Постмодернизм в переводе (postmodernizm w przekładzie)


Пожалуйста,помогите найти литературу для курсовой работы "Постмодернистская стилизация чеховского текста в пьесе Б. Акунина "Чайка". Спасибо.

Ответ [2005-05-05 10:00:13] :

Предлагаем выборочный список литературы по вашей теме (источники: БД по литературоведению ИНИОН РАН, поисковая система Яndex):
1. Адамович М. Юдифь с головой Олоферна : псевдоклассика в рус. лит. 90-х // Новый мир. - 2001. - № 7 ; То же [Электронный ресурс] // Журнальный зал : электрон. б-ка соврем. лит. журн. России <http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2001/7/adam.html> (04.05.05).
2. Бугославская О. В. Ремейки как "зеркало" литературного процесса // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. - 2003. - № 5. - С. 158-167.
3. Волкова Н. Постскриптум к постмодернизму: вариант Б. Акунина // Современная русская литература : проблемы изучения и преподавания : материалы Всерос. науч.-практ. конф., 26-27 февр. 2003 г. : в 2 ч. - Пермь, 2003. - Ч. 1. - С. 172-176. Шифр РНБ: 2003-3/9709.
4. Де Лотто Ч. Литературные игры, или Игра в литературу Б. Акунина // XX век и русская литература : сб. науч. ст. / Рос. гос. гуманит. ун-т. - М., 2002. - С. 302-315. Шифр РНБ: 2003-3/4905
5. Загидуллина М. Ремейки, или экспансия классики // Новое лит. обозрение. - 2004.- № 69 ; То же [Электронный ресурс] // Журнальный зал : электрон. б-ка соврем. лит. журн. России <http://magazines.russ.ru/nlo/2004/69/za13.html> (04.05.05).
6. Иванова Н.Б. Жизнь и смерть симулякра в России // Дружба народов. - 2000. - № 8 ; То же [Электронный ресурс] // Журнальный зал : электрон. б-ка соврем. лит. журн. России <http://magazines.russ.ru/druzhba/2000/8/ivanova.html> (04.05.05)
7. Маркасов М.Ю. Поэтика «вторичного» текста в школьном курсе [Электронный ресурс] : анализ пьесы Бориса Акунина «Чайка» // Материалы международной научно-практической конференции «Современная русская литература : проблемы изучения и преподавания», февр. 2005 г. / Перм. гос. пед. ун-т <http://www.pspu.ru/sci_liter2005_markasov.shtml> (04.05.05).
8. Поликарпова Е.С. "Чайка" Б. Акунина : опыт анализа постмодернистской пьесы // Художественный язык эпохи : межвуз. сб. науч. тр. / Самар. гос. ун-т. - Самара, 2002. - С. 236-245. Шифр РНБ: 2003-3/ 8631
9. Сабо Б. Кто убил Треплева, или Новое прочтение чеховской Чайки [Электронный ресурс] // Балканская русистика : [офиц. сайт] / Софийск. ун-т им. Св. Климента Охридского , кафедра рус. яз. <http://www.russian.slavica.org/article17.html> (05.05.05).
10. Савельева В.В. "Чайка" Б. Акунина - "чисто английское убийство" // Рус. речь. - 2002. - № 6. - С. 36-41.
11. Степанов А. Чехов и постмодерн : ["Чайка" Б. Акунина в контексте постмодернист. эстетики] // Нева. - 2003. - № 11. - С. 221-226.
12. Смирнова Л.Г. "Чайка" Б. Акунина как социокультурный феномен : [трансформация текста и идейного содерж. пьесы А.П. Чехова "Чайка" в одноимен. комедии Б.Акунина] // Разноуровневые характеристики лексических единиц : сб. науч. ст. по материалам докл. и сообщ. конф., (Смоленск, 19-20 июня 2001 г.) : в 4 ч. / - Смоленск, 2001. - Ч. 1: Лексика и фразеология. Терминология. - С. 42-48. Шифр РНБ: 2002-3/5462
13. Тоннеев Ф. Чья «Чайка выше летает, или Кто застрелил драматурга Треплева [Электронный ресурс] // Учительская газ. - Он-лайн. - 2001. - № 7 <http://www.ug.ru/01.07/t25.htm> (04.05.05).
14. Черняк М.А. "Новый русский" князь Мышкин [Электронный ресурс] : к вопр. об адаптации классики в соврем. массовой лит. // Российская массовая культура конца XX века : материалы круглого стола. С.-Петербург, 4 дек. 2001 г. / С.-Петерб. филос. о-во <http://anthropology.ru/ru/texts/chernyak_ma/masscult_30.html> (04.05.05).

Горшкова, Вера Евгеньевна ,ред.

Перевод в эпоху постмодерна : сборник научных статей / Федеральное агентство по образованию, Гос. образовательное учреждение высш. проф. образования Иркутский гос. лингвистический ун-т ; [отв. ред. В. Е. Горшкова]

Иркутск: ИГЛУ, 2009

Доброго времени суток, помогите, пожалуйста, подобрать литературу для диссертации на тему «Проблемы перевода современной русской прозы на английский язык на материале романов В. Пелевина «Generation P» (''Homo Zapiens''), «Чапаев и пустота» ("Clay Machine Gun"). Заранее благодарна.

Ответ: Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники - электронный каталог Тульской ОУНБ, базы данных по языкознанию и литературоведению ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1. Ермакова Е.В. Имплицитность в художественном тексте (на материале русскоязычной и англоязычной прозы психологического и фантастического реализма) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Ермакова Е.В. - Саратов, 2010. - 46 с. ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://vak.ed.gov.ru/common/img/uploaded/files/vak/2010/announcements/filolog/23-08/ErmakovaEV.doc (03.11.10).
2. Казакова Т.А. Художественный перевод : теория и практика / Т.А. Казакова. - СПб. : ИнЪязиздат, 2006. - 535 с. - Библиогр.: с. 525-530.
3. Маркова Т.Н. «Особый язык» прозы В. Пелевина // Рус. речь. - 2005. - № 2. - С. 27-38.
4. Олизько Н.С. Семиотико-синергетическая интерпретация особенностей реализации категорий интертекстуальности и интердискурсивности в постмодернистском художественном дискурсе : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Олизько Н.С. - Челябинск, 2009. - 43 с. ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://vak.ed.gov.ru/common/img/uploaded/files/vak/announcements/filolog/2009/21-09/OlizkoNS.doc (03.11.10).
5. Рыцарева А.Э. Прагмалингвистический аспект интернациональной лексики (на материале английского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Рыцарева А.Э. - Волгоград, 2002. - 19 с. ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://www.volsu.ru/RES_C/VGI/nauchnye/autoreferat_dissertaciya/rytsareva-ru-autoreferat.pdf (03.11.10).
6. Солодуб Ю.П. Теория и практика художественного перевода : учеб. пособие для студентов вузов / Ю.П. Солодуб, Ф.Б. Альбрехт, А.Ю. Кузнецов. - М. : Academia, 2005. - 296 с. - Библиогр.: с. 259-260.
7. Victor Pelevin - Translations [Electronic resource] // Modern Russian Writery : [site]. - M., 2009. - URL: http://www.russianwriters.eu/en/pelevin/pelevintranslations.html (03.11.10).
8. Quinn A. Will it play in Novosibirsk? // New York times book rev. - N.Y., 2002. - Mar. 10. - P. 17.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Z Bauman, Prawodawcy i tłumacze [w] Postmodernizm, Antologia przekładów, pod Red Ryszarda Nycza(1)
Z Bauman, Prawodawcy i tłumacze [w] Postmodernizm, Antologia przekładów, pod Red Ryszarda Nycza
POSTMODERNIZM DiKS
w6 Czołowe przekładanie walcowe o zebach srubowych
Postmodernity and Postmodernism ppt May 2014(3)
POSTMODERNISMO
Pragniesz li przekleństw
Przekładnie cięgnowe
Przekladnie i sprzegla
Przekładnie łańcuchowe
8 Przekładnie łańcuchowe pasowe cierne
phmetria www przeklej pl
06 regresja www przeklej plid 6 Nieznany
Przekładka wycieraczek
bhagawad gita przeklad umadewi wandy dynowskiej 1 eioba
inventor modelowanie zespolow www przeklej pl
Ciasto orzechowe z kremem budyniowym, PRZEKŁADANE
prob wki www.przeklej.pl, Ratownictwo Medyczne
16 Jak jednym słowem dostosować swój przekład Biblii do swojej doktryny (Kol. 1

więcej podobnych podstron