Dydaktyka szczegółowa: tematy egzaminacyjne i zagadnienia szczegółowe
1. The use of authentic materials in the EFL classroom
definitions of authentic materials
Peacock described it as a materials that have been produced to fulfil social purpose in the language community. They are usually the materials that have been produced for purpose other than teaching language. Authentic material designed for native speakers of English used in a classroom in a way similar to the one it was designed for. For example: radio news brought into the class so the students can discuss a report on pollution in the city where they live.
(Genuine –used not as intended , in a somewhat artificial way , for example , news article where the paragraphs are cut and mixed so the students’ task is to put them into the correct order)
characteristics of authentic materials
fast speed of delivery (oral materials) notes: listening ,tempo of speaking ?
exposing students to the real lg.
authentic lg use (sociolinguistics aspects of lg) what is appropriate to say in socially context, how to show politeness or rudness.
variety of language (lexical, grammatical diversity) different authentic materials such as books, articles, newspapers, and so on contain a wide variety of text types, and language styles not easily found in conventional teaching materials.
variety of accents (regional variations)
imperfect language (hesitations, unfinished sentences) as it is naturally in a real life conversation
natural language (not selected,not isolated)
culture (people’s believes and thought patterns)
advantages/disadvantages
Advatages
|
Diadvatages -authentic materials may be too culturally biased and too many structures are mixed, causing lower levels have a hard time decoding the texts. -vocabulary might not be relevant to ss’ immediate needs (contains vocabulary that don’t teach particular words and it is useless) - too many structures are mixed (too much info) - time consuming to prepare (task preparation) - can become outdated easily (e.g. news) - can require good knowledge of the cultural background |
---|
2. Computer assisted language testing
developmental stages of CALT (software, hardware, affordances)
Warshauer (1996) categorized the development of CALL into three main phases
CALL in the past
“Behavioristic CALL” was implemented in the 1960s and ’70s and was based on the behaviorist theories of learning, which included drill and practice. At this juncture, the use of computers and software in language teaching was, as Taylor (1980) describes, the “computer as a tutor.” One of the best known systems of its type was the PLATO system that included central computers and terminals and performed tasks such as vocabulary drills, grammar explanations and drills, and translation tests (Ahmad, Corbett, Rogers, & Sussex, 1985).The next phase, i.e., the “communicative CALL,” introduced in the 1970s and ’80s was the result of a communicative approach, which was one of the mainstream methods in second/foreign language teaching at that time. Since this approach emphasized the process of communication and highlighted the use of the target language in real settings, the programs that appeared in this period featured practice in a non-drill format. Software that had not been specifically designed for CALL was also employed for writing practice. This type of application in CALL is the so-called “computer as a tool” (Brieley & Kemble, 1991).
CALL at present
Currently, we are at the “integrative CALL” stage, which is a result of the expansion of technological advancements such as multimedia technology and the Internet. These two innovations allow the learners to access a more authentic learning environment. As we know, multimedia enables one to integrate four skills, and the Internet provides opportunities to interact in an English language environment 24 hours a day. Although the scope of CALL has widened in the last 40 years, it is not yet a perfect solution for teaching/learning all aspects of a language. The quality of programs has not yet reached the level of assessing the users’ natural spoken language or the appropriateness of use in the context of the situation.
Assessment and testing are used interchangeably, testing is normally conducted to produce scores.
Historical perspective on CALT:
CALT in the 1960’s and 1970’s-repetition
Behaviorist methodology- to develop habits, they put emphasis on drilling, model was given by the teacher (no errors were acceptable)
Activities were in form of the drilling tests
The focus was on systematic provision of limited feedback.
There was a limited capacity of the large mainframe computers- the computers were very big, difficult to operate , accessible only at universities
Hardware:
they were used effectively in simple gapped sentences activities
they were good in providing sets of multiple-choice responses
used to store testing items
provide test results (only correct answers)
Software :
the focus was on grammar and vocabulary
plato stystem was one of the lager program which delivered drills
1970’s-1980’s- the emphasis on speaking and communication
introduction of PC (hardware)
due to limitations of the computer during testing the focus was on grammar and vocabulary
the feedback was more sophisticated
partially correct answers were recognized
communicative methodology was introduced (improvement of students’ communication skills)
spontaneous and creative use of lg was encouraged (with the help of technology students are engaged to interact with language samples (real life use of lg))
Software
text reconstructions (for example: Gapmaster,SuperCloze)-creating a story from a set of words
paced reading (macReader or reading Adventure- could answer reading complex questions)
thanks to WordPerfect or Wang teachers could design tests
word processor supported Learners in built grammar-check ups and spell checks
1990’s –after 2000
Software
new software was needed in order to asses learners’ intergrated skills
Programs as: Tell me more, English + one p@ck
Tools for test design Toolbook or hyper card
more advanced word processors were introduced (Microsoft word,libre office writer)
there were more accurate grammar/spelling checks
possibility to add comments in word processors
learners receive broader feedback
Hardware
multimedia computers were introduced (images,videos, audio files and voice recording)
possibility to use programs on cd’s , these programs were aimed to improve speaking,listening, reading and writing
The web
the rise of the internet , test could be conducted whenever and wherever
new testing tools were introduced (e.g. e-mail,web forms, virtual learning environment-moodle, crating quizzes,tests)
the speech recognition system was introduced
natural language processing – useful expressions in real life
test could be delivered on-line and off-line
test content were suitable to the learners’ level of language in real time
CBTs, WBTs, CATs
CBT’s
it delivered on all individual computer or a closed network
there were traditional computer based tests, not online
it provided instant group/individual test results and feedback
investigate test-taking process or learning process
thanks to scoring algorithms it is possible to receive partial scoring
the analysis of natural lg only partially allows to analyse constructed response tasks
computer (artificial intelligence) helps to test speaking skill in a normal way
guarantee constant administration ( each time instructions are in the same manner)
pre-test is very similar to the final test
test format is wider thanks to multimedia
WBT’s
We can do it outside the class, better flexibility
tests include embedded multimedia
rapid feedback
grades are given in online form
Low tech -easy to prepare -straight forward to use -not safe (source-code can be accessed) -involve client side programming |
High tech -more difficult to prepare -data stored on server -test security -involve server side programming -grates are fully-automated |
---|
CAT’S
available on pc or online
used as diagnostic(strength and weaknesses L) or placement test (level of knowledge L)
Test is interactive
not pre-set ( contain bank of questions exist)
level of questions are associated with previous responses of L
the test is content driven
test are individual for each learner
terminates when learner’s lg level is established
normally shorter than a traditional diagnostic test
3. The implementation of computers in ELT
inherent advantages of computer technology
there is wider range of activities
there are multimedia materials
it is good because of flexibility
it is interactive
it is immediate and accurate
characteristics benefiting the teacher
it is versatile
it is portable we can take it whenever we want
it possess easy storage and access
there are variety of materials
characteristics benefiting the learners
they have easy access for example to the materials
they have individualized instructions so they feel important for the learning process and come back and read in their own tempo.
it gives them motivation
and also privacy
shortcomings
it is impossible to work on the computer without computer literacy
there are high costs of software and hardware
there are quick changes in software and hardware
there are some difficulties in finding good software
there are lot of bad softwares
ONLINE SERVICES: www,e-mail, e-learning,ftp
Categories of software: CALL and non-CALL
4. The digital natives vs. immigrants dichotomy
features of digital natives/immigrants, including capacity for learning and
Natives -born into the world of technology - Digital Natives’ brains are likely physically different as a result of the digital input they received growing up -they like spending their time with technology (games,videos, phone calls) -prefer fast information delivery -they prefer graphic information -they have parallel/multitasking processing -they have short attention spans—for the old ways of learning |
Immigrants -use web as a secondary source -prefer to read software manuals rather than trying things out -in order to read they print not read from the computer -share web resources in offline contexts |
---|
learning modes
implications for the EFL classroom
Legacy content /old one:
reading,writing,arithmetic,logical thinking
Future content:
software/hardware,robotics/nanotechnology,genomics,politics,sociology,languages
5. E-materials evaluation
Why we use e-materials evaluation?
· As a source of language
· For support in learning
· As a stimulus for student production
· As a record of learning
When do we evaluate materials?
· When building up a materials bank/planning a lesson - predictive evaluation
· After using - retrospective evaluation
Why do we use materials other than a course book?
· There may be no course book for a class
· For a negotiated syllabus - or just S preference for a different topic
· Mixed level groups may need different materials
· To add variety
· To clarify areas not presented well in the course book.
· To add pronunciation
· To meet Ss' expectations - more tests/more long readings
types of materials evaluation
External | Internal |
---|---|
-examines the extent to which a set of materials meets the needs of a particular group of learners, the syllabus, and the examination, i.e. whether a set of materials is suitable for a group of students. -it is the first step of a more complex evaluation procedure- -can help evaluators chose materials in order to conducting analysis |
-focuses on the internal responsibility of the materials, e.g. the theoretical assumptions behind the materials; the intended objectives and the extent to which the objectives have been realized; the justification of language selection and grading; the design of activities and tasks. -it is detailed analysis of what materials offer -it is focused on presentation of language skills, authenticity of language, language practice procedures |
Impressionistic overview | In-depth evaluation |
-It is based on the face value (layout, visuals) | - it is guided by a set of referential criteria, (checklist) |
Predictive evaluation | Retrospective evaluation |
-it helps teachers chose appropriate materials | -impressionistic evaluation is based on impressions -empirical evaluation concerns actual application of materials |
CALL materials evaluation
differ from the evaluation of copy materials
they are written in a non-linear fashion
the program’s contents is not immediately available
there are several different option to choose (alternative paths)
there may be affected by screen design, user-friendliness, nature of user-software interaction
here there is a sample of evaluation checklist
criteria important from T’s perspective
criteria vital for L
language content
resultant computer assisted instruction- pc gives some instruction to create e-materials
technical issues
cost
selected evaluation criteria (T-related; L-related, language-related, technical aspects)
t-related materials criteria
-the description is compared to content
-Relationship of content to curricular, personal and institutional needs
-language skills are developed
-various types of learning styles and strategies are presented
-the learner derives pedagogical value from it
-criteria of speech recognition are taken into consideration
-the e-copies/print-outs of activities are distributed
-it is co-operation and competition between students
l-related materials criteria
-there is clarity of content arrangement (rozmieszczenie treści)
-target age group is defined
-needs and interests of both genders are considered
-navigation is intuitive and has lot of options
-different learning strategies are used
-there is autonomy in selecting activities
-learners can involve in select materials
-good quality of graphics and rubrics
-immediate feedback
-it contains search functions
-there is a wide range of language tests
Lt-related materials criteria
-there are specific language goals
-what appears in these materials? language accuracy and situational/cultural context
-language level is precise
-for introduction of grammar the language samples are presented
-audio-visuals are in good quality
Technical aspects
-there is time limit for activities
-multimedia are helpful and interactive
-they are ease in use
-there is possibility to updates
- colours are nice to eyes
-font characters are clear
-navigation is intuitive
6. The use of ICT in teaching speaking skills
rationale for computer-mediated communication
goals:
simplify communicative situations
promote linguistic interaction (human-human interaction)
create authentic context for communication, situations from real life
all 4 language skills are developed in integrative way thanks to interactive communication with other human beings by means of computer
CMC (Computer-Mediated Communication) -telecollaborative tasks
- telecollaboration Project
Project-Oriented Computer Assisted Language Learning (ProCALL)
PrOCALL obey/sticks principles of Communicative Approach
involves real communication
permits international/intercultural communication-prepare people to today/future life
enables learners to negotiate communication
facilitates holistic learning (in/out of classroom) (holistic-całoościowy)
make use from modern technology
offers greater control over language means and sociolinguistic (what is polite or not) awareness of competences- pronunciation element such as idioms
authentic interaction – exchange ideas
opportunities for output(written/spoken production) /input(language they hear/read, expand linguistic knowledge)
approaches to Web-based speaking
Student select projects individually
target language project central in classroom :synchronism (in real time-chat room) / insynchronism (delay – e-mail); target language is a tool to achieve real goal in real life
it is meaningful and motivating
learners collaborate through CMC(computer mediated communication) in/out of class – start in class and then it is continued later in home
target language is used for negotiation of tasks/collaboration
Teaching language form are not determined earlier- grammar is not so important
both students and learners share responsibility for learning outcomes
Web as input for speaking (webquests, ask-an- expert activities)
Web as model for speaking skills (news sites, online debates, sermons, speeches, ads)
Web discussion (text-based conferencing, videoconferencing)
Web-based teaching of pronunciation (text-to-speech applications)
kinds of tasks: audio quizzes ,varied audio materials, TTS (text to speech) technology, audio software
web-based applications gives developer control over speech variables, students exposure to accents, task customization
7. The use of ICT in teaching listening skills
virtues of ICT-enhanced listening
thanks to that there is increased access to regional dialects
motivation is better for learners as SS can select materials
there is integration of listening and reading (channel capacity 1. Auditory and visual channel but if there are too many S might feel overwhelming)
it demonstrates how important gestures and postures are in communication
thanks to that ss are exposure to native language
students receive task-specific feedback
computerised listening compehrension practice
interaction so what kind of interaction will be involved (man vs machine)
the problem of authentic audience
authentic tasks (what native speakers do)
exposure and production opportunities
timing (ss are limited)
feedback (what kind of format/comments on learners responses)
learning styles (what kind of auditory or visual or kinesthetic, do they motivate students?)
(neurosis –anxiety feeling before/during tests)
atmosphere (stress/anxiety level)
online listening materials and tasks (including text-to-speech applications)
listening normally precedes production (1st listening,2nd speaking, 3rd reading,4th writing)
listening followed by non-linguistic response (ss can’t use any lg, only perform physical action or pointing)
listening followed by short responses
listening followed by longer response (SS tasks are: write composition, essay, comment story)
Materials
t can support student by visual support (present picture, SS put effort and it is more memorable
audio-visual clarity can be achieved by using for example flashcards to children
language density (how much the listening text is packed in it, if it is too much SS have problems, lg is limited)
speech delivery (rate of speaking)
lg content
language level
watchability- can you download them ?
completeness – is it completing or not?
length (how long is it ?)
appropriateness of content (not too easy not too difficult)
availability of related materials
(including text-to-speech applications)
it facilitates pronunciation , there are clear pronunciation and animated agents
it builds SS productive lexicon (spoken and written form and to see how they look like)
varied modes of listening (with/without text, at different speed, accents) facilitate/make easier listening skills
Digital video materials like esl.video benefits:
observing authentic language in use
non-verbal behavior
cross-cultural context
multisensory input
combination of linguistic contextual and non-verbal information
8. The use of ICT in teaching reading skills
characteristics of online reading
online reading involves hypermedia literacy
use of active dictionaries ,glossing text, hyperlinking text to corpora.
online reading promotes active learning
contextual learning
types of online reading materials
searchable online literature collections (project Gutenberg, bibliomania)
esl/efl websites (flo-joe)
interactive practice tests online (CAE, CPE)
online newspapers
pre-, while- and post-reading online tasks
Pre tasks -they build scheme -also build expectations -provide background knowledge -vocabulary is also pre-taught by for example brainstorming -guided treasure hunts -thematic fieldtrip |
While tasks -scrolling -flickering screen -font size -While reading stage requires balancing in reading comprehension,web searching ,website evaluation |
Post tasks -activating vocabulary (production) -providing grammar/vocabulary instructions (text is as a model for that) -web quest -blogs (production,interaction, skills interaction) |
---|
Web based reading tasks :online reading followed by quiz, reading instructions online and perform in class, following instructions (setting up e-mail account e.g.)online games, quizzes, reading/making questionnaire.
9. The use of ICT in teaching writing skills
effects of Web-based writing
web contains real language in meaningful context
learners are creators not simply recipients
L autonomy is promoted
web changes attitudes of learners as it motivates them
learner time and space extended beyond classroom
provides context for authentic interaction/communication
expand topics beyond classroom
it helps to build L centered instructions (L has purpose and produce writing)
encourages participation
student-related goals in Web-based writing
need for writing practice
need for real purpose (what effect will be achieved by writing)
need for real audience (for example, during the lesson learners produce letters and it is given to a teacher, graded – it is not regarded as real audience)
need for authenticity in writing
teacher-related goals in Web-based writing
improve writing in all areas
higher awareness and consciousness
writing for a purpose
general understanding of the technology (absent from regular class, also media skills are needed)
active communication (video or chatrooms)
students’ enthusiasm
general computing/typing skills
work outside instruction paradigm (not focus on writing form but on context, meet realistic goals, teaching plus real life goals)
traditional approaches to writing vs. Web-based approaches
Traditional -there is no real audience -no real interaction -no response -writing is far away from authenticity ( it demotivates students) |
Web-based -interest between writer and recipient -ss become better communicators -ss interact and collaborate via e-mails -electronic network helps Ls create/produce/analyse info more effectively. -word processing enhance writing quality,grades, motivation as there is error correction -ss are more willing to produce drafts on computer it is endless -vital electronic skills are developed (e.g. e-mails,blogging,posting,commentaries) |
---|
online tools for teaching writing
online dictionaries
thesauri
lexical database (wordnet)
concordancers
word processor proof reading functionalities (grammar check-ups,spellchecks, autotext)
10. Content and Language Integrated Learning (CLIL)
definitions of CLIL/taxonomy
CLIL involves learning subjects, such as science or geography, through the medium of a foreign language.
an increasing number of teachers and schools using CLIL
CLIL initiatives introduced throughout the world
growing number of countries use CLIL in EU
introduced at both the primary and secondary level
aims of CLIL instruction
Sociocultural/socioeconomic (for example in UK learn French as these two countries are connected)
Socioeconomic
Sociocultural (France, UK, Romania)
General learning (Poland)
components of CLIL instruction
Content - progression in knowledge, skills and understanding related to specific elements of a defined curriculum
Communication - using lg to learn whilst learning to use lg
Cognition - developing thinking skills which link concept formation (abstract and concrete), understanding and lg
Culture - exposure to alternative perspectives and shared understandings, which deepen awareness of otherness and self
(for example the word zero in polish is always zero but in English can be oh, not, zero)
3 roles:
language of learning
language for learning
language through learning
advantages and challenges of CLIL
Advantages For learners: -increasing motivation as language is used to fulfil real purposes -introducing learners to the wider cultural context -developing positive “can do” attitude towards lg learning , they concentrate on task not just learning -developing ss multilingual interests and attitudes -preparing students for further studies and work For teachers: -the use of innovate methods materials and e-learning (also when t uses internet in order to prepare lesson) - individual and institutional networking opportunities and professional mobility -the development of good practices through cooperation with teachers in other departments, schools and countries -higher levels of job satisfaction |
Challenges -CLIL REQUIRES RE THIKING OF: -the traditional t skills(using blackbords e.g.) -knowledge of the foreign language teaching as it is totally new direction -classroom practices -ts’ lg level -t might not receive the necessary re-training to carry out their new roles effectively -suitable classroom resources may not be available in all subjects -too much focus on vocabulary, grammar is ignored |
---|
11. Error Analysis
goals of Error Analysis
(Error – deviation from the norms of the standard target language as a result of a lack of the knowledge of rules
Mistake – deviation from the norms of the standard target language as a result of a slip of the tongue, stress,tiredness or fatigue.)
research procedures
collecting samples of learner language (oral or written lg,conversation,speech)
identifying errors
describing errors
explaining errors
evaluating errors
Nature of error analysis: comprehension errors (pass me the paper/pepper) normally causes problems of communication)
Value and significance of errors: feedback for ts how much ss have been learning, guidelines to learners on target lg rules
findings
psycholinguistic errors
sociolinguistics errors (what is appropriate to say in some social situations)
pragmatic errors
discourse structure errors
12. Error correction in teaching methods
error/mistake dichotomy
Error – deviation from the norms of the standard target language as a result of a lack of the knowledge of rules
Mistake – deviation from the norms of the standard target language as a result of a slip of the tongue, stress,tiredness or fatigue.
types of error correction
timing-immediate correction/delayed correction
affective nature-getle correction/correction proper (it ignores SS stress)
person correction-teacher correction/self-correction/peer-correction
correction in methods from Grammar-Translation to Cognitive Code
Grammar translation: (T in centre)
Errors viewed as sign of stupidity or laziness
Ss must get answers correct
Ss must state grammar rules
T corrects if Ss fail
Direct method:
emphasis is put on self-correction
the role of the teacher is to highlights errors and prompt
Error-highlighting techniques used (choice/repetition/T stops before error)
Audio-lingual method: (repetition based on mechanical learning)
Errors to be avoided at all cost (risk of bad habits)immediate correction
T to predict errors and correct immediately
T correction (usually native speaker)
Drills/ overlearning / reinforcement /
immediate correction – rote learning
both negative and positive feedback should be given
Silent way method: based on cognitive sociology, ss come up with rules, t prompts, no stress, nice, pleasant
non-threating correction , concentration is on errors not on individual students
error are treated as a part of lg development
t assist in peer-correction or self
ss to be self-reliable
t correction is used as a last resort
(de)Suggestopedia humanistic approach, focus on the learner
non-threating correction
correction is at the end of the lesson
there is no discussion about mistakes only the discussion takes place when ss wants that
fluency more important than accuracy
t repeats the incorrect form in correct way
t can discuss the rules in order to make the student feel safe
Community Language Learning
non-threating correction
no discussions about mistakes
human computer used for practice
Total physical response
error are natural
perfection is not expected
t tolerate errors
t repeats correct forms
Communicative Language Teaching
fluency more important than accuracy
errors are accepted on condition that they don’t break the communication
only serious errors corrected
delayed correction (t repeats error but not referring to the individual person)
Cognitive Code using mind, logical thinking while learning
errors are normal and we can’t avoid them
perfection is not expected
errors are used as a feedback, errors show how s thinks
learning with understanding to make things clear
13. Intercultural competence
Culture is the negotiation of beliefs, values, attitudes, and their interrogation and celebration through signifying practices’
Intercultural competence is the ability to communicate effectively and appropriately with people of other cultures
rationale for intercultural language teaching
“The contemporary world is saturated with multicultural communities where different cultures regularly interact. Even relatively monocultural and monolingual countries, e.g. Poland, are now hosts to a variety of ethnic groups, and the European Union has culturally diversified so much that it is inhabited by representatives of roughly three
hundred minorities. Consequently, today effective communication requires intercultural (communicative) competence, which equips people to negotiate socio-cultural differences. Intercultural language teaching is supposed to help learners avoid communication breakdowns, sensitize them towards otherness, develop empathy, as well as teach them how to objectively explore other cultures. Intercultural language teaching encourages learners to work autonomously, perform, and reflect on experience, without concentrating exclusively on declarative knowledge. Byram and Planet (1999) indicate that intercultural communication involves a complex network of interactions between people’s perspectives, beliefs, values, and practices, beyond mere information exchange. Thus, Byram (1997; 2008) sets out the goals of intercultural language teaching under the umbrella concept of Intercultural Communicative Competence, which embraces: linguistic, sociolinguistic and discourse competence, as well as intercultural knowledge, skills, attitudes, and critical cultural awareness.”
Intercultural Approach vs. British Studies Approach
BRITISH STUDIES | INTERCULTURAL TEACHING |
---|---|
Native speaker model of teaching | L1/C1 are transferred into L2/C2 elements |
Monolithic picture of culture | Heterogeneous picture of culture (2 combinations of different cultures of sub cultures) |
Static culture | Dynamic culture (changes all the time) |
Based on knowledge | Based on experience (skills are important, not knowledge) |
Top-down approach( limited view of culture) | Bottom-up approach (we give students product: ticket and they are ask to draw their conclusion) |
Goal : knowledge | Goal: knowledge, skills, attitudes |
Teacher centeredness | Student autonomy |
components of intercultural competence
The components of intercultural competence are :
knowledge (about other cultures and other people's behaviors) “The teacher’s knowledge is supposed to cover: societies and cultures, including his own; an awareness of the perspectives of others on his own culture; culture-determined learning modes; interpretation of behaviour, and ways of avoiding conflict.”
skills (skills of interpreting and relating-they form the ability "to interpret a document or event from another culture, to explain it and relate it to documents from one′s own" ; the skills of discovery and interaction, which constitute the ability "to acquire new knowledge of the culture and cultural practices) “The intercultural teacher is to possess: skills of negotiation; skills of text/media interpretation; teaching skills which would enable him to facilitate learner autonomy; skills of materials management; and language skills useful for the negotiation of meaning”
attitudes (Attitudes towards people from a different culture often include prejudices or stereotypes, which can lead to unsuccessful interaction) “The teacher’s attitudes are to comprise: readiness to use the target language in order to negotiate interpersonal understanding, reflection, critical cultural awareness, critical evaluation, openness, tolerance and acceptance of otherness. ““Attitudes and knowledge are preconditions while the skills of interpreting and relating as well as the skills of interaction and discovery influence the processes of intercultural communication. A learner can acquire these factors through experience and reflection, but their acquisition in an educational setting with the help of a teacher can additionally promote the development of critical cultural awareness, the fifth component of intercultural competence
All of them are complemented by the values one holds because of one’s belonging to a number of social groups, values which are part of one’s belonging to a given society.”
methods in intercultural language teaching
ANTHROPOLOGY | CULTURAL STUDIES |
---|---|
Learning through cultural practices | Learning about cultural practices |
Experience is the most criteria | It is focused on text |
It is palpable (całościowy,kompletny) | It is cognitive |
People can live in this conditions | people can reading about it |
Focus on language and culture | Focus on culture |
It records experience; compares; translates; explains | This is participation in others’ live and collection of different data (interviewing, interpretation,observations) |
“Firstly, since intercultural communicative competence is not a fully prescribed entity, the teacher can no longer act as a knower who transmits to the learners a body of declarative knowledge. Secondly, since it is impossible to collect a complete/perfect intercultural knowledge, the teacher’s task is to engage, along with learners, in controlled intercultural mediation. Hence, the practitioner needs to activate learners in order to ensure that they are truly involved in learning. In computer-assisted teaching a blend of responsibilities on the linguistic, didactic, technical, managerial and social spheres needs to be reached. Finally, the intercultural teacher must be ready to face situations in which he will be unable to answer his learners’ questions. While assisting learners systematically, he might also need help from their learners. While it is a realisation that teachers are not universally ready to accept, it is perfectly illustrative of a transfer in the intercultural teacher’s role from that of an authority to that of a partner. “
challenges beyond intercultural teaching
there are a lot of unprepared teachers who have not proper training and they are not aware about their knowledge and skills
furthermore, inadequate number of teaching materials is the next problem: distorted (zniekształcony) model of L2/C2, superficial image of culture, stereotypes, idyllic reality
14. The role of grammar in teaching methods
treatment of grammar in methods of teaching from Grammar-Translation to Cognitive Code
Grammar-Translation Method
Grammar is the priority
Grammar is viewed as set of rules
Students must memorise rules
Students must give detailed description of grammar rules
Direct Method
Overt grammar is de-emphasised
Students must induce rules from context
Vocabulary is the priority
Audio-Lingual Method
Structural syllabus is followed
Grammar is viewed as a set of habits
Rules are automatized through rote learning, drilling
there is no reference to L1 grammar – risk of transfer
Drills/ overlearning / reinforcement are frequent
Silent Way
Focus is on grammar structures balanced with interest in pronunciation
Grammar is mainly come from context
No linear structural syllabus
learners build up their knowledge on the basis of the rules they know
Rules are systematically recycled
(De)Suggestopaedia
Grammar is de-emphasised
Explicit discussion allowed for Ss’ security
Language use is more important than forms
Community Language Learning
it is based on processed syllabus
Grammar is discussed for communication
there is no special emphasis on grammar
Total Physical Response
view of language is based on grammar
Grammar & vocabulary are emphasized
Student have to pick up rules through continuous drilling
Grammar is taught inductively
Grammar is developed along the lines of NLA
Communicative Language Teaching
Accuracy is less important than fluency
Grammar is viewed as by-product of communication
there is no overt discussion
Success is judged by ability to communicate
Cognitive Code
Grammar is viewed as the organizing principle of learning
Overt discussion is encouraged
Ss should understand grammar rules, compare them with L1
Learning with understanding to make things clear
Krashen's zero position on grammar and fundamental rule
Krashen's zero position on grammar
grammar shouldn’t be taught
communication is the most important in real life situations
Learners can be successful without grammar
grammar develops spontaneously through communication
“Stephen Krashen said that explicit grammar instruction in language classrooms has a limited value, because it needs to be developed in another way. Krashen argued that learning grammar makes acquisition of the second language learning slow. Also, he said that there are three processes: filter, learning process and monitor. He said that the optimal use of monitor is when conscious rules do not affect communication.”
fundamental rule
Some Learners need grammar for formal tests and examinations
Benefits of it: the monitor and learners security
“According to Krashen there are two independent systems of second language performance: 'the acquired system' and 'the learned system'. The 'acquired system' or 'acquisition' is the product of a subconscious process very similar to the process children undergo when they acquire their first language. It requires meaningful interaction in the target language - natural communication - in which speakers are concentrated not in the form of their utterances, but in the communicative act. The 'learned system' or 'learning' is the product of formal instruction and it comprises a conscious process which results in conscious knowledge 'about' the language, for example knowledge of grammar rules. According to Krashen 'learning' is less important than 'acquisition'.”
15. Interlanguage transfer
types of interlanguage transfer
zero transfer – L1 has not influence on L2
“When target language components are the same as native components, transfer is zero. When they are similar, transfer is positive. When they are different, transfer is negative.”
Proactive Positive transfer/facilitation- L1 has positive influence on L2
“Positive transfer/Facilitation occurs when the structures of the two languages are similar, and consequently the learning of the second language is aided by the native language. It is “correct” meaning in line with most native speakers’ notions of acceptability.”
Proactive Negative Transfer/Interference/Inhibition- L1 has negative influence on L2
”When the two languages differ in structures, negative transfer occurs and results in errors, and thus, one’s performance is disrupted by the native language. Negative transfer is also known as interference in the sense
that the learner’s previous learning interferes with the linguistic items he or she is currently learning. Language interference is most often regarded as a source of errors.”
Retro-Active Positive Transfer- L2 has positive influence on L1
Retro-Active Negative Transfer- L2 has negative influence on L1
“Retroactive inhibition refers to where learning acts back on previous learned material, causing someone to forget (language loss ).”
examples of interlanguage transfer
“There are many typical examples of this type of transfer with Spanish learners of English) - It is common that when trying to express their age, Spanish learners of English tend to say * ‘I have ten years old, instead of ‘I am ten years old.’ Here, there has been a replacement of the verb to be which is used in English to say how old someone is, for the verb ‘tener’ which Spanish speakers use to express their age) - When trying to express possession Spanish learners of ESL tend to say *‘The leg of Maria’, instead of Maria’s leg. Here, we can note the use of the article that Spanish uses before body parts, and the use of the preposition of, but being used the way Spanish does”“English learners of French and French learners of English find that they share a great amount of vocabulary. For Japanese speakers learning Chinese, it is really easy when it comes to learn how to write in Chinese, for the entire Japanese ideograph is based upon Chinese”
significance for ESL instruction
‘Interlanguage: It is taken as a given in ESL and SLA (Second Language Acquisition) research that the old model of behaviorist transfer of habits from the first language to the second does not accurately describe the process of learning a language. Students instead go from their first language to their second/third, etc. through an interlanguage, a natural language that has its own rules. Whether the first language is Chinese or Spanish, all learners go through the same processes and stages, though first language may affect the length of stay in each stage. ESL makes a distinction between "errors" and "mistakes." Errors are glimpses into interlanguage. They are consistent and stage sensitive. Mistakes are slips, performance errors. So you first have to see if the student really knows the rule, but isn’t using it right now (a mistake) or if the student has a different conception of the rule (an error).Transfer: While transfer is not the whole story, some things are indeed transferred from the first language to the second. Russian and Japanese speakers will have trouble with articles because they do not have articles in their native languages, for example.”
16. First language acquisition and its implications for language teaching
Similarities between L1 and L2 development
L1 acquisition: smooth, effective
L2 acquisition: more complicated, interfered with by L1 – interlanguage is developed; depends on various factors
Similarities/differences between L1 and L2 acquisition inform T`s choice of:
Syllabus
Classroom activities
Methods
They also help T understand:
The learning process
The guiding T needs to provide
Presence of developmental sequences
The silent period → development of the basic competence
Both first and second language learners pass through a similar initial stage, the silent period. Children acquiring their first language go through a period of listening to the language they are exposed to. During this period the child tries to discover what language is. In the case of second language acquisition, learners opt for a silent period when immediate production is not required from them. In general, however, many second language learners - especially classroom learners- are urged to speak. The fact that there is a silent period in both first and second language learners (when given the opportunity) is widely accepted.
However, there is disagreement on what contribution the silent period has in second language acquisition. While Krashen (1982) argues that it builds competence in the learner via listening, Gibbons (1985, cited in Ellis, 1994) argues that it is a stage of incomprehension.
Formulaic speech
Formulaic speech is defined as expressions which are learnt as unanalysable wholes and employed on particular occasions (Lyons, 1968, cited in Ellis, 1994). Krashen (1982) suggests that these expressions can have the form of routines (whole utterances learned as memorized chunks - e.g. I don't know.), patterns (partially unanalyzed utterances with one or more slots - e.g. Can I have a ____?), and Ellis (1994) suggests that these expressions can consist of entire scripts such as greetings.
Structural and semantic simplification
The first and second language learners apply structural and semantic simplifications to their language. Structural simplifications take the form of omitting grammatical functors (e.g. articles, auxiliary verbs) and semantic simplifications take the form of omitting content words (e. g. nouns, verbs). There are two suggested reasons why such simplifications occur. The first reason is that learners may not have yet acquired the necessary linguistic forms. The second reason is that they are unable to access linguistic forms during production.
Reading and writing→ artificial language skills
Listening and speaking → natural language skills
|
---|
Ls pass through a silent period |
It builds competence in the learner via listening (Krashen). It is a stage of incomprehension (Gibbons) |
|
---|
Reasons Ls may not have yet acquired linguistic forms Ls are unable to access linguistic forms during production |
Silent period
Allows for a silent period (it may be impossible to apply due to grading legislations – Ts ask Ss for premature production)
Understanding Ls` erroneous production (continuous errors), inhibitions ( a big influence of learner`s emotions, frustration, peer pressre, teachers comments and corrections) and anxiety (lower affective filter)
Formulaic speech
Teach samples of useful, frequently used phrases (Ss can use these in communication) – Total Physical Response – phrases, fixed expressions, routines, patterns should be introduced by a teacher
The L`s choice of TL variety |
---|
When you learn the first language, you cannot decide what language you speak, you learn language from your parents |
Evidence of acquisition order
Acquisition sequences:
Understand imperfect language production of specific language items
Design the syllabus in congruence (odpowiedniość, zgodność) with acquisition order
Acquisition order |
---|
Ls acquire certain grammatical morphemes in a fixed order (Krashen) |
Invariant (niezmienny) sequence of acquisition for at least 14 functors in English as L1 (noun/verb inflections, prepositions,and articles) (Brown) |
Acquisition orders for question words (what, where, who) show a great similarity in L1 and L2 acquisition (Lightbown and Spada)
Wells (1986b, in Ellis, 1994) proposes inter-learner variables affecting the order of acquisition as sex, intelligence, social background, rate of learning, and experience of linguistic interaction.
Furthermore, McLaughlin (1987) claims that evidence from research shows that the learner's first language has an effect on acquisitional sequences which either slows their development or modifies it. He adds that, considerable individual variation in how learners acquire a second language, such as different learning, performance, and communication strategies, obscure the acquisitional sequences for certain constructions.
Lightbown and Spada (2006) review studies which have proposed that the acquisition of question words (what, where, who, why, when, and how), show a great similarity in first and second language acquisition. Based on the morpheme studies in L2 acquisition, Krashen (1982) put forward the Natural Order Hypothesis which he developed to account for second language acquisition. He claimed that we acquire the rules of language in a predictable order. This acquisition order is not determined by simplicity or the order of rules taught in the class. The above arguments show that there seems to exist an order of acquisition in both first and second language acquisition.
Impact of linguistic universals and markedness marked ->articles, question tags, Present Perfect
Identify the marked features of TL and spend more time on them
Understand Ss`failure to learn given features of L2
Linguistic Universals |
---|
Two schools: Typological universals/ Generative school |
Typological universals: languages from different families have common features (nouns, verbs) |
Universal grammar (language acquisition device): some universal principles of grammar underlie (być podstawą) and govern specific language rules |
Markedness(marked/ unmarked rules) |
---|
Marked rules:
|
Unmarked rules:
|
Unmarked features learnt ealier/easier than marked rules in L1 and L2 acquisition Marked/peripheral aspects more difficult to learn (Ellis and McLaughlin) |
The findings show that unmarked features are learned earlier and easier than marked rules in both the first and the second language while unmarked forms require more time and effort by the learner.
Role of input (Krashen)
You are the main source of input in the classroom
Adjust your language to Ss` level
Speak at a speed that Ss can follow
Use pair work, information gap act, and discussion as a source of input
Input |
---|
“language whicha learner hears or receives and from which he or she can learn” (Richards) Behaviourist view: direct relationsheep between input and output. To develop language habits Ls must be given feedback which represents input (stimulus/response/habit formation) Interactionist view: verbal interaction or input, is crucial for language acquisition, input from TV/ radio is insufficient |
Input Hypothesis (Krashen) |
---|
L1 learner receives simple, comprehensible input at the beginning With time input becomes more complicated Caretaker talk/motherize |
Interactionist view: one-to-one interaction gives access to adjusted input |
Chomsky: input essential but cannot fully explain L1 acquisition -ungrammaticalities/disfluencies- inadequate source of language data (kids would not distinguish grammatical/ungrammatical forms) -poverty of the stimulus-input alone does not supply Ls with sufficient data |
L1 learners must rely on Universal Grammar (innate knowledge) |
Krashen (1982) argues that the input a first language learner receives is simple and comprehensible at the beginning and is getting slightly more complicated. With this argument, he supports his next argument that input should be slightly above the level of the language learner. Only in doing so can the second language learner move forward. He argues that the second language learner should be exposed to the target language as much as possible and that the lack of comprehensible input will cause the language learner to be held up in his development (Ellis, 1994; McLaughlin, 1987).
The Interactionist Approach to first language acquisition holds that one to one interaction gives the child access to language which is adjusted to his or her level of comprehension, therefore, interaction is seen as crucial and impersonal sources of language (such as TV and radio) are seen as insufficient. Consequently, verbal interaction is seen to be crucial for language leaning since it helps to make the facts of the second language salient to the learner. Similarly, intersectional modifications which take place in the conversations between native and non-native speakers are seen as necessary to make input comprehensible for the second language learner (Lightbown & Spada, 2006; Ellis, 1994).
Role of stimulus/response learning behaviourist (learning is a habit formation)
Use stimulus/response for grammar/phonology
YLs might find drill enjoyable; OLs might become bored
Remember it may be more useful for Ss with lower levels of proficiency
For younger learners – it is very interesting
For older learners – this method is very mechanical ,they enjoy rules
Behaviouristic View of Language Acquisition |
---|
Conditioning and habit formation (Pavlov; Skinner) stimulus, response, reinforcement |
Some regular/routine aspects of language might be learned through stimulus/response (determined by environment) |
L1 and L2 learners from/repeat original sentences. Thus the B Approach fails…(niewidoczne na mojej kserówce) |
The similarity between L1 and L2 acquisition is seen in the Behavioristic Approach originally which tries to explain learning in general. The famous psychologist Pavlov tried to explain learning in terms of conditioning and habit formation. Following Pavlov, B. F. Skinner tried to explain language learning in terms of operant conditioning. This view sees language as a behavior to be taught. A small part of the foreign language acts as a stimulus to which the learner responds (e.g. by repetition). When the learner is 100 % successful, the teacher reinforces by praise or approval.
Consequently, the likelihood of the behavior is increased. However, if the learner responds inappropriately then the behavior is punished and the likelihood of this behavior to occur is decreased (Brown, 1994). In other words, children imitate a piece of language they hear and if they receive positive reinforcement they continue to imitate and practice that piece of language which then turns into a 'habit' (Williams & Burden, 1997).
However, L1 and L2 learners form and repeat sentences they have not heard of before. Therefore, this approach fails to account for the creative language use of L1 and L2 learners.
Impact of ZPD (Zone of Proximal Development)
Try to:
Assist Ss (providing with language necessary to progress) the use of formulaic speech
Direct activities in a manner appropriate to Ss` level of development, cultural and social environment (Daniels) here and now with the children refer to the pictures, toys, things that are near
Promote T-S/peer-interaction (collaborative tasks) peer teaching, peer correction
Zone of Proximal Development (ZPD) |
---|
Children lean faster and easier when adults help them |
We can say that zone of proximal development is shared in first and second language acquisition; for example ,when children come across a problem they cannot solve themselves they turn to others for help. Thus, collaboration with another person is important for a child to learn. Otherwise, development would not be possible. Learning collaboratively with others precedes and shapes development. A good example for this process is said to be the development of literacy (Gallaway & Richards, 1994; Lantolf & Thorne, 2007).
Vygotsky (1982, cited in Daniels, 1996) asserts that through using language children take part in the intellectual life of the community. In order to negotiate meaning, collaboration between the child and the members of the community is required. Considering language education, instruction creates the zone of proximal development, stimulating a series of inner developmental processes (Daniels, 1996; Lantolf & Thorne, 2007). According to the ZPD, assistant performance and collaboration are crucial for learning and development. The teacher’s assistance and students’ collaboration with their teacher and their peers is inevitable for L2 development. The teacher’s most important classroom work “is to provide for the social interaction within the community of learners such that the learners may move from what they know to what they don’t yet know” (Hawkins, 2001, p. 375).
Differences between L1 and L2 development
Acquisition/Learning Hypothesis
Give extensive practice (might lead to acquisition)
Have realistic expectations about quality of learning
Acquired knowledge –intuitive, full competence
Learned knowledge – gaps, a lot of effort, fail in competence
The Acquisition/Learning Hypothesis |
---|
Children acquire, absorb subconsciously, informally |
|
The Acquisition-Learning hypothesis - is the most important of aspect of his theory of second language acquisition According to Krashen, there are two independent ways of developing our linguistic skills ACQUISITION and LEARNING. Acquisition involves the subconscious acceptance of knowledge where information is stored in the brain through the use of communication; this is the process used for developing native languages. The learner is unaware of the process taking place. Once the new knowledge has been acquired, the learner is actually unaware of possessing such knowledge.
This is analogous to the way in which children learn their native language Learning, on the other hand, is the conscious acceptance of knowledge ‘about’ a language (i.e. the grammar or form). Learning a language involves formal instruction and is therefore a conscious process. New language forms are represented and possibly contrasted consciously by the learner as "rules" and "grammar". These "rules" - while known by the student - may well nave no actual impact on the language produced by the student. Krashen states that this is often the product of formal language instruction. A good example would be the third person "s" - a structure "learnt" in the first few weeks of any English course but frequently not "acquired" until very much later.
The Monitor hypothesis
This hypothesis further explains how acquisition and learning are used; the acquisition system, initiates an utterance and the learning system ‘monitors’ the utterance to inspect and correct errors. Krashen states that monitoring can make some contribution to the accuracy of an utterance but its use should be limited. He suggests that the ‘monitor’ can sometimes act as a barrier as it forces the learner to slow down and focus more on accuracy as opposed to fluency.
The Critical Period Hypothesis
Children are better at pronunciation
Adults are faster/better at learning rules and pragmatics
The Critical Period Hypothesis |
---|
“a biologically determined period of life when language can be acquired more easily and beyond which time language is increasingly difficult to acquire” (Brown)
Neurological factors: brain lateralization Left hemisphere: language, logical, analytical operations and higher mathematics Right hemisphere: recognizing emotions, faces and global understanding (Steinberg) |
The plasticity of the brain before puberty enables L1 and L2 acquisition |
Critical period hypothesis, as suggested by Lenneberg (1967), indicates that language acquisition should take place during a critical period ending at about the age of puberty. In other words, it refers to a biologically determined period of life when language can be acquired. Lennenberg (1967) proposed his theory of critical period in which he argued that in order to have proper language fluency, language should be acquired or learned before the onset of puberty. However, he left out the point that whether this applies only to the first language acquisition or extend up to the second language acquisition as well. Lennenberg suggested two parts; firstly, normal language learning occurs within childhood. Secondly, reaching the adult age by puberty, brain loses its plasticity and reorganizational capacities necessary for language acquisition. Long (1990) puts the critical age at 6 years, but Scovel argues that there is no evidence to support this and argues for a pre-puberty start. Initially, the notion of a critical period was connected only to first language acquisition. The argument is that children are superior to adults in learning second languages because their brains are more flexible (Lenneberg, 1967; Penfield & Roberts, 1959). They can learn languages easily because their cortex is more plastic than that of
older learners. But this model was extended to be employed with regard to SLA. With regard to SLA, the classic argument is that a critical point for SLA occurs around puberty, beyond which people seem to be relatively incapable of acquiring a native like accent of the second language. This has led some to assume, incorrectly, that by the age of 12 or 13 you are over the hill when it comes to the possibility of successful second language learning.
Fossilization
L2 forms might be fossilized
Correct repeated errors
Focus on problematic language
Fossilization |
---|
Non-targer norms become (part of competence) fixed in interlanguage Factors:
|
Absent from L1 acquisition |
Fossilization refers to the process in which incorrect language becomes a habit and cannot easily be corrected.
Language fossilization refers to the process in the learning of a secondary language in which the student has more and more difficulty furthering his fluency in the language, until eventually, the student can learn no more. The language, for all intents and purposes, has been set in stone in the mind of the learner at this last point. Some potential for learning small superficial aspects of the language might still exist, such as vocabulary, but conceptual understanding of the material will not develop any further. Fossilization, thus, is a sort of stagnation in secondary language acquisition that cannot be overcome. Fossilization most often occurs in an inadequate learning environment. This usually means learning a language in a classroom, as opposed to learning it in the country where it is natively spoken. Many aspects of a language simply cannot be taught in a classroom, where one generally learns a highly academic version of the tongue, as opposed to the colloquial language Fossilization often means that certain aspects of the language were learned incompletely or incorrectly, such as grammatical features like conjugating verbs in the wrong fashion or using the wrong vocabulary, in such a manner that they cannot be unlearned and replaced with correct usage. Fossilization may also consist of a sort of subconscious clinging to aspects of the learner's mother tongue, for instance, with syntax and phonology. This may reflect an inability to similarly “unlearn” characteristics of a mother language for the purpose of learning another; the native language so deeply hardwired into the brain that its paradigms cannot be replaced when attempting to learn a new and foreign language.
Social Factors
You (or school) are responsible for choosing TL variety to take as the norm
Make Ss aware of the different L2 varieties
Be consistent in teaching a given language variety
Social Factors |
---|
Natural Contexts:
|
L1 acquisition takes place only in a natural context in the social group |
Psychomotor factors: Starting from birth, speech muscles gradually develop until 5-6. Then, intil puberty they maintain flexibility |
---|
Children`s speech muscles permit them to easily acquire native-like pronunciation in L1/L2 |
Acculturation requires social and psychological adaptation
Acculturation is determined by the degree of social and psychological “distance” between L and C2
The greater contact with L2 speakers and culture, the more acquisition occurs
Affective factors:
L2 learners are influenced by inhibitions/attitudes
Ls need to be relaxed/comfortable to have positive attitudes to L2 learning
Free Ss from inhibitions (trust and understanding)
Affective factors |
---|
Children have not yet developed affect |
Children develop a sense of self-identity towards puberty (need to protect self-identity and develop inhibitions) |
Children no language ego (it`s flexible, dynamic but as the child reaches puberty the language ego becomes protective) |
|
|
Children `s affective filter is low |
The development of cognition in adult comes along with some affective obstacles on the way of learning a second language. One of them is inhibition. A child is highly egocentric but as he grows up, he becomes more and more aware of himself and develops a more solid self-identity and after the age of puberty he tries to protect this identity_ (Moinzadeh, Dezhara, & Rezaei, 2012). In the case of language, he develops a language ego with reference to the language he learns (Brown, 1994). The point here is that learning a new language for an adult means adopting a new ego along with an existing one related to the mother tongue (Moinzadeh, Dezhara, & Rezaei, 2012). This feeling of clinging to the first ego causes an inhibition on the way of learning the second language (Moinzadeh, Dezhara, & Rezaei, 2012). On the other hand, children are naturally egocentric. While learning their language they are not afraid to make mistakes, and in general, they do not feel abashed when they
are corrected (Tucker, 2003). Also, their thoughts usually do not surpass their language ability. Adults, on the other hand, usually suffer form a fairly large amount of language learning anxiety (Tucker, 2003). Adults often feel frustrated or threatened in the struggle of learning a different language (Hadley, 2002). Another factor which is also much affected by emotional change is motivation. As Tucker (2003) suggests a child's motivation is simple. In order to communicate and to be a part of family and society the child must master the target language. This motivation is quite weighty, especially when compared to the motivation that adults have, or rather, must find (Tucker, 2003). In second language acquisition studies, a large part of the variation between learners is due to motivation (Ervin-Tripp, 2001). The most obvious mechanism for motivation to have such effects is via self-imposed increase in exposure to target language. Adult motivations usually fall into one of two categories: integrative motivation (which encourages a learner to acquire the new language in order to become closer to and/or identify themselves with the speakers of the target language) or instrumental motivation (which encourages a learner to acquire proficiency for such practical purposes as becoming a translator, doing further research, and aiming for promotion in their career) (Hadley, 2002). Either one of these types of motivation must be prevalent for successful acquisition to take place (Tucker, 2003). Another affective factor causing difficulty for the learners is attitude. There is now a body of research (e.g., Gardner & Lambert, 1972; Gardner, Smythe, Kirby, & Bramwell, 1974) showing that attitudes correlate with success in language class. The research also supports the claim that the type of attitude has an effect (i.e., instrumental or utilitarian attitude) which is not as good as an integrative one. Since young children are not yet cognitively developed to raise a solid attitude toward a certain races, cultures, ethnic groups, and languages, the attitude is established when the child grows up and if it is positive, it can enhance the process of second language learning and vice versa (Ellis, 1994). Affective variables can act as a mental block (i.e., affective filter) and can prevent comprehensible input to be absorbed. When the learner is unmotivated and lacks confidence, the affective filter goes up. When the learner is not anxious and wants to be a member of the group speaking the target language, the filter goes down (Du, 2009). McLaughlin (1987) argues that children are at an advantage when learning a first or second language because their affective filter is low while adults are likely to have a higher affective filter due to events that occurred in adolescence.
Implications of the above for EFL instruction
http://www.educ.ualberta.ca/staff/olenka.bilash/best%20of%20bilash/krashen.html
17. The role of the teacher in teaching methods
role of the teacher in teaching methods from Grammar-Translation to Cognitive Code
Grammar-Translation Method
Teacher is an authority in classroom
Teacher is in centre of attention
Classroom procedures require students’ involvement
focus is in written language, it was used to teach latin and greek
rules are taught didactively
grammar and translation are very important
learners are passive, they can repeat rules but not always used them, memorization of rules is important
in this method there is a teachers’ correction
QUIZING
Copy and learn by heart,memorizing
It is the frontal method
Learners can learn rules of grammar and then they learn them by heart, they can’t use them
Teacher ask questions, nominate (who will answer) and provide feedback
”In grammar-translation classes, students learn grammatical rules and then apply those rules by translating sentences between the target language and the native language. Advanced students may be required to translate whole texts word-for-word. The method has two main goals: to enable students to read and translate literature written in the target language, and to further students’ general intellectual development. Grammar-translation classes are usually conducted in the students’ native language. Grammar rules are learned deductively; students learn grammar rules by rote, and then practice the rules by doing grammar drills and translating sentences to and from the target language. More attention is paid to the form of the sentences being translated than to their content. When students reach more advanced levels of achievement, they may translate entire texts from the target language. Tests often consist of the translation of classical texts. There is not usually any listening or speaking practice, and very little attention is placed on pronunciation or any communicative aspects of the language. The skill exercised is reading, and then only in the context of translation.”
Direct Method
Teacher is as partner, demonstrator (helps discover the rules) (learners can ask questions, teacher only answers to them- teaching English for communication in real life)
he/she organizes communicative activities
Teacher stimulates self-correction (repeat the answers: he walks or he walk? Learner chooses the best option)
Teacher helps to discover, figure out the rules of grammar
Teacher draws, shows maps and pictures
He/she monitors and indicate errors
focus on spoken language
grammar is less important
students discover rules, activate the student, put effort in learning
speaking than important than reading
“The direct method of teaching was developed as a response to the Grammar-Translation method. It sought to immerse the learner in the same way as when a first language is learnt. All teaching is done in the target language, grammar is taught inductively, there is a focus on speaking and listening, and only useful ‘everyday' language is taught. The weakness in the Direct Method is its assumption that a second language can be learnt in exactly the same way as a first, when in fact the conditions under which a second language is learnt are very different. Example The teacher explains new vocabulary using realia, visual aids or demonstrations.In general, teaching focuses on the development of oral skills.
Characteristic features of the direct method are:
teaching concepts and vocabulary through pantomiming, real-life objects and other visual materials
teaching grammar by using an inductive approach (i.e. having learners find out rules through the presentation of adequate linguistic forms in the target language)
centrality of spoken language (including a native-like pronunciation)
focus on question-answer patterns
Classroom instructions are conducted exclusively in the target language.
Only everyday vocabulary and sentences are taught during the initial phase; grammar, reading and writing are introduced in intermediate phase.
Oral communication skills are built up in a carefully graded progression organized around question-and-answer exchanges between teachers and students in small, intensive classes.
Grammar is taught inductively.
New teaching points are introduced orally.
Concrete vocabulary is taught through demonstration, objects, and pictures; abstract vocabulary is taught by association of ideas.
Both speech and listening comprehensions are taught.
Correct pronunciation and grammar are emphasized.
Student should be speaking approximately 80% of the time during the lesson.
Students are taught from inception to ask questions as well as answer them.”
Audio-Lingual Method
Teacher is as orchestra leader and dog trainer
Teacher provide the model of “native speaker” or “perfect language”
Teacher conducts drills, reinforces Students’ responses (positive or negative)
rules are learnt to be used automatically
teacher provide model
based on behavior
not using L1, there is no interlanguage transfer
“Originated from the Behaviourist theory of learning languages! Similar to the earlier Direct Method. Teaches the language directly. Doesn’t focus on teaching vocabulary. Students are drilled in the use of grammar.
There are 4 parts to the Audio Lingual method.
1. Repetition The students repeat what the teacher says:
2. Inflection The teacher says a word or sentences, the students change the form
3. Replacement The teacher says a sentence and the students replace a word in the sentence
4. Restatement The teacher says a sentence and the students rephrase the sentence
The Audio-lingual Method was widely used in the 1950s and 1960s, and the emphasis was not on the understanding of words, but rather on the acquisition of structures and patterns in common everyday dialogue. These patterns are elicited, repeated and tested until the responses given by the student in the foreign language areautomatic.
Some characteristics of this method are:
Drills are used to teach structural patterns
Set phrases are memorised with a focus on intonation
Grammatical explanations are kept to a minimum
Vocabulary is taught in context
Audio-visual aids are used
Focus is on pronunciation
Correct responses are positively reinforced immediately”
Silent Way
Teacher is as technician, engineer
he/she facilitates learners’ learning and self- and peer-correction
Teachers are opened to Ss’ suggestions when the student needs help – the teacher helps him or her, he provides guidelines, teacher never gives ready-made answers
teacher controls everything in facilitating way
cognitivism – logical thinking
students built criteria what is good what is bad by using knowledge of friend
student expand new knowledge on the basis of old rules, they compare for example I did it – I’ve done it
teacher is an assistant- gives tips in mother tongue
the students’ cooperation
peer correction is used in this method
ee/ea/ie /i:/ teacher can’t say answer
“The silent way is a methodology of teaching language based on the idea that teachers should be as silent as possible during a class but learners should be encouraged to speak as much as possible.
There are three basic principles:
The learner needs to discover or create
Learning is made easier by the use of physical objects such as Cuisenaire rods
Learning is made easier by problem-solving using the target language
The general goal set for language learning is near-native fluency in the target language, correct pronunciation and mastery of the prosodic elements of the target language.
Learner role
Learners are expected to develop independence, autonomy and responsibility.
Independent learners are aware that they must depend on their own resources and realize that they can use the knowledge of their own language to open up some things in a new language. Autonomous learners choose proper expressions in a given set of circumstances and situations. Responsible learners know that they have free will to choose among any set of linguistic choices, the ability to choose intelligently and carefully is said to be evidence of responsibility.
Teacher role
Teacher silence is, perhaps, the most demanding aspect of the Silent Way. Teacher silently monitors learners’ interactions. “ Teaching” meant to present an item once, using typically nonverbal clues to get across meaning. So, he uses gestures, charts and manipulates in order to elicit and shape student responses. The teachers’ role is one of neutral observer, neither elated by correct performance nor discouraged by error.
ADVANTAGES
This method fosters cooperative learning between individuals.
It embodies a new approach to education in general, a respect for the individual and an awareness of the individual’s extraordinary cognitive powers.
If it is succeeded to teach the language the by using the rods without repeating too much, it will really save time and energy for both teachers students. […]. The self-esteem of the students will be increased and this will enhance learning. By this way students will say ‘I learned instead of I was taught well.’ (Demircan1990).
DISADVANTAGES
For some teachers the rigidity of the system (no repetitions by the teacher, no answers by the teacher etc.) may be meaningless.
How such a method would in the average classroom situation, or how successfully it might be used at more advanced levels is a question mark left in our minds.
Language is separated from its social context and taught through artificial situations usually by rods.”
(De)Suggestopaedia
Teacher as respected authority (teacher is friendly to students)
Teacher displays positive attitude towards Ss
teacher display understanding towards Ss
he/she demonstrates, acts
Teacher initiates interaction
communication important not grammar
inductive learning
ability to use language rules, not learn
teacher offers explaining the rules
students produce language with teacher support
humanistic approach
“Some of the key elements of Suggestopedia include a rich sensory learning environment (pictures, colour, music, etc.), a positive expectation of success and the use of a varied range of methods: dramatised texts, music, active participation in songs and games
TEACHER’S ROLES
Teacher should create situations in which learners are most suggestible and then to present linguistic material in a way most likely to encourage positive reception and retention by learners. Show absolute confidence in the method. Organize properly, and strictly observe the initial stages of the teaching process—this includes choice and play of music, as well as punctuality. Give tests and respond tactfully to poor papers (if any). Maintain a modest enthusiasm. Teachers are expected to be skilled in acting, singing and psychotherapeutic techniques
LEARNERS’ ROLES
Students volunteer for a suggestopedic course. Learners must not try to figure out , manipulate, or study the material presented but must maintain a pseudo-passive state
ADVANTAGES OF SUGGESTOPEDIA
students can lower their affective filter. Classes are held in ordinary rooms with comfortable chairs, a practice that may also help them relaxed. Authority concept Students remember best and are most influenced by information coming from an authoritative source, teachers. Double-planedness theory: It refers to the learning from two aspects. They are the conscious aspect and the subconscious one. Students can acquire the aim of teaching instruction from both direct instruction and environment in which the teaching takes place.Peripheral learning: Suggestopedia encourages the students to apply language more independently, takes more personal responsibility for their own learning and get more confidence. Peripheral information can also help encourage students to be more experimental, and look to sources other than the teacher for language input.
DISADVANTAGES OF SUGGESTOPEDIA
The main disadvantages of suggestopedia are as follow: Environment limitation: Most schools in developing countries have large classes. Each class consists of 30 to 40 students. There should be 12 students in the class. The use of hypnosis: Some people say that suggestopedia uses a hypnosis, so it has bad deep effects for human beings. Lazanov strongly denied about it. Infantilization learning: Suggestopedia class is conditioned be child-like situation. There are some students who do not like to be treated like this as they think that thay are mature.
Community Language Learning
Teacher is as counselor (adviser), therapist (teacher helps students to survive and show how fun and effortless is the learning)
Teacher is removed from centre of attention
Teacher is sensitive to Ss’ limitations
Teacher is open to Ss’ suggestions (if the students ask for the rules we should provide them)
Teacher demonstrates that learning is fun, he has to monitor them, understands students weaknesses
humanistic approach – student is important
teacher don’t have ready prepared plan, learners decide of the topic and they have feeling that this topic would be more useful
syllabus does not exists
“One of the key ideas is that it is the students who determine what is to be learned, so that the role of the teacher is that of a facilitator and support.
Native language are permitted among students . . Translation will be provided by the teacher . . Specially created for adult learner who might fear to appear foolish . . Students apply the target language independently when they feel confident enough to do so . . Students are encouraged to express how they feel about the learning process Students and teachers work together to facilitate learning by
valuing each other, lowering the defense that prevent interpersonal interaction
reducing ankiety and constituting a supportive community.
Teachers role is that of a true counselor.
They are not perceived as a threat
They don’t impose boundaries and limits
They concentrate on the learners needs
ADVANTAGES
Works well with lower levels students who are struggling in spoken English .. Lower students’ anxiety and overcome threatening affective filter.. It creates a warm , sympathetic and trusting relationship between teacher and learners . . Counselor allow the learners to determine type of conversation . . Train students to become independent.
DISADVANTAGES
Some learners find it difficult to speak on tape .. In order for students to become independent , teacher might neglect the need for guidance .. Teacher has to be highly proficient in the target language and in the language of students .. Translation is an intricate and difficult task . The success of this method relies largely on the counselor’s translation .. It is time consuming to carry out .”
Total Physical Response
Teacher is director of Ss’ behavior (teacher open the book, stand up and only act)
Teacher is an initiator
Later, Teacher is participant/partner
it is for very young learners
learning is through movement
Teacher change the order of comments because students should understand them, not remember them
teacher is not a model because student should not repeat but only act
teachers’ role is the most important element – he/she sets the scene, gives instruction how to do it and gets activity going)
“Total Physical Response (TPR) is a methodology for teaching language by involving students in physical activity. The first goal of a teacher using TPR is to help the students develop listening fluency (Asher: 1969, p. 5). The other language skills, speaking and writing, are supposed to be learned in a later stage as Asher believes that the ability to understand a language by listening to it would later have a positive effect on building the other skills (Asher, 1969, p. 5). In TPR, students learn by reacting to commands given either by the teacher or their fellow students. Therefore, students learn only by hearing sentences in which the imperative is used. The imperative is so prominent as Asher regards language as "grammar-based" with the verb - especially the verb used in the imperative - being the "central motif" (Richards & Rodgers, 2001, p. 73). Asher in fact believes that "[m]ost of the grammatical structure of the target language and hundreds of vocabulary items can be learned from the skilful use of the imperative by the instructor" The teacher’s role in TPR is to select the teaching material and plan the tasks the students are going to do (Knight, 2001, p. 154). His main role in the classroom is to give commands to the students. The teacher might for example tell the students: “Stand up!”, “Sit down!”, “Take your pencil!” etc. The instructor also serves as a model and gives feedback to the students. The feedback he/she gives is likened to the feedback children receive from their parents. The teacher is to gradually increase the amount of correction given to the learner as he progresses in his knowledge of the target language just as parents will tolerate less mistakes as a child gets older (Richards & Rodgers, 2001, p.76). The learner's part is to listen and to respond physically to the commands. When the students have sufficient listening fluency and feel ready for it, they can begin to speak as well. In this later stage, TPR uses role plays and dialogues in which the students act out real life situations. TPR is… a method of teaching language using physical movement to react to verbal input in order to reduce student inhibitions and lower their affective filter (stress).
Roles of Learners & Teacher
Learners have the primary roles of listener & performer. They listen attentively and respond physically to the commands given. The teacher who has a direct and active role has the responsibility of providing the best kind of exposure to language.”
Communicative Language Teaching
Teacher is facilitator of Ss’ learning
Teacher is organizer
Teacher is co-communicator
Teacher is participant , guide, prompter , resource
grammar is viewed as by-product of communication (sth that happens by the way)
based on induction
fluency is the most important
“Communicative language teaching makes use of real-life situations that necessitate communication. The teacher sets up a situation that students are likely to encounter in real life. Unlike the audiolingual method of language teaching, which relies on repetition and drills, the communicative approach can leave students in suspense as to the outcome of a class exercise, which will vary according to their reactions and responses. The real-life simulations change from day to day. Students' motivation to learn comes from their desire to communicate in meaningful ways about meaningful topics.
The communicative approach is based on the idea that learning language successfully comes through having to communicate real meaning. When learners are involved in real communication, their natural strategies for language acquisition will be used, and this will allow them to learn to use the language.
Example
Practising question forms by asking learners to find out personal information about their colleagues is an example of the communicative approach, as it involves meaningful communication.
The type of classroom activities proposed in CLT also implied new roles in the classroom for teachers and learners. Learners now had to participate in classroom activities that were based on a cooperative rather than individualistic approach to learning. Students had to become comfortable with listening to their peers in group work or pair work tasks, rather than relying on the teacher for a model. They were expected to take on a greater degree of responsibility for their own learning. And teachers now had to assume the role of facilitator and monitor. Rather than being a model for correct speech and writing and one with the primary responsibility of making students produce plenty of error-free sentences, the teacher had to develop a different view of learners’ errors and of her/his own role in facilitating language learning.”
Cognitive Code
proposed by D.Ausbel, E.Lenneberg and N.Chomsky (logical thinking)
Chomsky claimed that we use cognitive structure which we are born with, we can manipulate the grammar structure and we are active in language using
grammar is viewed as the organizing principle of learning (didactively and indidactively)
overt discussion is encouraged
students should understand grammar rules and compare them with L1, learners would use old knowledge to expand new skills
Learning (which is meaningful) with understanding to make things clear