Adaptation
Modifying a text to make it suitable for a different purpose, target readership, region or country.
Background information
Information relating to the subject matter of the source text
Certified translation
A translation that has been certified
Computer-assisted translation (CAT)
Translation computer programs, such as translation memory.
Consecutive interpreting
Oral translation of a speaker's words into another language when the speaker has finished speaking or pauses for interpreting.
Discourse
Discourse refers to the entirety of an utterance. A discourse may be one of several overall types of genre
Equivalence
The concept that translation or interpretation must strive to transfer meaning from one language to its equivalent in another, taking into consideration the class, culture, profession, etc. of both the source and the target text or speech
Faithfulness
Faithfulness refers to how closely a translation preserves the meaning of the original.
Formal equivalence translation (FE)
Translation approach which attempts to retain the language forms of the original, regardless of whether or not they are the most natural way to express the original meaning.
Freelance translator
Self-employed translator
Genre
A particular class of speech events. Typical examples include: prayers, sermons, conversations, songs, speeches, poems, letters, and novels.
Gisting
Producing a rough or outline translation of a text to provide an insight into the subject and overall content of the source text.
Globalization
The process of adapting products or services to the global market.
Glossary
A kind of lexicographic product contains a short word list
Interpreter
Provides oral (spoken) translation of a speaker's words from one language into another
Interpreting, interpretation
The act of rendering spoken words from one language into another
Literal translation
Translation that closely adheres to the wording and construction of the source text.
Literary translator
Translator specialising in the translation of literature, such as fiction, biographies and poetry.
Mother-tongue
One's native language.
Parallel text
Text in the source or target language that is comparable to the text to be translated in terms of subject matter or text type.
Proof-reading
Checking a proof before printing to ensure that no mistakes have been made in typesetting.
Register
Register is a social level of language.
Revising
Editing. Reading a text to identify errors, inconsistencies, incorrect grammar and punctuation.
Simultaneous interpreting
Oral translation of speaker's words into another language while the speaker is speaking. The interpreter usually sits in a booth and uses audio equipment.
Source language
Language in which the text to be translated is written.
Source text
The text to be translated.
Standard page
Calibrated page. The size of a text.
Sworn translator
A translator who takes an oath and can produce a certified translation.
Target audience
The group of people that an interpreter addresses.
Target language
Language into which a text is to be translated.
Target readership
The group of people for which a text is translated.
Target text
The translation, i.e. the result of the translation process.
Text function
To provide instruction on the use of a product.
Text type
Class of text (e.g. abstract, news report, light fiction, commentary)
Translating
The act of rendering written text from one language into another, (cf. interpreting)
Translator
Renders written text from one or more languages into another language.
Transliteration
Transforming text from one script to another, usually based on phonetic equivalences.
Voice-over
Commentary in, e.g., a film by an unseen narrator.
Whispering
Similar to simultaneous interpreting, whereby the interpreter sits close to the listener and whispers the translation without technical aids.
Word count
A standard measure of the size of a text. (Are often priced on a per-word (US) or per-1000-word (GB) basis).
Word-for-word translation
In addition, the order of words of the original language will be followed as closely as possible.