezentacji okreSlonych obrazów. Po wybraniu tego
ustawienia, pojawi się ekran wyboru obrazów. Użyj klawiszy
Playback lewo/prawo wybieraka dla podSwietlenia obrazu, który ma być prezen-
P
l
a
y
b
a
c
k
towany. NaciSnięcie górnego klawisza zaznacza obraz ikoną
Marked
M
a
r
k
e
d
sprawdzenia. Aby odznaczyć obraz, podSwietl go żółtą ramką i naciSnij
Frames
F
r
a
m
e
s
dolny klawisz; ikona sprawdzenia zniknie. Kontynuuj, aż zaznaczysz
wszystkie potrzebne obrazy. NaciSnij Srodkowy przycisk wybieraka dla
zaznaczenia obrazów lub przycisk menu dla przerwania operacji
i powrotu do menu odtwarzania.
Duration 1-60 s Dla okreSlenia czasu pokazywania każdego obrazu.
D
u
r
a
t
i
o
n
1
-
6
0
s
Wybranie  Yes spowoduje powtarzanie pokazu obrazów, aż do do
jego zatrzymania przyciskiem menu.  No zakończy pokaz obrazów
Repeat Yes / No
R
e
p
e
a
t
Y
e
s
/
N
o
i spowoduje powrót do menu trybu odtwarzania, po jednokrotnym
wySwietleniu wszystkich obrazów.
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
o
d
t
w
a
r
z
a
n
i
a
84 Zaawansowane funkcje odtwarzania
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 85
Do sterowania prezentacją wykorzystywany jest wybierak.

Slide show 

Playback 
Duration 5 sec.
NaciSnięcie Srodkowego przycisku wybieraka
Repeat No
wstrzymuje i wznawia prezentację.
Klawisze wybieraka lewo/prawo przesuwają
pokaz do poprzedniego lub następnego
obrazu.
Podczas odtwarzania filmu, klawisze
lewo/prawo przewijają film w obydwie strony.
Klawisze góra/dół regulują głoSnoSć.
NaciSnij przycisk menu dla wyłączenia
prezentacji.
Uwagi
U
w
a
g
i
Prezentacja może być oglądana bez
informacji o obrazie. Przed otwarciem
menu odtwarzania, naciSnij przycisk
informacji (i+) dla wyłączenia wySwietla-
nia informacji.
85
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 86
CO TO JEST DPOF?
C
O
T
O
J
E
S
T
D
P
O
F
?
Aparat ten jest zgodny ze standardem DPOF wersji 1.1. DPOF (Direct Print Order Format) pozwala
na bezpoSredni wydruk obrazów z aparatów cyfrowych. Po utworzeniu pliku DPOF, karta pamięci
może być zaniesiona do odpowiedniego laboratorium fotograficznego lub włożona w gniazdo karty
pamięci drukarki kompatybilnej z DPOF. Podczas tworzenia pliku DPOF, na karcie automatycznie
tworzony jest katalog  misc. (str. 108).
TWORZENIE ZAMÓWIENIA DPOF
T
W
O
R
Z
E
N
I
E
Z
A
M
Ó
W
I
E
N
I
A
D
P
O
F
Opcja  DPOF set z menu używana jest do sporządzenia zamówienia odbitek z obrazów i zapisania
go na karcie pamięci. Można drukować obrazy pojedynczo, wielokrotnie lub wszystkie. Zamówienia
odbitek tworzy się w sekcji 3 menu odtwarzania (str. 74). Opcja ta ma cztery ustawienia:
This
T
h
i
s
Tworzenie pliku DPOF dla wySwietlanego lub podSwietlanego obrazu.
frame
f
r
a
m
e
All frames Tworzenie pliku DPOF dla wszystkich obrazów na karcie pamięci.
A
l
l
f
r
a
m
e
s
Dla wybrania grupy obrazów do drukowania i wtedy, gdy liczba kopii dla każdego
obrazu jest inna. Po wybraniu, pojawia się ekran wyboru obrazów. Użyj klawiszy
lewo/prawo wybieraka dla podSwietlenia pierwszego obrazu do wydrukowania.
NaciSnięcie górnego klawisza zaznacza obraz ikoną drukarki. Liczba obok ikony
wskazuje liczbę kopii obrazu do wydrukowania. NaciSnięcie górnego klawisza zwięk-
Marked
M
a
r
k
e
d
sza liczbę kopii, naciSnięcie dolnego klawisza zmniejsza liczbę kopii. Maksymalna
frames
f
r
a
m
e
s
iloSć kopii wynosi dziewięć. Aby odznaczyć obraz do drukowania, naciskaj dolny
klawisz, aż liczba kopii osiągnie zero, a ikona drukarki zniknie. Kontynuuj, aż zaz-
naczysz wszystkie obrazy do wydrukowania. NaciSnij Srodkowy przycisk wybieraka
dla utworzenia pliku DPOF lub przycisk menu dla przerwania operacji i powrotu do
menu odtwarzania.
Cancel all Kasuje plik DPOF na karcie pamięci.
C
a
n
c
e
l
a
l
l
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
o
d
t
w
a
r
z
a
n
i
a
86 Zaawansowane funkcje odtwarzania
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 87
Jeżeli wybrano ustawienie  This frame lub  All frames , pojawia się ekran żądający podania liczby
kopii każdego obrazu  maksymalnie dziewięć. Użyj klawiszy góra/dół wybieraka dla podania
żądanej iloSci kopii. Jeżeli do utworzenia zamówienia użyto ustawienia  All frames , jakiekolwiek
dodatkowe obrazy zapisane póxniej na karcie, nie będą dołączone do zamówienia.
Pliki DPOF utworzone w innych aparatach nie będą odczytane. Po wydrukowaniu obrazów, plik
DPOF pozostanie na karcie pamięci i musi być usunięty ręcznie.
DRUKOWANIE DATY
D
R
U
K
O
W
A
N
I
E
D
A
T
Y
Aby wydrukować datę zapisania każdego obrazu na drukarce kompatybilnej ze standardem DPOF,
włącz (On) opcję  Date Print w sekcji 3 menu. Aby wyłączyć drukowanie daty, wystarczy wyłączyć
opcję (Off). Miejsce oraz sposób drukowania daty zależy od drukarki.
TWORZENIE WGLĄDÓWKI
T
W
O
R
Z
E
N
I
E
W
G
L
Ą
D
Ó
W
K
I
Aby stworzyć wglądówkę wszystkich obrazów na karcie
pamięci, tzw.Index Print, wybierz  Yes w opcji  Index print
w sekcji 3 menu odtwarzania. Aby skasować wglądówkę,
wybierz ustawienie  No .
Po stworzeniu zamówienia wglądówki, dodatkowe obrazy
zapisywane póxniej na karcie pamięci nie zostaną na niej
wydrukowane. Liczba drukowanych na jednej kartce
obrazów zmienia się w zależnoSci od drukarki. Informacja
towarzysząca miniaturom obrazów może być różna.
Uwagi
U
w
a
g
i
Pliki DPOF oraz obrazy mogą być drukowane bezpoSrednio z aparatu, szczegóły znajdują
się na stronie 119.
87
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 88
OGLĄDANIE OBRAZÓW NA TELEWIZORZE
O
G
L
Ą
D
A
N
I
E
O
B
R
A
Z
Ó
W
N
A
T
E
L
E
W
I
Z
O
R
Z
E
Możliwe jest oglądanie obrazów z aparatu na telewizorze. Aparat posiada wyjScie wideo służące do
połączenia aparatu z telewizorem za poSrednictwem dołączonego kabla. Aparat jest zgodny z sys-
temami PAL i NTSC. WyjSciowy sygnał może być sprawdzony i zmieniony w sekcji 4 menu ustawia-
nia (str. 90).
1. Wyłącz telewizor i aparat.
2. Odsłoń pokrywę i włóż mniejszą wtyczkę kabla wideo do
wyjScia wideo w aparacie. Strona ze strzałką powinna być
skierowana w stronę tyłu aparatu.
3. Włóż obydwie końcówki drugiego końca kabla do wejSć
wideo i audio w telewizorze. Żółta wtyczka jest do wejScia
wideo. Biała wtyczka jest do monofonicznego wejScia
audio.
4. Włącz telewizor.
5. Przełącz telewizor na kanał wideo.
6. Obróć przełącznik trybów na pozycję odtwarzania i włącz
aparat. Po podłączeniu do telewizora, monitor aparatu nie
zostanie włączony. Menu odtwarzania zostanie wySwiet-
lone na ekranie telewizora.
7. Przeglądaj obrazy w sposób opisany w rozdziale
odtwarzanie.
Z
a
a
w
a
n
s
o
w
a
n
e
f
u
n
k
c
j
e
o
d
t
w
a
r
z
a
n
i
a
88 Zaawansowane funkcje odtwarzania
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 89
MENU USTAWIANIA
M
E
N
U
U
S
T
A
W
I
A
N
I
A
Rozdział ten zawiera szczegółowe informacje o sterowaniu funkcjami i działaniem aparatu. Rozdział
poprzedzony jest szczegółowym opisem ustawień.
OTWIERANIE MENU USTAWIANIA
O
T
W
I
E
R
A
N
I
E
M
E
N
U
U
S
T
A
W
I
A
N
I
A
Menu ustawiania otwierane jest z innych menu. Menu ustawiania dostępne jest w menu trybów
zapisu i odtwarzania.
Drive m
Użyj prawego klawisza wybieraka do podSwietlenia
Image
Drive mode Single zakładki  SETUP na górze menu.
Quality
Image size 2816x2112
Auto D
Quality Standard
Anti-sh
Auto DSP On
Anti-shake Disp. + Exp.
:enter
NaciSnij Srodkowy przycisk wybieraka dla otwarcia
menu ustawiania.
LCDbrightness 
Aby powrócić do wyjSciowego menu, odwróć
Power save 1 min.
powyższą procedurę. NaciSnięcie przycisku menu
Inst.Playback Off
zamyka menu i powoduje powrót do trybów zapisu
Lens acc. None
lub odtwarzania.
Language English
Menu ustawiania
89
8
9
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 90
PORUSZANIE SIĘ W MENU USTAWIANIA
P
O
R
U
S
Z
A
N
I
E
S
I
Ę
W
M
E
N
U
U
S
T
A
W
I
A
N
I
A
Otwieranie menu ustawiania opisane jest na stronie 89. Do poruszania się w menu służy czteropozy-
cyjny wybierak (1). NaciSnięcie Srodkowego przycisku wybieraka zatwierdza ustawienie.
Użyj klawiszy lewo/prawo wybieraka do podSwietlenia odpowiedniej zakładki menu;
menu zmieni się po wybraniu i podSwietleniu innej zakładki.
Po wySwietleniu żądanej sekcji menu, użyj klawiszy góra/dół wybieraka do przewinięcia
opcji menu. PodSwietl opcję, która ma być zmieniona.
Po podSwietleniu żądanej opcji menu, naciSnij prawy klawisz wybieraka; zostaną wyS-
wietlone dostępne ustawienia. Jeżeli zostanie wySwietlone  Enter , naciSnij Srodkowy
przycisk wybieraka dla kontynuacji.
Użyj klawiszy góra/dół do podSwietlenia nowego ustawienia.
NaciSnij Srodkowy przycisk wybieraka, aby wybrać podSwietlone ustawienie. Po dokona-
niu wyboru, kursor wróci do opcji menu i zostanie wySwietlone nowe ustawienie.
Aby zamknąć menu, naciSnij przycisk MENU.
1
M
e
n
u
u
s
t
a
w
i
a
n
i
a
90 Menu ustawiania
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 91
Do ustawienia jasnoSci monitora (str. 92).
LCDbrightness 
Do ustawienia czasu automatycznego wyłączania (str. 92).
Power save 1 min.
Do włączenia funkcji natychmiastowego odtwarzania (str. 93).
Inst.Playback Off
Language English
Do wybrania języka menu (str. 94, 19).
Lens acc. None
Wybierane przy stosowaniu nasadki szerokokątnej (str. 93).
Do uaktywnienia pamięci numeru pliku (str. 94).
File # memory Off
Do wybrania formatu nazwy katalogu (str. 94).
Folder name Std. form

Date/Time set 
Do ustawienia zegara i kalendarza aparatu (str. 95,18).
Date imprint Off
Do uaktywnienia nanoszenia daty (str. 96).
Do przywrócenia funkcjom aparatu ustawień fabrycznych (str. 97).

Reset default 
Do zmiany lub wyłączenia sygnalizacji dxwiękowej (str. 99).
1
Audio signals 1
1
Focus signal 1 Do zmiany lub wyłączenia sygnału ustawienia ostroSci (str. 99).
1
Shutter FX 1
Do zmiany lub wyłączenia efektów dxwięków migawki (str. 99).
2
Volume 2
Do zmiany głoSnoSci dxwięku (str. 99).
Do przełączenia sygnału wideo pomiędzy NTSC i PAL (str. 100).
Video output NTSC
Do okreSlenia sposobu używania aparatu (str. 100).
Transfer mode Data storage
Do włączenia lub wyłączenia zooma cyfrowego (str. 100).
Digital zoom Off
Self-timer 10 sec.
Do zmiany opóxnienia samowyzwalacza (str. 101).
91
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 92
JASNORĆ MONITORA
J
A
S
N
O
R
Ć
M
O
N
I
T
O
R
A
JasnoSć monitora może być ustawiana na jedenastu
poziomach. Poziom jasnoSci może być ustawiany nieza-
leżnie dla obrazu w wizjerze i oglądanego bezpoSrednio
na monitorze. Obróć przełącznik trybów na odpowiednią
pozycję, przed otwarciem opcji jasnoSci w sekcji 1 menu
ustawiania (str. 90). Zapoznaj się z informacjami ze
Set LCD brightness
strony 28.
Low High
Użyj lewego i prawego klawisza wybieraka do zmiany
jasnoSci; obraz na monitorze odpowiednio się zmieni.
NaciSnij Srodkowy przycisk wybieraka dla zatwierdzenia
poziomu jasnoSci.
:adjust :enter
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE
A
U
T
O
M
A
T
Y
C
Z
N
E
W
Y
Ł
Ą
C
Z
A
N
I
E
Aparat wyłączy się dla zaoszczędzenia energii, jeżeli przez okreSlony czas żadna operacja nie
zostanie wykonana. Czas ten może być ustawiony na 1, 3, 5 lub 10 minut. Gdy aparat podłączony
jest do komputera, czas automatycznego wyłączania ustalony jest na dziesięć minut. Czas automa-
tycznego wyłączania wybierany jest w sekcji 1 menu ustawiania (str. 90). Monitor LCD wyłącza się
po 1 minucie, niezależnie od ustawienia w menu.
M
e
n
u
u
s
t
a
w
i
a
n
i
a
92 Menu ustawiania
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 93
NATYCHMIASTOWE ODTWARZANIE
N
A
T
Y
C
H
M
I
A
S
T
O
W
E
O
D
T
W
A
R
Z
A
N
I
E
Po zarejestrowaniu obrazu, może być on natychmiast wySwietlony na
monitorze. W trybach obrazów seryjnych, zapisu progresywnego
i bracketing (str. 46) zostaną wySwietlone miniatury ostatnich szeSciu
obrazów. Funkcja natychmiastowego odtwarzania aktywowana jest
w sekcji 1 menu ustawiania (str. 90). Można wybrać odtwarzanie dwu
lub dziesięciosekundowe. Aby wyłączyć odtwarzanie i zapisać obraz
przed upłynięciem czasu odtwarzania, należy nacisnąć lekko spust
migawki.
Uwagi
U
w
a
g
i
Obrazy pojedyncze mogą być oglądane bezpoSrednio po ich zarejestrowaniu, niezależnie
od aktywnej funkcji natychmiastowego odtwarzania. W tym celu wystarczy jedynie nie zdej-
mować palca ze spustu migawki po zarejestrowaniu obrazu. Zdjęcie palca ze spustu
kończy odtwarzanie.
NASADKA SZEROKOKĄTNA
N
A
S
A
D
K
A
S
Z
E
R
O
K
O
K
Ą
T
N
A
Do aparatu można założyć opcjonalną nasadkę szerokokątną
ZCW-300. W zestawie znajduje się konwerter 0,75x, który
zmniejsza ogniskową obiektywu w położeniu szerokokątnym,
pozwalając uzyskać odpowiednik ogniskowej 26 mm w klasy-
cznym formacie małoobrazkowym.
Po zamontowaniu nasadki, opcja  Lens acc. w sekcji 1 menu
ustawiania powinna być ustawiona na  WideConvertr. .
W górnym, lewym rogu monitora pojawi się ostrzegawczy
wskaxnik  W .
93
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 94
JĘZYK
J
Ę
Z
Y
K
Język użyty w menu może być zmieniony w sekcji 1 menu ustawiania (str. 19).
PAMIĘĆ NUMERU PLIKU
P
A
M
I
Ę
Ć
N
U
M
E
R
U
P
L
I
K
U
Po włączeniu (On) pamięci numeru pliku, przy tworzeniu nowego katalogu lub użyciu nowej karty
pamięci, kolejny plik zapisany na karcie będzie mieć numer o jeden większy od pliku ostatnio
zapisanego. Jeżeli nowa karta pamięci zawiera plik o wyższym numerze, nowy plik zapisany na kar-
cie będzie mieć numer o jeden większy od pliku o najwyższym numerze, znajdującym się na karcie.
Jeżeli pamięć numeru pliku jest wyłączona (Off), plik uzyskuje numer 0001, przy zapisie w nowym
katalogu lub na nowej karcie. Pamięć numeru pliku aktywowana jest w sekcji 2 menu ustawiania.
NAZWA KATALOGU
N
A
Z
W
A
K
A
T
A
L
O
G
U
Wszystkie rejestrowane obrazy zapisywane są w katalogach na karcie pamięci.
Format nazwy katalogu może być dwojakiego rodzaju: standardowy lub oparty o datę
i wybierany jest w sekcji 2 menu ustawiania.
100KM029
Katalogi standardowe posiadają nazwę złożoną z oSmiu znaków. Katalog wyjSciowy
(Standard)
ma nazwę 100KM029. Pierwsze trzy cyfry to numer seryjny katalogu, który zwiększa
się o jeden przy każdym tworzeniu nowego katalogu. Następne dwie litery oznaczają
firmę Konica Minolta, natomiast ostatnie dwie cyfry wskazują zastosowany aparat:
 029 oznacza DiMAGE Z6.
10151219
Katalogi, których nazwa oparta jest o datę (Date), zaczynają się od trzycyfrowego
(Date)
numeru seryjnego, po którym następują jednocyfrowe oznaczenie roku, dwucyfrowe
oznaczenie miesiąca i dwucyfrowe oznaczenie dnia: 101RMMDD. Katalog o nazwie
10151219 został utworzony 19 grudnia 2005 roku.
M
e
n
u
u
s
t
a
w
i
a
n
i
a
94 Menu ustawiania
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 95
Po wybraniu nazwy katalogu opartego o datę, przy zapisie obrazu tworzony jest katalog z datą jego
utworzenia. Wszystkie obrazy zarejestrowane tego dnia zostaną umieszczone właSnie w tym kata-
logu. Obrazy zarejestrowane innego dnia zostaną umieszczone w nowym katalogu, noszącym
odpowiednią datę. Jeżeli pamięć pliku jest wyłączona (str. 94), po utworzeniu nowego katalogu,
numer seryjny w nazwie pliku obrazowego ustawiany jest ponownie na 0001. Jeżeli pamięć numeru
pliku jest włączona, numer seryjny w nazwie pliku będzie o jeden większy od ostatnio zapisanego
pliku. Więcej informacji o strukturze katalogu i nazwach plików znajdziesz na stronie 108.
USTAWIANIE DATY I CZASU
U
S
T
A
W
I
A
N
I
E
D
A
T
Y
I
C
Z
A
S
U
Dokładne ustawienie zegara jest bardzo ważne. Podczas zapisywania obrazów lub filmów, razem
z obrazem rejestrowane są data i czas. Są one wySwietlane podczas odtwarzania i mogą być odczy-
tane za pomocą programu DiMAGE Master Lite dostarczonego wraz z aparatem. WySwietlany
i nanoszony format daty może być zmieniony: YYYY/MM/DD (rok, miesiąc, dzień), MM/DD/YYYY
(miesiąc, dzień, rok), DD/MM/YYYY (dzień, miesiąc, rok). Sposób ustawiania kalendarza i zegara
omówiony został na stronie 18.
Z KART NASZEJ HISTORII
Z
K
A
R
T
N
A
S
Z
E
J
H
I
S
T
O
R
I
I
20 lutego 1962 roku, astronauta John Glenn stał się pierwszym Amerykaninem na orbicie
okołoziemskiej. Na pokładzie jego statku kosmicznego Friendship 7 znajdowała się Minolta
Hi-matic, służąca do fotografowania tego historycznego wydarzenia. Lot orbitalny wokół Ziemi
trwał 4 godziny, 55 minut i 23 sekundy. W tym czasie statek
trzykrotnie okrążył naszą planetę ze Srednią prędkoScią 28 000
kilometrów na godzinę.
John Glenn odwiedził nasze zakłady Sakai w Japonii w dniu
24 maja 1963 roku, sadząc drzewo palmowe na pamiątkę  wspól-
nego lotu kosmicznego. Palma ta nadal roSnie na dziedzińcu
zakładów, mając teraz ponad osiem metrów
wysokoSci.
Aparat? Nie zaginął. Jest wystawiony w National Air
and Space Museum Instytutu Smithsonian
w Waszyngtonie. Ten oraz inne przedmioty z lotu
Johna Glenna statkiem Mercury Friendship 7 znalexć
można w galerii 210   Apollo to the Moon .
95
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 96
NANOSZENIE DATY
N
A
N
O
S
Z
E
N
I
E
D
A
T
Y
Data zapisu może być bezpoSrednio nanoszona na obraz.
Nanoszenie daty aktywowane jest w sekcji 2 menu ustawiania
(str. 90) i musi być dokonane przed zapisaniem obrazu. Po uak-
tywnieniu, data będzie nanoszona aż do wyłączenia funkcji; na moni-
torze, za licznikiem obrazów będzie wySwietlana żółta kreska,
wskazująca aktywną funkcję nanoszenia.
Wskaxnik nanoszenia daty
Data nanoszona jest w prawym, dolnym rogu obrazu
oglądanego poziomo. Jest ona nanoszona
bezpoSrednio na obraz, zapisując informację obra-
zową. Data może być nanoszona w trzech forma-
tach: rok/miesiąc/dzień, miesiąc/dzień/rok
i dzień/miesiąc/rok. Data i jej format zmieniane są
w sekcji 2 menu ustawiania (str. 90).
Uwagi
U
w
a
g
i
Każdy obraz zapisywany jest z nagłówkiem Exif, który zawiera datę i czas rejestracji oraz
dodatkowe informacje o jej warunkach. Informacja ta może być przeglądana w aparacie
w trybach odtwarzania lub szybkiego podglądu oraz na komputerze przy użyciu programu
DiMAGE Master Lite.
M
e
n
u
u
s
t
a
w
i
a
n
i
a
96 Menu ustawiania
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 97
POWRÓT DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH
P
O
W
R
Ó
T
D
O
U
S
T
A
W
I
E
Ń
F
A
B
R
Y
C
Z
N
Y
C
H
Funkcja ta działa we wszystkich trybach. Po jej wybraniu, pojawia się ekran potwierdzenia; wybranie
 Yes przywraca poniższym ustawieniom i funkcjom wartoSci fabryczne,  No odwołuje operację.
Tryb zapisu
T
r
y
b
z
a
p
i
s
u
Automatyczny wybór cyfrowego programu tematycznego Włączony (w trybie AUTO) str. 23
Tryb błysku Błysk automatyczny (wypełniający w trybach A, S i M) str. 26
Tryb wySwietlania Pełna informacja str. 28
Korekcja naSwietlania 0.0 str. 41
Pole ostroSci Szeroka ramka str. 42
Tryb zapisu Obrazy pojedyncze str. 46
WielkoSć obrazu 2816 x 2112 str. 54
JakoSć obrazu Standard str. 54
Anti-Shake WySwietlanie i naSwietlanie str. 56
Tryb nastawiania ostroSci Autofokus / Single Shot AF str. 58
Balans bieli Automatyczny str. 60
Ciągłe nastawianie ostroSci Wyłączone str. 62
Korekcja błysku 0.0 str. 62
Tryb pomiaru Swiatła Wielosegmentowy str. 63
CzułoSć ISO Automatyczna str. 64
Tryb barwny Barwy naturalne str. 65
OstroSć Normalna str. 66
Kontrast Normalny str. 65
Sterowanie działaniem klawisza trybu błysku Tryb błysku str. 67
Tryb nagrywania filmów
T
r
y
b
n
a
g
r
y
w
a
n
i
a
f
i
l
m
ó
w
CzęstotliwoSć 15 klatek na sekundę str. 68
Balans bieli Automatyczny str. 60
Tryb filmu Standardowy str. 69
Anti-Shake WySwietlanie i naSwietlanie str. 56
Tryb nastawiania ostroSci Ciągły AF (Continuous) str. 58
Tryb barwny Barwy naturalne str. 65
97
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 98
Tryb odtwarzania
T
r
y
b
o
d
t
w
a
r
z
a
n
i
a
Odtwarzanie (pokaz obrazów) Wszystkie obrazy str. 84
Czas trwania (pokaz obrazów) 5 sekund str. 84
Powtarzanie (pokaz obrazów) Nie str. 84
Drukowanie daty Wyłączone str. 87
Tryb ustawiania
T
r
y
b
u
s
t
a
w
i
a
n
i
a
JasnoSć monitora Normalna str. 92
Czas automatycznego wyłączania 1 minuta str. 92
Natychmiastowe odtwarzanie Wyłączone str. 93
Nasadka na obiektyw Nie str. 93
Pamięć numeru pliku Wyłączona str. 94
Nazwa katalogu Standardowa str. 94
Nanoszenie daty Wyłączone str. 96
Sygnalizacja dxwiękowa 1 str. 99
Sygnał ostroSci 1 str. 99
Efekt dxwięku migawki 1 str. 99
GłoSnoSć 2 str. 99
Tryb pracy Zapis obrazów str. 100
Zoom cyfrowy Wyłączony str. 100
Samowyzwalacz 10 sekund str. 101
M
e
n
u
u
s
t
a
w
i
a
n
i
a
98 Menu ustawiania
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 99
SYGNALIZACJA DyWIĘKOWA
S
Y
G
N
A
L
I
Z
A
C
J
A
D
y
W
I
Ę
K
O
W
A
Przy każdym naciSnięciu przycisku, rozlega się sygnał dxwiękowy
potwierdzający operację. Sygnał dxwiękowy może być wyłączony

Reset default 
w sekcji 3 menu ustawiania (str. 90). Ton sygnału może być
1
Audio signals 1
zmieniony: sygnał 1 jest elektroniczny, a sygnał 2  mechaniczny.
1
Focus signal 1
1
Shutter FX 1
Volume 2
V
o
l
u
m
e
2
SYGNAŁ NASTAWIENIA OSTRORCI
S
Y
G
N
A
Ł
N
A
S
T
A
W
I
E
N
I
A
O
S
T
R
O
R
C
I
Po lekkim naciSnięciu spustu migawki, sygnał dxwiękowy potwierdza nastawienie ostroSci. Sygnał
może być zmieniony lub wyłączony w sekcji 3 menu ustawiania (str. 90). Dostępne są dwa dxwięki.
EFEKT DyWIĘKU MIGAWKI
E
F
E
K
T
D
y
W
I
Ę
K
U
M
I
G
A
W
K
I
Sygnał dxwiękowy stanowi potwierdzenie wyzwolenia migaw-
ki. Efekt dxwięku migawki może być wyłączony w sekcji 3
menu ustawiania (str. 90). Dostępne są dwa dxwięki migawki.
Sygnał 1 wykorzystuje dxwięk migawki z profesjonalnej
lustrzanki Dynax 9. Sygnał 2 wykorzystuje dxwięk migawki
zaczerpnięty z legendarnego modelu Minolta CLE, aparatu
dalmierzowego reprezentującego szczyt rozwoju linii
Leitz-Minolta CL.
GŁORNORĆ
G
Ł
O
R
N
O
R
Ć
GłoSnoSć sygnalizacji i efektów dxwiękowych może być zwiększona lub zmniejszona w sekcji 3
menu ustawiania (str. 90). Dxwięk może być wyłączony. Dotyczy to jedynie dxwięków generowanych
przez aparat i nie ma wpływu na głoSnoSć odtwarzania klipu filmowego.
99
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 100
WYJRCIE WIDEO
W
Y
J
R
C
I
E
W
I
D
E
O
Video output NTSC
Obrazy z aparatu mogą być wySwietlane na telewizorze (str. 88).
Sygnał z wyjScia wideo może być zmieniany pomiędzy NTSC Transfer mode Data storage
i PAL. W Ameryce Północnej wykorzystywany jest standard NTSC,
Self-timer 10 sec.
podczas gdy w Europie  PAL.
Anti-shake Disp. + Exp.
TRYB PRZEKAZU SYGNAŁU
T
R
Y
B
P
R
Z
E
K
A
Z
U
S
Y
G
N
A
Ł
U
Opcja trybu przekazu sygnału okreSla, czy aparat będzie działać jako noSnik pamięci masowej, czy
drukować obrazy na drukarce. Dla przenoszenia plików z aparatu do komputera przy użyciu kabla
USB, musi być włączona opcja  Data storage Opcja  PictBridge umożliwia bezpoSrednie
drukowanie obrazów na drukarce zgodnej ze standardem PictBridge (str. 114).
M
e
n
u
u
s
t
a
w
i
a
n
i
a
100 Menu ustawiania
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 101
ZOOM CYFROWY
Z
O
O
M
C
Y
F
R
O
W
Y
Zoom cyfrowy zwiększa najdłuższą, optyczną ogniskową obiektywu do 4 razy w krokach 0,2x. Zoom
cyfrowy aktywowany jest w sekcji 4 menu ustawiania (str. 90). PrzejScie pomiędzy zoomem optycz-
nym i cyfrowym jest płynne. Gdy zoom cyfrowy jest aktywny, na monitorze wySwietlany jest stopień
powiększenia, a szeroka ramka ostroSci zmienia się na pojedyncze pole. Z powodu bardzo dużego
powiększenia, zalecane jest korzystanie ze statywu.
Skala zooma Zoom cyfrowy sterowany jest dxwignią zooma.
Przesuń dxwignię do końca w prawo (T)
Powiększenie
dla wysunięcia obiektywu do najdłuższej
ogniskowej. Po uaktywnieniu zooma cyfrowego,
na górze monitora zostanie wySwietlone po-
większenie obrazu. Aby zmniejszyć powiększe-
nie, przesuwaj dxwignię zooma w lewo (W).
W trakcie zmiany ogniskowej, wySwietlana jest
skala zooma. Żółty fragment skali wskazuje
zakres zooma cyfrowego.
Chociaż zakres powiększenia obrazu jest
większy, jakoSć zdjęć rejestrowanych z wyko-
rzystaniem zooma cyfrowego jest niższa od
jakoSci obrazów rejestrowanych zoomem
optycznym. JakoSć obrazu spada wraz ze
wzrostem powiększenia cyfrowego.
Zalecamy używanie zooma cyfrowego jedynie
w szczególnych przypadkach.
SAMOWYZWALACZ
S
A
M
O
W
Y
Z
W
A
L
A
C
Z
Opóxnienie samowyzwalacza może być ustawione na dwie lub dziesięć sekund w sekcji 4 menu
ustawiania (str. 90). Dwusekundowe opóxnienie zalecane jest dla zredukowania drgań podczas
używania statywu. W przeciwieństwie do opóxnienia 10-sekundowego, opóxnienie dwusekundowe
nie jest wyłączane po zarejestrowaniu obrazu.
101
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 102
TRYB PRZESYŁANIA DANYCH
T
R
Y
B
P
R
Z
E
S
Y
Ł
A
N
I
A
D
A
N
Y
C
H
Przed podłączeniem aparatu do komputera, prosimy o dokładne zapoznanie się z tym rozdziałem.
Instrukcja nie omawia podstawowej obsługi komputerów ani ich systemów operacyjnych.
WYMAGANIA SYSTEMOWE
W
Y
M
A
G
A
N
I
A
S
Y
S
T
E
M
O
W
E
Aby aparat mógł pełnić rolę noSnika pamięci masowej i komputer miał dostęp do obrazów wyko-
nanych aparatem, komputer musi być wyposażony w port USB jako standardowy interfejs. Poprawne
działanie złącza USB musi być gwarantowane przez producentów komputera i systemu opera-
cyjnego. Następujące systemy operacyjne są kompatybilne z aparatem:
Windows 98, 98SE, ME, 2000 Professional oraz XP Home/Professional
Mac OS 9.0 ~ 9.2.2 oraz Mac OS X 10.1.3-10.1.5, 10.2.1-10.2.8, 10.3 ~ 10.3.9, 10.4 ~ 10.4.1
Sprawdx następującą stronę internetową zawierającą najnowsze informacje o zgodnoSciach:
http://www.konicaminoltasupport.com
Użytkownicy Windows 98 lub 98SE muszą zainstalować sterownik z dołączonego CD-ROM
(str. 105). Dla pozostałych systemów operacyjnych Windows i Macintosh nie są wymagane żadne
specjalne sterowniki.
Klienci, którzy uprzednio kupili aparat cyfrowy DiMAGE lub Dynax oraz zainstalowali sterownik dla
Windows 98, muszą powtórzyć procedurę instalacji. Najnowsza wersja sterownika znajdująca się na
dołączonej płycie CD-ROM jest niezbędna do współdziałania DiMAGE Z6 z komputerem. Nowy
sterownik nie będzie mieć wpływu na działanie starszych modeli aparatów DiMAGE.
Na dołączonej płycie CD-ROM znajduje się również sterownik kamery internetowej dla systemu
Windows. Sterownik ten nie jest kompatybilny z tym aparatem. DiMAGE Z6 nie może służyć jako
kamera internetowa.
T
r
y
b
p
r
z
e
s
y
ł
a
n
i
a
d
a
n
y
c
h
102 Tryb przesyłania danych
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 103
PODŁĄCZANIE APARATU DO KOMPUTERA
P
O
D
Ł
Ą
C
Z
A
N
I
E
A
P
A
R
A
T
U
D
O
K
O
M
P
U
T
E
R
A
Podłączając aparat do komputera należy korzystać ze Swieżo naładowanych akumulatorów; na mon-
itorze powinien być wySwietlany wskaxnik pełnej mocy. Bardziej zalecane jest korzystanie z zasi-
lacza sieciowego (sprzedawanego oddzielnie). Użytkownicy systemów Windows 98/98SE, przed
podłączeniem aparatu do komputera proszeni są o zapoznanie się z rozdziałem omawiającym
instalowanie sterownika USB (str. 105).
1. Włącz komputer. Komputer musi być włączony przed podłącze-
niem aparatu.
2. Włóż kartę pamięci do aparatu. Informacja, jak wymieniać karty,
gdy aparat jest podłączony do komputera, znajduje się na stronie
112. Upewnij się, czy opcja  Transfer mode ustawiona jest na
 Data storage (str. 114). Przy ustawieniu  PictBridge , nawiązanie
połączenia z komputerem będzie niemożliwe.
3
3. Odsłoń pokrywę portu i włóż mniejszą końcówkę kabla USB do
aparatu. Strona ze strzałką powinna być skierowana w stronę tyłu
aparatu. Upewnij się, że wtyk został starannie podłączony.
4 4. Drugą końcówkę kabla podłącz do złącza USB z tyłu komputera.
Upewnij się, że wtyk został starannie podłączony. Aparat powinien
być podłączany bezpoSrednio do portu USB, który znajduje się
z tyłu komputera. Podłączanie aparatu do koncentratora USB
może uniemożliwić poprawne działanie aparatu.
5. Włącz aparat. Automatycznie pojawi się ekran wskazujący łącze-
nie aparatu z komputerem. Po nawiązaniu połączenia, monitor
Initializing USB connection.
aparatu wyłączy się. Jeżeli połączenie USB nie powiedzie się,
należy odłączyć aparat i zrestartować komputer. Następnie należy
powtórzyć powyższą procedurę podłączania.
103
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 104
Po nawiązaniu połączenia USB, w oknie Mój komputer lub na pulpicie pojawia się ikona napędu
dyskowego; wySwietlana nazwa zmienia się w zależnoSci od karty pamięci. W systemie Windows XP,
zostanie wySwietlone okno dialogowe dysku wymiennego. Należy wówczas postępować zgodnie
z instrukcjami wySwietlanymi w oknie.
Windows
Mac OS
Windows XP
T
r
y
b
p
r
z
e
s
y
ł
a
n
i
a
d
a
n
y
c
h
104 Tryb przesyłania danych
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 105
INSTALOWANIE APARATU W SYSTEMIE WINDOWS 98/98 SE
I
N
S
T
A
L
O
W
A
N
I
E
A
P
A
R
A
T
U
W
S
Y
S
T
E
M
I
E
W
I
N
D
O
W
S
9
8
/
9
8
S
E
Sterownik wystarczy zainstalować tylko raz. Jeżeli sterownik nie może być zainstalowany automa-
tycznie, zainstaluj go ręcznie przy pomocy kreatora dodawania nowego sprzętu; instrukcje znaj-
dziesz na następnej stronie. Podczas instalacji, jeżeli system operacyjny zażąda płyty CD-ROM
Windows 98, włóż ją do napędu CD i postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie.
Dla pozostałych systemów operacyjnych Windows lub Macintosh nie są wymagane żadne specjalne
sterowniki.
Instalacja automatyczna
Przed podłączeniem aparatu do komputera,
umieSć w napędzie CD płytę z opro-
gramowaniem Digital Camera Software. Menu
instalatora DiMAGE powinno uruchomić się
automatycznie. Dla automatycznego zain-
stalowania sterownika USB dla Windows 98,
kliknij przycisk  Install the Windows 98 USB
Mass-Storage Driver . Pojawi się okno
potwierdzenia instalacji sterownika; naciSnij
 Yes dla kontynuacji.
Po pomySlnym zainstalowaniu sterownika,
pojawia się okno informacyjne. Kliknij  OK .
Zrestartuj komputer i podłącz aparat do kompu-
tera dla zakończenia instalacji (str. 103).
105
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 106
Instalacja ręczna
Aby zainstalować sterownik ręcznie, postępuj początkowo
zgodnie z instrukcjami umieszczonymi na stronie 103.
Gdy aparat jest podłączony do komputera, system opera-
cyjny wykryje nowe urządzenie i wySwietlone zostanie okno
kreatora dodawania nowego sprzętu. UmieSć w napędzie CD
płytę Digital Camera Software i kliknij  Dalej .
Wybierz zalecaną opcję szukania najlepszego sterownika
dla urządzenia i kliknij  Dalej .
Wybierz lokalizację. Powinien zostać wySwietlony sterownik
znajdujący się na płycie CD-ROM. Do odnalezienia
sterownika wykorzystywane jest okno przeglądania.
Gdy w oknie pojawi się lokalizacja sterownika
:\\Win98\USB, kliknij  Dalej .
106 Tryb przesyłania danych
1
0
6
T
r
y
b
p
r
z
e
s
y
ł
a
n
i
a
d
a
n
y
c
h
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 107
Kreator dodawania nowego sprzętu potwierdzi lokalizację
sterownika. Litera oznaczająca napęd CD-ROM zmienia się
w zależnoSci od komputera. Kliknij  Dalej , aby zain-
stalować sterownik w systemie.
Może być zlokalizowany jeden z trzech sterowników: MNL-
VENUM.inf, USBPDR.inf lub USBSTRG.inf.
Ostatnie okno potwierdzi, że sterownik został zain-
stalowany. Kliknij  Zakończ , by zamknąć kreatora dodawa-
nia nowego sprzętu. Zrestartuj komputer.
Gdy otworzy się okno Mój komputer, pojawia się ikona wy-
miennego dysku. Kliknij dwukrotnie ikonę, aby uzyskać
dostęp do karty pamięci umieszczonej w aparacie; szczegóły
znajdziesz na stronie 108.
107
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 108
STRUKTURA KATALOGU NA KARCIE PAMIĘCI
S
T
R
U
K
T
U
R
A
K
A
T
A
L
O
G
U
N
A
K
A
R
C
I
E
P
A
M
I
Ę
C
I
Po podłączeniu aparatu do komputera, dostęp do plików uzyskuje
się poprzez dwukrotne kliknięcie ikony. Katalogi z obrazami znajdują
się w katalogu Dcim. Katalog misc. zawiera pliki DPOF (str. 86).
Ikona dysku
Pliki i katalogi na karcie pamięci mogą być kasowane przy użyciu
komputera. Nigdy jednak nie formatuj karty pamięci w komputerze;
karta powinna być zawsze formatowana w aparacie. Na karcie
pamięci powinny znajdować się jedynie pliki zapisane przez aparat.
Dcim Misc
Od lewej do prawej: katalog standard-
owy, katalog daty, katalog z kopiami,
katalog z kopiami e-mail.
100KM029 10151219 102KM_CP 103KM_EM
Kopie obrazów (str. 82) umieszczone są w katalogu
o nazwie kończącej się na  CP . Obrazy skopiowane do
wysyłania pocztą e-mailową umieszczone są w katalogu
o nazwie kończącej się na  EM . Po utworzeniu nowego
PICT0001.JPG PICT0002.MOV
katalogu, pierwsze trzy cyfry w nazwie katalogu będą
Obraz Klip wideo
o numer większe od największego numeru katalogu na
Nazwy plików rozpoczynają się od
karcie. Gdy numeracja nazw plików przekroczy 9999,
 PICT , po którym następuje cztero-
zostanie utworzony nowy katalog o numerze większym
cyfrowy numer oraz rozszerzenie jpg
o jeden od największego numeru katalogu na karcie, tj.
lub mov. Pliki można kopiować
100KM029 na 101KM029. Po każdym użyciu funkcji
poprzez przeciąganie i upuszczanie
kopiowania, tworzony jest nowy katalog.
w odpowiednie miejsce komputera.
T
r
y
b
p
r
z
e
s
y
ł
a
n
i
a
d
a
n
y
c
h
108 Tryb przesyłania danych
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 109
Numer w nazwie pliku może nie odpowiadać numerowi kadru danego obrazu. Ponieważ obrazy są
kasowane w aparacie, licznik obrazów dostosowuje się, aby pokazywać prawidłową liczbę obrazów
na karcie i stosownie do tego aktualizuje numerację. Numery w nazwach plików nie zmieniają się,
gdy pliki są kasowane. Gdy zapisywany jest nowy obraz, to zostanie przypisany mu numer o jeden
większy niż najwyższy numer pliku w katalogu. Numeracja plików może być kontrolowana przy
użyciu funkcji pamięci numeru pliku w sekcji 2 menu ustawiania (str. 94).
Każdy obraz zapisywany jest z nagłówkiem Exif, który zawiera datę i czas rejestracji oraz dodatkowe
informacje o jej warunkach. Informacja ta może być przeglądana w aparacie lub na komputerze przy
użyciu programu DiMAGE Master Lite.
Jeżeli obraz zostanie otwarty i ponownie zapisany przez program do obróbki obrazu niezgodny ze
standardem Exif, informacje z nagłówka zostaną utracone. Niektóre programy zgodne ze standar-
dem Exif zmieniają informacje z nagłówków, uniemożliwiając ich odczyt przez program DiMAGE
Master Lite. Używając innego oprogramowania niż DiMAGE Master Lite, zawsze wykonuj zapasową
kopię pliku, aby chronić dane z nagłówków Exif.
Aby obrazy były prawidłowo widziane w komputerze, może być konieczne dostosowanie przestrzeni
barwnej monitora. W swoim komputerze znajdziesz informacje, jak skalibrować monitor do
następujących wymagań: sRGB, temperatura barwowa 6500K i gamma 2,2. Zmiany dokonane
w kontraScie zarejestrowanych obrazów będą mieć wpływ na każdy używany program
wykorzystujący system dopasowania barw.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE (TRYB PRZESYŁANIA DANYCH)
A
U
T
O
M
A
T
Y
C
Z
N
E
W
Y
Ł
Ą
C
Z
A
N
I
E
(
T
R
Y
B
P
R
Z
E
S
Y
Ł
A
N
I
A
D
A
N
Y
C
H
)
Gdy aparat podłączony jest do komputera lub drukarki i w ciągu dziesięciu minut nie zostanie wyko-
nana żadna operacja zapisu lub odczytu, aparat wyłączy się automatycznie dla oszczędzenia
energii. Gdy aparat wyłącza się, na monitorze komputera może się pojawić ostrzeżenie o niebez-
piecznym wyjmowaniu urządzenia. Kliknij  OK . W czasie tej operacji nie zostanie uszkodzony ani
aparat, ani komputer. Wyłącz aparat. Wznów połączenie USB, włączając aparat.
109
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 110
ODŁĄCZANIE APARATU OD KOMPUTERA
O
D
Ł
Ą
C
Z
A
N
I
E
A
P
A
R
A
T
U
O
D
K
O
M
P
U
T
E
R
A
Nigdy nie odłączaj aparatu, gdy dioda dostępu Swieci się na
czerwono  może to doprowadzić do trwałego uszkodzenia
danych lub karty pamięci.
Windows 98 / 98 SE
Sprawdx, czy dioda dostępu nie Swieci się. Wyłącz aparat i odłącz kabel USB.
Windows ME / 2000 / XP
Aby odłączyć aparat, kliknij ikonę odłączania sprzętu, zlokalizowaną na pasku zadań
(dolny prawy róg ekranu). Otworzy się małe okno wskazujące urządzenia do zatrzy-
mania.
Kliknij, aby zatrzymać urządzenie.
Pojawi się ekran o bezpiecznym
zatrzymaniu urządzenia. Zamknij okno,
następnie wyłącz aparat i odłącz kabel
USB.
Gdy do komputera przyłączone jest więcej niż jedno urządzenie zewnętrzne, powtórz powyższą pro-
cedurę, klikając w tym przypadku prawym klawiszem ikonę odłączania sprzętu. Po kliknięciu
urządzenia do zatrzymania otworzy się okno odłączania sprzętu.
T
r
y
b
p
r
z
e
s
y
ł
a
n
i
a
d
a
n
y
c
h
110 Tryb przesyłania danych
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 111
WySwietlone zostaną urządzenia, które mają być
zatrzymane. Zaznacz urządzenie i kliknij  Stop .
Pojawi się ekran potwierdzenia. Kliknij
 OK , aby zatrzymać urządzenie.
Pojawi się trzeci i końcowy ekran
potwierdzenia, wskazujący, że można
bezpiecznie odłączyć aparat od kompu-
tera. Wyłącz aparat, a następnie odłącz
kabel USB.
Macintosh
Sprawdx, czy dioda dostępu nie Swieci się, a następnie
przeciągnij do kosza ikonę pamięci masowej. Wyłącz
aparat i odłącz kabel USB.
111
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 112
WYMIANA KARTY PAMIĘCI
W
Y
M
I
A
N
A
K
A
R
T
Y
P
A
M
I
Ę
C
I
Nigdy nie wyjmuj karty, gdy dioda dostępu Swieci się na
N
i
g
d
y
n
i
e
w
y
j
m
u
j
k
a
r
t
y
,
g
d
y
d
i
o
d
a
d
o
s
t
ę
p
u
S
w
i
e
c
i
s
i
ę
n
a
czerwono  może to doprowadzić do trwałego uszkodzenia
c
z
e
r
w
o
n
o

m
o
ż
e
t
o
d
o
p
r
o
w
a
d
z
i
ć
d
o
t
r
w
a
ł
e
g
o
u
s
z
k
o
d
z
e
n
i
a
danych lub karty pamięci.
d
a
n
y
c
h
l
u
b
k
a
r
t
y
p
a
m
i
ę
c
i
.
Windows 98 / 98 SE
1. Wyłącz aparat.
2. Wymień kartę pamięci.
3. Włącz aparat, wznawiając połączenie USB.
Jeżeli program Kodak EasyShare jest uruchomiony, należy go wyłączyć przed odłączeniem aparatu.
Windows ME, 2000, XP
1. Przerwij połączenie USB poprzez procedurę odłączania urządzenia (str. 110).
2. Wyłącz aparat.
3. Wymień kartę pamięci.
4. Włącz aparat, wznawiając połączenie USB.
Macintosh
1. Przerwij połączenie USB poprzez przeciągnięcie ikony pamięci masowej do kosza (str. 111).
2. Wyłącz aparat.
3. Wymień kartę pamięci.
4. Włącz aparat, wznawiając połączenie USB.
T
r
y
b
p
r
z
e
s
y
ł
a
n
i
a
d
a
n
y
c
h
112 Tryb przesyłania danych
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 113
USUWANIE STEROWNIKA  WINDOWS
U
S
U
W
A
N
I
E
S
T
E
R
O
W
N
I
K
A

W
I
N
D
O
W
S
1. Włóż kartę pamięci do aparatu, następnie połącz go kablem USB z komputerem. W czasie tej pro-
cedury inne urządzenia nie powinny być podłączone do komputera.
2. Kliknij prawym klawiszem myszy na ikonę Mój komputer. Wybierz WłaSciwoSci z rozwijanego
menu.
Windows XP: przejdx z Menu start do panelu sterowania. Wybierz kategorię  System dla otwarcia
okna właSciwoSci systemu.
3. Windows XP i 2000: wybierz zakładkę  Sprzęt w oknie WłaSciwoSci systemu i kliknij Menedżer
urządzeń.
Windows 98 i ME: kliknij zakładkę Menedżer urządzeń w oknie WłaSciwoSci.
4. Plik sterownika będzie ulokowany w sterowniku uniwersalnej magistrali szeregowej lub w lokacji
Inne urządzenia. Kliknij lokację dla wySwietlenia plików. Sterownik powinien być okreSlony jako
Konica Minolta, nazwa aparatu lub jako sterownik pamięci masowej USB. W pewnych warunkach,
nazwa sterownika może być inna. W takiej sytuacji, sterownik powinien być wskazany przez znak
zapytania lub wykrzyknik.
5. Kliknij sterownik, aby go wybrać.
6. Windows 2000 i XP: kliknij zakładkę  Akcja dla wySwietlenia rozwijanego menu. Wybierz
 Odinstaluj . Pojawi się ekran potwierdzenia. Kliknięcie  OK usunie sterownik z systemu.
Windows 98 i ME: kliknij przycisk "Usuń". Pojawi się ekran potwierdzenia. Kliknięcie  OK usunie
sterownik z systemu.
7. Odłącz kabel USB i wyłącz aparat. Zrestartuj komputer.
113
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 114
PICTBRIDGE
P
I
C
T
B
R
I
D
G
E
Upewnij się, czy opcja trybu przekazu sygnału w sekcji 4 menu usta-
wiania jest ustawiona na PictBridge. Podłącz aparat do drukarki zgod-
nej z PictBridge za poSrednictwem kabla USB aparatu. Większa wtycz-
ka kabla powinna być podłączona do drukarki. Odsłoń pokrywę gniazda
USB i włóż mniejszą wtyczkę do aparatu. Włącz aparat. Zostanie
wySwietlony ekran PictBridge.
Na ekranie PictBridge można wybierać do drukowania pojedyncze
obrazy. Pozostałe opcje drukowania opisano na stronach 117-119.
Przycisk informacji (i+) przełącza pomiędzy obrazami pojedynczymi
i wySwietlaniem indeksu. Odtwarzanie w powiększeniu, aktywowane
dxwignią zooma, może być użyte do oceny obrazów wySwietlanych na ekranie.
Wybrana liczba wydruków
Liczba kopii
Użyj lewego/prawego klawisza wybieraka do
wySwietlenia obrazu do wydrukowania.
Użyj górnego klawisza do wybrania liczby kopii.
Aby odznaczyć obraz do drukowania, naciskaj
dolny klawisz, aż liczba kopii osiągnie zero.
:move :select :print
Kontynuuj, aż zaznaczysz wszystkie obrazy do wydrukowania. NaciSnij Srodkowy przy-
cisk wybieraka dla rozpoczęcia procedury drukowania.
T
r
y
b
p
r
z
e
s
y
ł
a
n
i
a
d
a
n
y
c
h
114 Tryb przesyłania danych
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 115
No. of prints: 7
Liczba oczekujących wydruków oraz parametry wydruku wySwiet-
Print size: Printer setup
lane są na monitorze. Więcej informacji znajdziesz na stronie 116.
NaciSnij Srodkowy przycisk wybieraka dla rozpoczęcia drukowania
Layout: Printer setup
lub przycisk menu dla powrotu do ekranu PictBridge. Można
Print quality: Printer setup
wydrukować do pięćdziesięciu obrazów.
Data print: Printer setup
:start
Printing finished.
Po rozpoczęciu drukowania, może być ono wstrzymane przez naciSnięcie
OK
O
K
Srodkowego przycisku wybieraka. Po zakończeniu drukowania zostanie
wySwietlona informacja; wyłącz aparat i zakończ operację.
UWAGI O BŁĘDACH PRZY DRUKOWANIU
U
W
A
G
I
O
B
Ł
Ę
D
A
C
H
P
R
Z
Y
D
R
U
K
O
W
A
N
I
U
Gdy w trakcie drukowania wyczerpie się zasilanie aparatu, drukowanie zostanie anulowane. Należy
korzystać z całkowicie naładowanych akumulatorów lub opcjonalnego zasilacza sieciowego.
Gdy podczas drukowania wystąpi mniejszy problem, taki jak brak papieru, postępuj zgodnie z proce-
durą obsługi drukarki; nie ma potrzeby podejmowania żadnego działania w aparacie. Gdy wystąpi
poważny problem, naciSnij Srodek wybieraka dla zakończenia operacji. Usuń problem korzystając
z instrukcji obsługi drukarki. Sprawdx ustawienia drukarki przed wznowieniem drukowania i odznacz
wydrukowane już obrazy.
Uwagi
U
w
a
g
i
Przed rozpoczęciem drukowania, sprawdx ustawienia drukarki oraz aparatu. Ustawienie
parametrów druku w menu PictBridge pozwala uniknąć zmiany ustawień drukarki przed
każdą sesją drukowania, szczególnie wtedy, gdy drukarka wykorzystywana jest do różnych
celów.
115
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 116
PORUSZANIE SIĘ W MENU PICTBRIDGE
P
O
R
U
S
Z
A
N
I
E
S
I
Ę
W
M
E
N
U
P
I
C
T
B
R
I
D
G
E
NaciSnięcie przycisku MENU (1) włącza i wyłącza menu drukowania. Do poruszania się w menu
drukowania służy czteropozycyjny wybierak (2). NaciSnięcie Srodkowego przycisku wybieraka
wprowadza ustawienie.
Uaktywnij menu przez naciSnięcie przycisku MENU.
Użyj klawiszy lewo/prawo wybieraka do podSwietlenia odpowiedniej zakładki menu;
menu zmieni się po wybraniu i podSwietleniu innej zakładki.
Po wySwietleniu żądanej sekcji menu, użyj klawiszy góra/dół wybieraka do przewinięcia
opcji menu. PodSwietl opcję, która ma być zmieniona.
Po podSwietleniu żądanej opcji menu, naciSnij prawy klawisz wybieraka; zostaną wyS-
wietlone dostępne ustawienia, razem z zaznaczonym aktualnym. Jeżeli zostanie wyS-
wietlone  Start , naciSnij Srodkowy przycisk wybieraka dla kontynuacji.
Użyj klawiszy góra/dół do podSwietlenia nowego ustawienia.
NaciSnij Srodkowy przycisk wybieraka, aby wybrać
podSwietlone ustawienie.
Po dokonaniu wyboru, kursor wróci do opcji menu i zostanie
2
wySwietlone nowe ustawienie. Aby powrócić do ekranu
PictBridge, naciSnij przycisk menu.
1
T
r
y
b
p
r
z
e
s
y
ł
a
n
i
a
d
a
n
y
c
h
116 Tryb przesyłania danych
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 117
Opcje, które mogą być zmieniane, zależą od drukarki.

Batch print 

Index print 
Drukowanie wsadowe
Opcja  Batch print , znajdująca się w sekcji 1, wybiera do wydrukowania wszystkie obrazy znajdujące
się na karcie pamięci. Dostępne są dwa ustawienia:
All frames  dla wydrukowania wszystkich obrazów na karcie. Otwiera się ekran, na którym można
A
l
l
f
r
a
m
e
s
okreSlić liczbę kopii każdego obrazu. Maksymalna liczba kopii wynosi 50.
Reset  odwołuje wszystkie zmiany wprowadzone na ekranie wyboru druku.
R
e
s
e
t
Drukowanie wglądówki
Opcja  Index print pozwala na wydrukowanie wglądówki wszystkich obrazów na karcie pamięci.
Liczba obrazów mieszczących się na jednej kartce zmienia się w zależnoSci od drukarki. Przed
rozpoczęciem drukowania, zostanie wySwietlony ekran potwierdzenia.
117
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:32 Page 118
WielkoSć papieru
Można okreSlić wielkoSć drukowanej kartki.
Paper size Printer setup
PodSwietl aktualną wielkoSć papieru i naciSnij
Layout Printer setup
Sodek wybieraka dla otwarcia ekranu rozmiaru
Print quality Printer setup
papieru (Size). Użyj wybieraka do wybrania
Data print Printer setup
rozmiaru papieru i naciSnij Srodkowy przycisk dla
zakończenia operacji. WielkoSci papieru
Paper size
niedostępne w używanej drukarce, nie mogą być
Printer setup 2 x 3 card
wybrane.
L 100mmx150mm
L
Postcard 4 x 6
Poniżej podano wielkoSć każdego rozmiaru papieru:
2L 8 x 10
L 89 x 127 mm
A4 Letter
Postcard 100 x 148 mm
:sel. :enter
2L 127 x 178 mm
A4 210 x 297 mm
2" x 3" card 54 x 86 mm
100 x 150 mm 100 x 150 mm
4" x 6" 102 x 152 mm
8" x 10" 203 x 254 mm
Letter 216 x 279 mm
Forma
Można wybrać formę (Layout) wydruku. Opcja  Printer setup wykorzystuje parametry formy wybrane
w drukarce. Można wybrać drukowanie bez marginesów oraz liczbę obrazów na stronie.
JakoSć druku
Można wybrać jakoSć drukowania (Print quality). Opcja  Printer setup wykorzystuje jakoSć wybraną
w drukarce. JakoSć  Fine może być wybrana w aparacie.
T
r
y
b
p
r
z
e
s
y
ł
a
n
i
a
d
a
n
y
c
h
118 Tryb przesyłania danych
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:33 Page 119
Drukowanie danych
Na każdym obrazie mogą być wydrukowane dane (Data print). Opcja  Printer setup wykorzystuje
opcję wybraną w drukarce. Można wybrać drukowanie daty rejestracji lub nazwy pliku. Drukowanie
danych może być anulowane w menu.
Drukowanie plików DPOF
Opcja drukowania plików DPOF w sekcji 3 pozwala na bezpoSred-

DPOF print 
nie drukowanie obrazów oraz wglądówki wybranych w sekcji 3
menu trybu odtwarzania, na drukarce PictBridge kompatybilnej
z DPOF. Wystarczy wybrać opcję  Start w menu dla rozpoczęcia
procedury.
7
No. of prints: 7
Liczba oczekujących wydruków wySwietlana jest na monitorze;
Print size: Printer setup
wglądówki liczone są jako jeden wydruk. NaciSnij Srodkowy przy-
Layout: Printer setup
cisk wybieraka dla rozpoczęcia drukowania lub przycisk menu dla
Print quality: Printer setup
powrotu do ekranu PictBridge.
Data print: Printer setup
:start
Po rozpoczęciu drukowania, może być ono wstrzymane przez naciSnięcie
Printing finished.
Srodkowego przycisku wybieraka. Po zakończeniu drukowania zostanie
wySwietlona informacja; naciSnij Srodkowy przycisk wybieraka i wyłącz
OK
O
K
aparat dla zakończenia procedury.
119
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:33 Page 120
DODATEK
D
O
D
A
T
E
K
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
R
O
Z
W
I
Ą
Z
Y
W
A
N
I
E
P
R
O
B
L
E
M
Ó
W
Rozdział ten omawia podstawowe problemy związane z obsługą aparatu. W sprawie poważniejszych
problemów lub, gdy problem się powtarza, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem foto firmy
Konica Minolta.
Problem Objawy Przyczyna Rozwiązanie
P
r
o
b
l
e
m
O
b
j
a
w
y
P
r
z
y
c
z
y
n
a
R
o
z
w
i
ą
z
a
n
i
e
Po naciSnięciu
przycisku zasila-
nia zapala się Zużyte baterie. Wymień baterie (str. 13).
jedynie czerwona
dioda dostępu.
Aparat nie
działa.
Na monitorze
Akumulatory Ni-MH są Załóż poprawnie akumulatory
nic nie jest
włożone nieprawidłowo. (str. 13).
wySwietlane.
Upewnij się, czy obiekt jest w za-
Obiekt jest za blisko. sięgu układu autofokus (str. 24)
lub użyj trybu makro (str. 35).
Aparat jest w trybie
Wyłącz tryb makro (str. 35).
Obrazy są Sygnał ostroSci
makro.
nieostre. jest czerwony.
Zastosuj blokadę ostroSci na
Wystąpiła sytuacja
obiekcie położonym w tej samej
uniemożliwiająca
odległoSci, co temat główny
działanie układowi auto-
(str. 24) lub nastaw ostroSć
fokus (str. 25).
ręcznie (str. 59).
D
o
d
a
t
e
k
120 Dodatek
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:33 Page 121
Obrazy reje-
strowane były Długie czasy migawki
Użyj statywu, podnieS czułoSć
Obrazy są wewnątrz lub powodują rozmycie
(str. 64) lub zastosuj lampę
nieostre. w słabym oSwiet- obrazu, gdy aparat trzy-
błyskową (str. 26).
leniu, bez użycia many jest w rękach.
lampy błyskowej.
Obiekt jest poza
Po użyciu lampy błyskowej, Podejdx bliżej lub podnieS
zasięgiem błysku
obrazy są zbyt ciemne. czułoSć aparatu (str. 64).
str. 64).
Przy dłuższych okresach użytkowania, temperatura aparatu wzrasta. Należy zachować ostrożnoSć
podczas wyjmowania baterii lub karty pamięci.
Jeżeli aparat nie działa normalnie, wyłącz go, wyjmij i załóż ponownie baterie lub wyjmij i włóż
wtyczkę zasilacza. Zawsze wyłączaj aparat przy pomocy przełącznika zasilania, w przeciwnym razie
może dojSć do uszkodzenia karty pamięci i wyzerowania ustawień aparatu.
Aparat steruje podglądem obrazu poprzez zmiany czułoSci CCD oraz przysłony. Podczas zmiany
jasnoSci obiektu, może być słyszalny dxwięk przymykania lub otwierania przysłony.
W trybach programu sportowego i ciągłego nastawiania ostroSci (Continuous AF), ostroSć jest stale
korygowana. W trakcie nastawiania ostroSci, podgląd obrazu może drgać. Poczekaj, aż sygnał
potwierdzi nastawienie ostroSci lub zwolnij i naciSnij ponownie spust migawki.
Informacje zawarte w tej instrukcji odnoszą się do produktów dostępnych w momencie drukowania
instrukcji. Dla uzyskania informacji o nowych produktach, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem
fotograficznym firmy Konica Minolta.
121
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:33 Page 122
TROSKA O APARAT I PRZECHOWYWANIE
T
R
O
S
K
A
O
A
P
A
R
A
T
I
P
R
Z
E
C
H
O
W
Y
W
A
N
I
E
Przeczytaj ten rozdział w całoSci dla zapewnienia najlepszych wyników. Prawidłowe obchodzenie się
z aparatem zapewni jego długie działanie.
Troska o aparat
" Nie poddawaj aparatu wstrząsom lub uderzeniom.
" Wyłączaj aparat na czas transportu.
" Aparat nie jest wodoszczelny ani bryzgoszczelny. Podczas używania aparatu w deszczu, chroń
obiektyw oraz aparat.
" Nie wystawiaj aparatu na działanie wody lub piasku podczas pobytu na plaży lub blisko wody.
Woda, piasek, kurz lub sól mogą uszkodzić aparat.
" Nie zostawiaj aparatu na słońcu. Nie kieruj obiektywu bezpoSrednio na Słońce; może to uszkodzić
przetwornik CCD.
" Przechowuj aparat z dala od pola elektromagnetycznego, generowanego m.in. przez magnesy lub
silniki elektryczne.
Przechowywanie
" Przechowuj aparat w chłodnym, suchym i przewiewnym miejscu, z dala od kurzu i chemikaliów.
Przy długim okresie, umieSć aparat w hermetycznym pojemniku razem ze Srodkiem
wysuszającym.
" Jeżeli aparat nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterię i kartę pamięci.
" Nie przechowuj aparatu w pomieszczeniach z naftaliną lub Srodkami przeciwmolowymi.
" Podczas długich okresów przechowywania, należy co pewien czas sprawdzić funkcje aparatu, aby
upewnić się, co do jego prawidłowego działania.
Czyszczenie
" Jeżeli aparat lub oprawa obiektywu są brudne, wytrzyj je delikatnie miękką, czystą i suchą tkaniną.
Jeżeli aparat lub obiektyw zetknęły się z piaskiem, delikatnie zdmuchnij pozostałe ziarna  wycie-
ranie może porysować powierzchnię.
" Aby oczyScić powierzchnię soczewek, najpierw usuń pył i ziarna piasku za pomocą gruszki,
a następnie, w razie potrzeby, tkaniną zwilżoną płynem do czyszczenia szkieł optycznych, wycieraj
soczewkę kolistym ruchem od Srodka ku brzegom.
" Nigdy nie używaj rozpuszczalników organicznych do czyszczenia aparatu.
" Nigdy nie dotykaj powierzchni soczewek palcami.
D
o
d
a
t
e
k
122 Dodatek
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:33 Page 123
Troska o monitor LCD
" Zastosowany monitor LCD został wyprodukowany przy użyciu najnowoczeSniejszej technologii
i ponad 99,99% pikseli działa prawidłowo. Mniej niż 0,01% pikseli może być wySwietlanych jako
barwne lub jasne punkty. Jest to typowa cecha wySwietlaczy typu TFT, nie będąca usterką i nie ma
wpływu na rejestrowany obraz.
" Nie naciskaj na powierzchnię monitora LCD, gdyż może to spowodować trwałe uszkodzenie.
" Monitor LCD w niskich temperaturach działa wolniej, natomiast w wysokich temperaturach ciem-
nieje. Po powrocie do normalnej temperatury, powraca do zwykłego stanu.
" Odciski palców na powierzchni monitora LCD wycieraj suchą, miękką tkaniną.
Baterie
" PojemnoSć baterii zmniejsza się w niższych temperaturach. W czasie fotografowania w niskich
temperaturach przechowuj zapasowe baterie w ciepłej, wewnętrznej kieszeni. Baterie odzyskają
częSć swojej energii po osiągnięciu normalnej temperatury.
" W niskiej temperaturze, zalecane jest używanie akumulatorów Ni-MH, gdyż są bardziej wydajne
od baterii alkalicznych.
" Jeżeli baterie dostarczone z aparatem zostały wyczerpane, nie ładuj ich nawet wtedy, jeżeli jest
taka możliwoSć. Baterie takie będą utrudniać normalną pracę aparatu.
" Do zasilania kalendarza i pamięci aparatu w czasie jego wyłączenia, niezbędna jest specjalna
bateria o długim okresie działania. Jeżeli ustawienia aparatu tracone są po każdym wyłączeniu
aparatu, oznacza to wyczerpanie baterii. Bateria musi być wymieniona w autoryzowanym serwisie
Konica Minolta.
" Po pierwszym włożeniu baterii do aparatu, nie należy ich wyjmować przez okres 24 godzin; aparat
może być wyłączony. Baterie wykorzystywane są do ładowania wewnętrznej baterii,
podtrzymującej ustawienia aparatu gdy xródło zasilania jest wyjęte.
Warunki i temperatura pracy
" Aparat przeznaczony jest do pracy w zakresie temperatur od 0C do 40C.
" Nigdy nie zostawiaj aparatu w miejscach, gdzie byłby narażony na skrajne temperatury, takich jak
schowek podręczny w samochodzie lub na działanie wysokiej wilgotnoSci.
" Aby zapobiec kondensacji pary wodnej, umieSć aparat w szczelnie zamkniętej torbie plastykowej
w czasie przenoszenia z zimnego do ciepłego otoczenia. Przed wyjęciem z torby, doprowadx
aparat do temperatury pokojowej.
123
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:33 Page 124
Karty pamięci
Karty pamięci SD oraz MultiMedia wytwarzane są z precyzyjnych układów elektronicznych.
Następujące sytuacje mogą doprowadzić do utraty dany lub uszkodzenia noSnika:
" NiewłaSciwe użycie karty.
" Wyładowanie elektrostatyczne lub pole elektromagnetyczne blisko karty.
" Zginanie karty, upuszczanie na ziemię i kładzenie na niej ciężkich przedmiotów.
" Ciepło, wilgoć i bezpoSrednie Swiatło słoneczne.
" Wyjęcie karty lub przerwanie zasilania podczas dostępu aparatu lub komputera do karty (zapis,
odczyt, formatowanie, itp.).
" Dotykanie styków elektrycznych palcami i metalowymi przedmiotami.
" Używanie karty po jej okresie sprawnoSci. Może być konieczne zakupienie nowej karty.
Czas zapisywania oraz odtwarzania na kartach MultiMedia jest dłuższy niż na kartach SD. Nie jest to
defekt, spowodowane jest to charakterystyką samych kart. Podczas stosowania kart o dużej pojem-
noSci, pewne operacje, takie jak kasowanie, mogą trwać nieco dłużej.
Karty pamięci SD posiadają przełącznik ochrony przed zapisem zabez-
Przełącznik
pieczający dane przed przypadkowym skasowaniem. Po przesunięciu
ochrony
przełącznika w dół karty, zostaje ona zabezpieczona. Zabezpieczenie
przed
karty uniemożliwia także zapisywanie na niej obrazów. Gdy zostanie zapisem
podjęta próba zapisu lub skasowania obrazu na zabezpieczonej karcie,
na monitorze pojawi się informacja o zabezpieczeniu karty.
Pozycja
blokady
Karty pamięci nie powinny być używane do przechowywania na stałe
obrazów. Zawsze wykonuj zapasowe kopie plików na innym noSniku.
Konica Minolta nie jest odpowiedzialna za utratę lub zniszczenie danych.
Zalecamy stosowanie kart SD (Secure Digital) firm SanDisk oraz Lexar.
D
o
d
a
t
e
k
124 Dodatek
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:33 Page 125
Przed ważnymi wydarzeniami
" Sprawdx dokładnie działanie aparatu, wykonaj obrazy testowe, zakup komplet nowych baterii lub
naładuj dodatkowe akumulatory.
" Konica Minolta nie może być obciążana odpowiedzialnoScią za straty poniesione z powodu
nieprawidłowego działania aparatu.
Prawa autorskie
" Programy telewizyjne, filmy, kasety wideo, zdjęcia oraz inne materiały mogą być chronione prawa-
mi autorskimi. Nieautoryzowane nagrywanie lub powielanie takich materiałów może być sprzeczne
z prawem. Fotografowanie przedstawień, wystaw, itp. jest zabronione bez zgody autora i może
stanowić naruszenie praw autorskich. Obrazy chronione prawami autorskimi mogą być wyko-
rzystywane wyłącznie po zezwoleniu, z poszanowaniem praw autorskich.
Pytania i serwis
" Jeżeli masz pytania dotyczące aparatu, skontaktuj się ze sprzedawcą lub dystrybutorem firmy
Konica Minolta.
" Przed odesłaniem aparatu do naprawy prosimy o skontaktowanie się z autoryzowanym serwisem
fotograficznym firmy Konica Minolta.
" Zapoznaj się z przepisami dotyczącymi właSciwego usuwania produktów elektrycznych lub elek-
tronicznych.
" Wtórna obróbka tego produktu pomoże zachować zasoby Srodowiska naturalnego oraz zabez-
pieczy przed potencjalnymi niebezpieczeństwami dla Srodowiska i ludzkiego zdrowia, wywołanymi
przez niewłaSciwe usuwanie odpadów.
Ten znak na aparacie potwierdza spełnianie wymagań Unii Europejskiej dotyczących
zakłóceń mających wpływ na działanie urządzeń elektrycznych. CE oznacza Conformit
Europenne (zgodnoSć europejska).
125
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:33 Page 126
OPROGRAMOWAMIE KODAK EASYSHARE
O
P
R
O
G
R
A
M
O
W
A
M
I
E
K
O
D
A
K
E
A
S
Y
S
H
A
R
E
Oprogramowanie to ułatwia porządkowanie, drukowanie i rozpowszechnianie obrazów cyfrowych.
Porządkowanie obrazów
P
o
r
z
ą
d
k
o
w
a
n
i
e
o
b
r
a
z
ó
w
Oprogramowanie Kodak EasyShare automatycznie organizuje Twoje obrazy, aby ułatwić ich
wyszukiwanie i oglądanie. Możesz także tworzyć własne albumy i porządkować je na swój
sposób.
Tworzenie udanych wydruków
T
w
o
r
z
e
n
i
e
u
d
a
n
y
c
h
w
y
d
r
u
k
ó
w
Możesz przekształcić swoje obrazy cyfrowe w udane odbitki - nawet w domu, wysyłając je do
wydrukowania drogą elektroniczną.
Podziel się wspomnieniami
P
o
d
z
i
e
l
s
i
ę
w
s
p
o
m
n
i
e
n
i
a
m
i
Możesz w prosty i szybki sposób podzielić się swoimi ulubionymi obrazami z rodziną
i przyjaciółmi.
Udoskonal swoje obrazy
U
d
o
s
k
o
n
a
l
s
w
o
j
e
o
b
r
a
z
y
Dzięki prostym w użyciu narzędziom, możesz udoskonalić swoje obrazy.
Aby wykorzystać powyższe możliwoSci, należy zainstalować program Kodak EasyShare
w komputerze. Wymagania systemowe programu Kodak EasyShare:
Windows 98, 98SE, ME, 2000 Professional oraz XP Mac OS 9.0 ~ 9.2.2, Mac OS X 10.1.3 - 10.1.5,
Home/Professional 10.2.1 - 10.2.8 oraz 10.3 - 10.3.8
Apple QuickTime 6 Safari 1.0 lub nowszy
Jeżeli korzystasz z systemów Windows 2000 lub Windows XP, musisz posiadać uprawnienia
administratora, aby zainstalować program Kodak EasyShare. Więcej informacji o programie Kodak
EasyShare znajdziesz na stronie:
http://www.kodak.com/PL/pl/digital/digitalCamerasConsumerEasyShare.shtml
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w
.
k
o
d
a
k
.
c
o
m
/
P
L
/
p
l
/
d
i
g
i
t
a
l
/
d
i
g
i
t
a
l
C
a
m
e
r
a
s
C
o
n
s
u
m
e
r
E
a
s
y
S
h
a
r
e
.
s
h
t
m
l
WAŻNE: Przed podłączeniem aparatu do komputera, należy zainstalować oprogramowanie
z dołączonego CD-ROM. Niewykonanie tego może spowodować nieprawidłową instalację programu.
D
o
d
a
t
e
k
126 Dodatek
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:33 Page 127
1. Zamknij wszystkie otwarte programy (w tym oprogramowanie antywirusowe).
2. UmieSć płytę z dołączonym oprogramowaniem w napędzie CD-ROM komputera.
3. Instalacja oprogramowania:
Windows  uruchamia się kreator. Kliknij przycisk  Install Kodak EasyShare Software dla
W
i
n
d
o
w
s
rozpoczęcia instalacji. Jeżeli okno instalacyjne nie pojawia się, przeczytaj uwagi zamieszczone
niżej.
Mac OS X  Kliknij dwukrotnie ikonę CD na pulpicie, otwierając katalog Kodak EasyShare. Kliknij
M
a
c
O
S
X
ikonę  Install dla rozpoczęcia instalacji.
4. Postępuj według instrukcji wySwietlanych na ekranie.
Windows  po pojawieniu się ekranu wyboru typu instalacji, wybierz instalację typową, aby
W
i
n
d
o
w
s
automatycznie zainstalować program. Wybierz instalację własną  Custom , jeżeli chcesz wybrać
składniki do instalacji.
5. Zrestartuj komputer. Jeżeli oprogramowanie antywirusowe zostało wyłączone, należy je
ponownie włączyć.
Więcej informacji o programie Kodak
EasyShare znajdziesz po kliknięciu w
głównym oknie przycisku pomocy  Help
lub rozwinięciu menu pomocy.
Uwagi
Jeżeli kreator instalacji nie uruchomi się automatycznie,
uruchom procedurę poprzez polecenie  Uruchom z menu
startowego. Kliknij przycisk  Przeglądaj... i wybierz napęd
CD-ROM, w którym znajduje się oprogramowanie. Wskaż
właSciwą aplikację i katalog językowy, zawierający plik
Setup.exe. Kliknij plik Setup.exe dla wySwietlenia okna
dialogowego. Następnie kliknij OK.
127
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:33 Page 128
DIMAGE MASTER LITE
D
I
M
A
G
E
M
A
S
T
E
R
L
I
T
E
Program DiMAGE Master Lite jest wstępem do przetwarzania cyfrowego.
Narzędzia przetwarzania obrazu
N
a
r
z
ę
d
z
i
a
p
r
z
e
t
w
a
r
z
a
n
i
a
o
b
r
a
z
u
Można korygować barwę, kontrast, nasycenie i ostroSć obrazów. Zaawansowane przetwarzanie
plików RAW, dostępnych w zaawansowanych aparatach cyfrowych DiMAGE i DYNAX,
zapewniające najwyższą jakoSć obrazu.
Informacja obrazowa
I
n
f
o
r
m
a
c
j
a
o
b
r
a
z
o
w
a
Szczegółowe informacje o sposobie, warunkach i czasie rejestracji obrazu, zapisane w nagłówku
każdego pliku.
Edycja obrazów
E
d
y
c
j
a
o
b
r
a
z
ó
w
Podzielenie obrazów na kategorie, które można szybko przeglądać. Zbiory plików można
wySwietlać jako automatyczny pokaz obrazów.
Zarządzanie barwami
Z
a
r
z
ą
d
z
a
n
i
e
b
a
r
w
a
m
i
Użycie profili ICC monitora i drukarki pozwala prawidłowo wySwietlać i drukować obrazy.
Wymagania systemowe dla programu DiMAGE Master Lite:
Komputery IBM PC Apple Macintosh series computers
Procesor Pentium II lub szybszy PowerPC G3 lub nowszy
(Zalecany procesor Pentium III lub nowszy) (Zalecany PowerPC G4 lub nowszy)
Windows 98, 98 Second Edition, Mac OS X: 10.1.3 do 10.1.5, 10.2.1 do 10.2.8,
2000 Professional, Me lub XP (Home/Professional) 10.3.0 ~ 10.3.9, 10.4 ~ 10.4.1
Minimum 128 MB RAM. (Zalecane 256 MB.)
Wymagane co najmniej 200 MB wolnej przestrzeni na dysku twardym
Barwny monitor pracujący w trybie 16-bitowym, z minimalną rozdzielczoScią 1024 x 768 pikseli
QuickTime 6 lub nowszy
Jeżeli korzystasz z systemów Windows 2000 lub Windows XP, musisz posiadać uprawnienia
administratora, aby zainstalować program DiMAGE Master Lite. Komputery z systemem Windows 98
wymagają obecnoSci programu Microsoft Internet Explorer 5.0 lub nowszego.
D
o
d
a
t
e
k
128 Dodatek
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:33 Page 129
Szczegółowy opis programu DiMAGE Master Lite znajduje się w postaci pliku pdf na dołączonej
płycie CD-ROM.
Do otwierania plików typu pdf niezbędny jest program Adobe Reader, którego wersja instalacyjna
znajduje się na dołączonej płycie. Najnowszą wersję programu Adobe Reader można pobrać ze
strony www.adobe.com.
1. Zamknij wszystkie otwarte programy (w tym oprogramowanie antywirusowe).
2. UmieSć płytę z dołączonym oprogramowaniem w napędzie CD-ROM komputera.
3. Instalacja oprogramowania:
Windows  uruchamia się kreator. Kliknij przycisk  Camera Support Applications , a następnie
W
i
n
d
o
w
s
przycisk  Install DiMAGE Master Lite dla rozpoczęcia instalacji. Jeżeli okno instalacyjne nie
pojawia się, przeczytaj uwagi zamieszczone na stronie 133.
Mac OS X  Kliknij dwukrotnie ikonę CD na pulpicie, otwierając katalog  Utility . Kliknij ikonę
M
a
c
O
S
X
katalogu  DiMAGE Master Lite , a następnie odpowiedni katalog językowy. Kliknij ikonę  Installer
dla rozpoczęcia procedury instalacji.
4. Postępuj według instrukcji wySwietlanych na ekranie. Szczegółowy opis znajduje się w instrukcji
obsługi programu.
5. Jeżeli oprogramowanie antywirusowe zostało wyłączone, należy je ponownie włączyć.
Pełna, handlowa wersja programu DiMAGE Master udostępnia wszystkie narzędzia niezbędne do
zarządzania, oceniania i obrabiania obrazów cyfrowych. Więcej informacji o programie DiMAGE
Master oraz wersję demonstracyjną znajdziesz na stronie:
http://www.konicaminoltasupport.com
129
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:33 Page 130
DANE TECHNICZNE
D
A
N
E
T
E
C
H
N
I
C
Z
N
E
Przetwornik CCD Typ 1/2,5 cala, z wybieraniem międzyliniowym i filtrem barw
podstawowych
Liczba efektywnych pikseli 6 milionów
Całkowita iloSć pikseli 6,4 mln pikseli
Odpowiednik czułoSci ISO Auto, 50, 100, 200, 320
Proporcje boków 4:3
Budowa obiektywu 13 soczewek w 10 grupach
Maksymalna liczba przysłony f/2,8 (szeroki kąt) - f/4,5 (teleobiektyw)
Ogniskowa 5,83-69,9 mm; odpowiedniki dla 35 mm: 35-420 mm
Zakres nastawiania ostroSci
(od płaszczyzny CCD) Od 0,6 m do nieskończonoSci (szeroki kąt)
Od 1,6 m do nieskończonoSci (teleobiektyw)
Standard Macro:
Szeroki kąt: 0,1-1,0 m
Teleobiektyw: 1,2-2,5 m
Super macro (przy ogniskowej 10,45 mm; odp. 63 mm dla
formatu 35 mm) : 1-100 cm
(Wszystkie odległoSci od przodu obiektywu)
System autofokus Video AF
Tryby nastawiania ostroSci Pojedynczy AF, ciągły AF ze Sledzeniem ostroSci, stały AF,
ręczne ustawianie ostroSci
Migawka Elektroniczna CCD oraz mechaniczna
Czasy otwarcia migawki 1/1000-4 s
Czas ładowania wbudowanej lampy 7 s (około)
Monitor LCD Barwny, typu TFT, przekątna 2 cale (50 mm)
Pole widzenia monitora Ok.100%
Pole widzenia w wizjerze Ok.100%
Przetwarzanie A/D 12 bitów na kolor
NoSnik pamięci Karty pamięci SD i MultiMedia
Typy zapisu obrazu JPEG, MOV
zgodne z DPOF i DCF 2.0
Sterowanie wydrukiem Exif print, Print Image Matching III, PictBridge
D
o
d
a
t
e
k
130 Dodatek
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:33 Page 131
Język menu Japoński, angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, chiński,
włoski i szwedzki.
WyjScie wideo NTSC lub PAL
Zasilanie Cztery baterie alkaliczne lub akumulatory Ni-MH typu R6
WydajnoSć baterii (zapis) Liczba zapisanych obrazów: ok. 240 z bateriami alkalicznymi,
420 z akumulatorami Ni-MH 2500 mAh, zgodnie ze standard-
owymi testami CIPA.
*CIPA: Camera & Imaging Products Association
WydajnoSć baterii (odtwarzanie) Czas odtwarzania obrazów: ok. 240 minut z bateriami alka-
licznymi, 330 minut przy akumulatorach Ni-MH 2500 mAh,
zgodnie ze standardami Konica Minolta.
Zewnętrzne xródła zasilania Zasilacz sieciowy 6V/2A
Wymiary 108,5 x 80 x 84 mm
Waga (bez baterii i noSnika) 340 g
Dopuszczalna temperatura otoczenia 0-40C
Dopuszczalna wilgotnoSć otoczenia 5-85% (bez kondensacji)
Dane techniczne oparte są na najnowszych informacjach dostępnych w momencie drukowania i
mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
131
DiMADE Z6_PL_kopia.qxd 2005-08-25 16:33 Page 132
AKCESORIA DODATKOWE
A
K
C
E
S
O
R
I
A
D
O
D
A
T
K
O
W
E
Lampa błyskowa Program Flash 2500(D)
Lampa błyskowa Program Flash 3600HS(D)
Lampa błyskowa Program Flash 5600HS(D)
Nasadka szerokątna ZCW-300
Adapter ZCA-300 umożliwiający mocowanie filtrów 52 mm
Torba do aparatów serii Z
Futerał CS-DG1000
Pasek skórzany na szyję NS-DG1000
Zasilacz sieciowy 6V/2A
D
o
d
a
t
e
k
132 Dodatek


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Konica Minolta QMS 7115, 7118 Service Manual
Konica Minolta Flash Lamp 3600 HS
Konica Minolta QMS 3260 4032 Parts Manual
Modele z6
Z6 o
Piu OP Z6 Benton
SPD2 z6
R O Z6 Piaget (1,2,3)
z6 3neur 3neur M
analiza wariancji z6
UBEZ Z6 2010D (1)
SPD1 z6
z6
z6
SPD1 z6

więcej podobnych podstron