Translate the following from English into Polish language:
Every brand has a combination of independent physical characteristics that come to mind when the brand is mentioned to a consumer. Talking about BMW we think of a German car, high performance and speed and pleasure.
"The Queen of Denial"
Cleopatra has always been a player in other people's dramas, if in different roles: she can be a coquette or a feminist, a martyr or a villain, a goddess or a fallen woman, even blond or black. Horace called her the fatal monster. Chaucer made her virtuous. Shakespeare turned her into a romantic heroine.
Translate the following from Polish into English language:
" To nie jest problem czarnych, to jest problem białych". Kluczową kwestia był brak równych praw i szans-przyczyna niepowodzeń decydentów w walce z rasizmem niepowodzeń dyskryminacją.
„Dobry kucharz, niczym dobry reżyser, potrafi wbrew wszystkiemu utrzymać uwagę widza do ostatniej chwili". Deser z duszonymi pomidorami prezentował się w karcie dań dość ekstrawagancko.
Każda marka jest niezależną kombinacją widocznych cech, które przychodzą na myśl, kiedy wspominamy o marce klientowi. Mówiąc o BMW mamy na myśli niemieckie auto, wysokie osiągi, prędkości i przyjemność jazdy.
Królowa sprzeczności
Kleopatra zawsze odgrywała rolę w dramatach innych ludzi, czy też w różnych rolach. Może być: kokietką, czy feministką, męczennicą lub czarnym charakterem, boginią, bądź kobietą upadłą, nawet blondynką, czy brunetką.
Horacy nazwała ją śmiertelnym potworem. Chaucer uczynił ją cnotliwą kobietą. Szekspir zmienił ją w bohaterkę romantyczną.
`We do not have a black problem, we have a white problem'. The key issue was the lack of equal rights and opportunities - the failure to deal with the racism and discrimination by those with power.
A good cook like a good director is able to focus viewer's attention to the last moment in spite of everything. Dessert with stewed tomatoes looked quite extravagantly in the menu.