Semiotyka i współczesne teorie informacyjne - Sylabus-anglistyka, kulturoznawstwo


Sylabus przedmiotu/ modułu kształcenia

Nazwa przedmiotu/modułu kształcenia:

Semiotyka i współczesne teorie informacyjne

Nazwa w języku angielskim:

Semiotics and contemporary theories of information

Język wykładowy: polski

Kierunek studiów, dla którego przedmiot jest oferowany: anglistyka

Jednostka realizująca:

Rodzaj przedmiotu /modułu kształcenia(obowiązkowy/fakultatywny): obowiązkowy

Poziom modułu kształcenia(np. pierwszego lub drugiego stopnia): drugiego stopnia

Rok studiów: 2

Semestr: 3

Liczba punktów ECTS: 3

Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu: Roman Bobryk

Założenia i cele przedmiotu:

Efekty kształcenia

WIEDZA

Symbol

Opis kierunkowych efektów kształcenia

Odniesienie do obszarowych efektów kształcenia

K_W01

Posiada wiedzę na temat metodologii badań semiotycznych nad obszarem kulturowym i historią kraju wybranego języka obcego

H2A_W02; H2A_W03

K_W02

Dysponuje rozszerzoną wiedzą szczegółową z zakresu badań semiotycznych nad językiem lub literaturą oraz ich kontekstami historycznymi oraz cywilizacyjno-kulturowymi

H2A_W09

K_W03

Ma pogłębioną wiedzę na temat tradycyjnych i współczesnych prądów oraz metodologii w naukach humanistycznych

H2A_W01; H2A_W03

UMIEJĘTNOŚCI

Symbol

Opis kierunkowych efektów kształcenia

Odniesienie do obszarowych efektów kształcenia

K_U01

Potrafi wyszukiwać, selekcjonować oraz integrować informacje pochodzące z różnych źródeł i na tej podstawie formułować krytyczne sądy

H2A_U03; H2A_U04

K_U02

Potrafi samodzielnie poszerzać swoją wiedzę, potrafi rozwijać własne predyspozycje i umiejętności badawcze oraz twórcze

H2A_U07

K_U03

Dysponuje umiejętnością wyrażania opinii o różnych wytwo­rach kultury i cywilizacji, rozumie rolę języka oraz literatury, rolę komunikacji interkulturowej oraz interdyscyplinarnej w procesie cywilizacyjno-rozwojowym społeczeństw

H2A_U02


KOMPETENCJESPOŁECZNE

Symbol

Opis kierunkowych efektów kształcenia

Odniesienie do obszarowych efektów kształcenia

K_K01

Rozumie potrzebę ustawicznego uczenia się, wciąż pogłębia swoją wiedzę i doskonali zdobyte umiejętności

H2A_K02; H2A_K09

K_K02

Ma świadomość różnicowania kulturowego ludzkości i zajmuje postawę otwartości i zrozumienia wobec Innego i inności

H2A_K09; H2A_K010

Forma i typy zajęć:

Zajęcia o charakterze ćwiczeniowym. W zależności od podejmowanej problematyki zakłada się zastosowanie różnych metod: od pogadanki heurystycznej z elementami wykładu, przez analizę wybranych tekstów teoretycznych po analizę konkretnych tekstów kultury (w oparciu o podbudowę teoretyczną i z wykorzystaniem pokazu).

Wymagania wstępne i dodatkowe:

Treści modułu kształcenia:

  1. Semiotyka czy semiologia? Rozwój semiotyki, jej dyscypliny i metody semiotyczne.

  2. Znak jako kategoria semiotyczna. Typologia(-e) znaków. Znak w ujęciu semantycznym (de Saussure). Znak w ujęciu pragmatycznym (Peirce). Klasyfikacje znaków wg Peirce'a.

  3. Reprezenacja i interpretacja.

  4. Tartusko-moskiewska szkoła semiotyczna. Geneza szkoły. Podstawowe założenia i terminy (kultura, wtórne systemy modelujące, semiosfera).

  5. Semiotyka literatury: narratologiczne propozycje A. Gremaisa, tartusko-moskiewska semiotyka literatury, Eco i problemy lektury i interpretacji

  6. Semiotyka sztuki: sztuki plastyczne, film, muzyka, architektura.

  7. Semiotyka historii w ujęciu Borysa Uspieńskiego i Jurija Łotmana.

  8. Semiotyka miasta: mit założycielski miasta; nazwa i morfologia miasta; mitologia miasta.

  9. Semiotyka religii: religia i język; religia i władza; religia i historia.

  10. Podstawowe kategorie teorii infromacji. Cybernetyka. Potoczne i specjalistyczne rozumienie informacji. Entropia. Kanał i szum. Teoria informacji a sztuka i literatura.

Literatura podstawowa:

  1. R. Barthes, Podstawy semiologii. Przekład Anna Turczyn. Kraków 2009.

  2. U. Eco, Nieobecna struktura. Przekład Adam Weinsberg, Paweł Bravo. Warszawa 1996.

  3. J. Łotman, Struktura tekstu artystycznego. Przełożyła Anna Tanalska. Warszawa 1984.

  4. U. Żegleń, Wprowadzenie do semiotyki teoretycznej i semiotyki kultury. Toruń 2000.

  5. B. Żyłko, Kultura i znaki. Semiotyka stosowana w szkole kartusko-moskiewskiej. Gdańsk 2011.

Literatura dodatkowa:

  1. P. Bogatyriew, Semiotyka kultury ludowej. Wstęp, wybór i opracowanie Maria Renata Mayenowa. Warszawa 1979.

  2. H. Buczyńska-Garewicz, Semiotyka Peirce'a. Warszawa 1994.

  3. Burzyńska Anna, Markowski Michał Paweł, Teorie literatury XX wieku. Podręcznik. Kraków 2009.

  4. D. Chandler, Wprowadzenie do semiotyki. Przełożyła Katarzyna Harllett. Warszawa 2011.

  5. U. Eco, Dzieło otwarte. Forma i nieokreśloność w poetykach współczesnych. Warszawa 1994.

  6. U. Eco, Lector in fabula. Współdziałanie w interpretacji ekstów narracyjnych. Przełożył Piotr Salwa. Warszawa 1994.

  7. U. Eco, Teoria semiotyki. Przekład Maciej Czerwiński. Kraków 2009.

  8. P. Guiraud, Semiologia. Tłumaczył Stanisław Cichowicz. Warszawa 1974.

  9. T. Hawkes, Strukturalizm i semiotyka. Przełożył Ignacy Sieradzki. Posłowie Michał Głowiński. Warszawa 1988.

  10. D. Lichaczow, Poezja ogrodów. O semantyce stylów ogrodowo-parkowych. Przełożył K. Sakowicz. Wrocław 1991.

  11. Literatura, teoria, metodologia. Pod redakcją naukową Danuty Unickiej. Warszawa 2006.

  12. J. Łotman, Kultura i eksplozja. Przełożył i słowem wstępnym opatrzył Bogusław Żyłko. Warszawa 1999.

  13. J. Łotman, O znaczeniach we wtórnych systemach modelujących. [W:] Studia z teorii literatury. Archiwum przekładów «Pamiętnika Literackiego». I. Pod red. M. Głowińskiego i H. Markiewicza. Wrocław 1977.

  14. J. Łotman, Semiotyka filmu. Tłumaczyli Jerzy Faryno i Tadeusz Miczka. Warszawa 1983.

  15. E. Mieletiński, Poetyka mitu. Przeł. J. Dancygier. Warszawa 1981.

  16. J. Pelc, Wstęp do semiotyki. Warszawa 1982.

  17. Ch. S. Peirce, Wybór pism semiotycznych. Wyboru dokonała Hanna Buczyńska-Garewicz. Warszawa 1997.

  18. J. Pierce, Symbole, sygnały i szumy: wprowadzenie do teorii informacji. Z ang. tł. Jerzy Mieścicki i Roger Gomulicki. Warszawa 1967.

  19. L.J. Prieto, Przekazy i sygnały. Tłumaczył Janusz Lalewicz. Warszawa 1970.

  20. F. de Saussure, Kurs językoznawstwa ogólnego. Przekład Krystyna Kasprzyk. Wstęp i przypisy Kazimierz Polański. Warszawa 1991.

  21. Semiotyka kultury. Wybór i opracowanie Elżbieta Janus i Maria Renata Mayenowa. Przedmowa Stefan Żółkiewski. Warszawa 1977.

  22. Sztuka w świecie znaków. Wybór i przekład Bogusław Żyłko. Gdańsk 2002.

  23. W. Toporow, Miasto i mit. Przekład i wstęp B. Żyłko. Gdańsk 2001.

  24. B. Uspienski, Krzyż i koło. Z historii symboliki chrześcijańskiej. Przekład i przedmowa Bogusław Żyłko. Gdańsk 2010.

  25. B. Uspienski, Poetyka kompozycji. Struktura tekstu artystycznego i typologia form kompozycji. Przełożył Piotr Fast. Katowice 1997.

  26. N. Wiener, Cybernetyka i społeczeństwo. Przekład O. Wojtasiewicza. Warszawa 1961.

  27. S. Wysłouch, Literatura i semiotyka. Warszawa 2001.

  28. S. Wysłouch, Literatura a sztuki wizualne. Warszawa 1994.

  29. B. Żyłko, Semiotyka kultury. Szkoła tartusko-moskiewska. Gdańsk 2009.

Planowane formy/działania/metody dydaktyczne:

Zajęcia o charakterze ćwiczeniowym. W zależności od podejmowanej problematyki zakłada się zastosowanie różnych metod: od pogadanki heurystycznej z elementami wykładu, przez analizę wybranych tekstów teoretycznych po analizę konkretnych tekstów kultury (w oparciu o podbudowę teoretyczną i z wykorzystaniem pokazu).

Sposoby weryfikacji efektów kształcenia osiąganych przez studenta:

Efekty K_W01-03, K_U01-03 oraz K_K01-02 sprawdzone zostaną na podstawie pracy semestralnej. Na ocenę wpływa również aktywność na zajęciach.

Forma i warunki zaliczenia:

Bilans punktów ECTS dla studiów stacjonarnych:

Aktywność

Obciążenie studenta

Udział w ćwiczeniach

30 godz

Przygotowanie do zajęć

30 godz

Przygotowanie pracy semestralnej

25 godz

Sumaryczne obciążenie pracą studenta

85

Punkty ECTS za przedmiot

3

Bilans punktów ECTS dla studiów niestacjonarnych:

Aktywność

Obciążenie studenta

Udział w ćwiczeniach

20 godz

Przygotowanie do zajęć

30 godz

Przygotowanie pracy semestralnej

35 godz

Sumaryczne obciążenie pracą studenta

85

Punkty ECTS za przedmiot

3



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Współczesne teorie kultury, polityka kulturalna
Lacanowski podmiot, Filologia, Współczesne teorie kulturoznawcze, kolokwium
O gatunkach zmąconych - streszczenie, Filologia, Współczesne teorie kulturoznawcze, kolokwium
kultura, Filologia, Współczesne teorie kulturoznawcze, kolokwium
spółdzielnia spożywców - opracowanie, Filologia, Współczesne teorie kulturoznawcze, kolokwium
WTSzaoczni-Tychy201011 - SYLABUS, WSPÓŁCZESNE TEORIE SOCJOLOGICZNE
Bourdieu - Struktury, WSPÓŁCZESNE TEORIE SOCJOLOGICZNE(1), Referaty
Ralph Dahrendorf - teoria konfliktu, WSPÓŁCZESNE TEORIE SOCJOLOGICZNE
Współczesne teorie temperamentu, Psychologia różnic indywidualnych, psychologia różnic indywidualnyc
12) Semiotyka, współczesne koncepcje
WTS Socjologia humanistyczna Krakowiak, Socjologia, Współczesne Teorie Socjologiczne
WSPÓŁCZESNE TEORIE EWOLUCJI, Egzaminy
opracowanie pytań na kolokwium, SOCJOLOGIA UJ, Współczesne teorie socjologiczne
wts wse wyklad11, SOCJOLOGIA UJ, Współczesne teorie socjologiczne
WSPOLCZESNE TEORIE SOCJOLOGICZNE wyklady
Współczesne Teorie Jezykoznawcze [wykłady]

więcej podobnych podstron