AKCENT I WYMOWA
Zależy od iloczasu przedostatniej sylaby:
Długi: po samogłosce grupa spółgłosek
Krótki: po samogłosce samogłoska bądź h
Dyftongi:
AE
OE
AU
EU
Wymowa „C”:
C: przed e, i, y, ae, oe
K: przed a, o, u, przed spółgłoskami, na końcu wyrazu
TERMINOLOGIA
Liczba:
Singularis - liczba pojedyncza
Pluralis - liczba mnoga
Strona:
Activum - strona czynna
Passivum - strona bierna
Tryby:
Indicativus - tryb oznajmujący
Imperativus - tryb rozkazujący
Coniunctivus - tryb przypuszczający
Rodzaj:
Masculinum - rodzaj męski
Femininum - rodzaj żeński
Neutrum - rodzaj nijaki
Poznane odmiany:
Indicativus praesentis activi - tryb oznajmujący czasu teraźniejszego strony czynnej.
Imperativus praesentis activi - tryb rozkazujący czasu teraźniejszego strony czynnej.
Przypadki:
Nominativus - mianownik
Genetivus - dopełniacz
Dativus - celownik
Accusativus - biernik
Ablativus - narzędnik i miejscownik
Vocativus - wołacz
KONIUGACJA
SINGULARIS |
PLURALIS |
-O |
-MUS |
-S |
-TIS |
-T |
-NT |
SINGULARIS |
PLURALIS |
SUM |
SUMUS |
ES |
ESTIS |
EST |
SUNT |
SINGULARIS |
PLURALIS |
ES! |
ESTE! |
|
I |
II |
III |
IV |
|
-a |
-ē |
-ĕ |
-i |
|
|
|
|
|
|
dare |
vidēre |
discĕre |
audire |
|
|
|
|
|
1) |
do |
video |
disco |
audio |
2) |
da-s |
vide-s |
disc-i-s |
audi-s |
3) |
da-t |
vide-t |
disc-i-t |
audi-t |
|
|
|
|
|
1) |
da-mus |
vide-mus |
disc-i-mus |
audi-mus |
2) |
da-tis |
vide-tis |
disc-i-tis |
audi-tis |
3) |
da-nt |
vide-nt |
disc-u-nt |
audi-u-nt |
|
|
|
|
|
SG |
da |
vide |
disc-e |
audi |
PL |
da-te |
vide-te |
disc-i-te |
audi-te |
RZECZOWNIK
(temat i rodzaj wyznacza się w Genetivusie)
I |
II |
III |
IV |
V |
F |
M/N |
M/F/N |
M/N |
F |
-ae |
-i |
-is |
-us |
-ei |
PRZYMIOTNIK
(dobierany do rodzaju rzeczownika)
(odmienia się według I i II deklinacji)
(temat wyznacza się w I lub II formie)
I i II DEKLINACJA
|
"-US" |
"-ER" |
"-UM" |
"-AE" |
NOM |
locus |
liber |
lucrum |
personă |
GEN |
loci |
libri |
lucri |
person-ae |
DAT |
loc-o |
libr-o |
lucr-o |
person-ae |
ACC |
loc-um |
libr-um |
lucr-um |
person-am |
ABL |
loc-o |
libr-o |
lucr-o |
personā |
VOC |
loc-e |
liber |
lucr-um |
personă |
|
|
|
|
|
NOM |
loc-i |
libr-i |
lucr-a |
person-ae |
GEN |
loc-ōrum |
libr-ōrum |
lucr-ōrum |
person-ārum |
DAT |
loc-is |
libr-is |
lucr-is |
person-is |
ACC |
loc-os |
libr-os |
lucr-a |
person-as |
ABL |
loc-is |
libr-is |
lucr-is |
person-is |
VOC |
loc-i |
libr-i |
lucr-a |
persoon-ae |
SŁOWNICTWO
Mora trahit periculum. - Zwłoka pociąga za sobą niebezpieczeństwo.
Locus regit actum. - Miejsce określa akt prawny.
Tempus regit actum. - Czas określa akt prawny.
Casum sentit dominus. - Właściciel odczuwa zdarzenie.
Superficies solo cedit. - Powierzchnia przypada gruntowi.
Neglegentia culpa est. - Niedbalstwo jest winą.
Lex retro non agit. - Ustawa nie działa wstecz.
Lex prospicit, non respicit. - Ustawa patrzy przed siebie, nie za siebie.
Dure lex, sed lex. - Surowa ustawa, lecz ustawa.
Novus rex, nova lex. - Nowy król, nowa ustawa.
Iniuria non excusat iniuriam. - Niesprawiedliwość nie tłumaczy niesprawiedliwości.
Delicta parentum liberis non nocent. - Przestępstwa rodziców nie szkodzą dzieciom.
Et non facere, facere est. - I brak działania jest działaniem.
Ad acta - (odłożyć) do akt.
Ad hoc - od ręki, na poczekaniu.
Bonum publicum - dobro publiczne.
De facto - faktycznie, w zasadzie.
Errata - wykaz błędów.
Et cetera - i tak dalej.
Lapsus linquae - błąd językowy.
Nota bene - ponadto, zauważ dobrze.
Persona grata - osoba pożądana.
Persona non grata - osoba niepożądana.
Pro forma - dla pozoru.
Summa summarum - suma sumy, podsumowując.
Tabula rasa - czysta karta.
Vacat - wolne stanowisko.
Veto - nie pozwalam.
Gloria victis - chwała zwyciężonym.
magister, -tri (stojący na czele) nauczyciel
doceo, -ēre uczyć
verbum, -i słowo
liber, -bri księga, książka
do, dare dawać
lego, -ĕre zbierać, czytać
scribo, -ĕre pisać
disco, -ĕre uczyć się
negotium, -ii zajęcie
animus, -i duch, umysł, myśl
mora, -ae zwłoka, odroczenie (w czasie)
periculum, -i wystawienie na próbę, próba, niebezpieczeństwo
rego, -ĕre kierować, wieść, panować, określać
solum, -i grunt, ziemia
cedo, -ĕre iść, kroczyć, odchodzić, ustępować
novus, -a, -u nowy
patria, -ae ojczyzna
quaero, -ĕre szukać, pytać
nauta, -ae żeglarz, marynarz
navigo, -are żeglować, płynąć
terra, -ae ziemia, ląd, kraj
dominus, -i pan, władca, właściciel
cogito, -are myśleć, zamyślać, zamierzać
amicitia, -ae przyjaźń
facio, -ĕre robić, czynić
amicitiam facio zawieram przyjaźń
matrimonium, -ii małżeństwo, związek małżeński
neglegentia, -ae niedbalstwo, beztroska, zaniedbywanie, lekceważenie
culpa, -ae wina, zwinienie
durus, -a, -u twardy, nieustępliwy, surowy