Język - środek komunikacji
system znaków i reguł, które pozwalają je ułożyć w logiczne ciągi
słownik (zbiór słów) + gramatyka + akcent + frazeologia + kontekst kulturowy, który się składa na całą komunikację językową
FUNKCJE MOWY
komunikatywna, informatywna
emocjonalna
ekspresywna (demonstrowanie własnych emocji)
impresywna (wywoływanie u kogoś emocji)
manipulacyjna
perswazyjna (reklamy, prośby)
poznawcza
fatyczna (podtrzymywanie rozmowy)
magiczna (zaklęcia, modlitwy)
reprezentatywna
poetycka (wywołanie u odbiorcy komunikatu wrażeń estetycznych)
Norma językowa - zbiór zaaprobowanych jednostek danego języka oraz reguł określających zasięg realizacji związków między tymi jednostkami w tekście.
Wyrazem tej aprobaty jest uzus językowy.
Błąd językowy - zachowanie językowe niezgodne z normą językową, nieuzasadnione naruszenie normy, nieuzasadniona innowacja.
Przepisy skodyfikowane - ortografia, gramatyka.
Co pozwala określić błąd?
zwyczaj społeczny
praktyka językowa
norma teoretyczna
Słownik poprawnej polszczyzny:
wymowa
ortografia
odmiana wyrazów
zwroty frazeologiczne
znaczenie słów
Słownik ortoepiczny - słownik poprawnej wymowy
Słownik ortograficzny:
część teoretyczna - zasady
część praktyczna
Rodzaje błędów językowych:
leksykalny - złe użycie wyrazu
fonetyczny - wymawianiowy
semantyczny - znaczeniowy
gramatyczny
fleksyjny
składniowy
frazeologiczne
stylistyczny (np. użycie wyrazu nieodpowiedniego dla danego stylu)
ortograficzny
interpunkcyjny
Przykłady błędów
Aleksander Wielki był dlatego sławny, że założył [Author ID1: at Sat Sep 12 15:31:00 2009
] przeprowadził, wprowadził [Author ID1: at Sat Sep 12 15:31:00 2009
]wielkie reformy. błąd leksykalny[Author ID1: at Sat Sep 12 15:31:00 2009
]
Mąż Marty umarł po kilku latach spożycia [Author ID1: at Sat Sep 12 15:33:00 2009
]pożycia [Author ID1: at Sat Sep 12 15:33:00 2009
]małżeństwa. błąd leksykalny[Author ID1: at Sat Sep 12 15:33:00 2009
]
Linie papilarne pozwalają zdezynfekować [Author ID1: at Sat Sep 12 15:33:00 2009
]zidentyfikować [Author ID1: at Sat Sep 12 15:33:00 2009
]przestępcę. błąd leksykalny[Author ID1: at Sat Sep 12 15:34:00 2009
]
Po stracie majątku pan Jan zabrał się do żony[Author ID1: at Sat Sep 12 15:34:00 2009
] zaczął trwonić majątek żony[Author ID1: at Sat Sep 12 15:34:00 2009
]. błąd frazeologiczny[Author ID1: at Sat Sep 12 15:34:00 2009
]
Mówiąc obrazowo, elektrony w przewodnikach -->trykają się łebkami[Author ID1: at Sat Sep 12 15:34:00 2009 ]. błąd stylistyczny[Author ID1: at Sat Sep 12 15:35:00 2009 ]
Karetka przejechała Marysi przez -->pierś, która leżała na ziemi[Author ID1: at Sat Sep 12 15:35:00 2009 ]. błąd gramatyczny, składniowy[Author ID1: at Sat Sep 12 15:35:00 2009 ]
NADAWCA ODBIORCA
tendencja tendencja
do ekonomiczności do precyzji
wypowiedzi i wyrazistości
wypowiedzi
KRYTERIA POPRAWNOŚCI JĘZYKOWEJ
ZEWNĄTRZJĘZYKOWE - gdy odwołujemy się do faktów dotyczących stopnia między językiem a użytkownikami języka, a przede wszystkim do faktu posługiwania się przez jednostkę czy grupę społeczną określonymi środkami językowymi
uzualne - kryterium zgodności ze zwyczajem społecznym, stopnia rozpowszechnienia, uzusu społecznego
narodowe
postawa purystyczna
tendencja do zostawiania absolutnej swobody zapożyczania
geograficzne (miejscowe)
autorytetu kulturalnego, literackiego
logiczne
WEWNĄTRZJĘZYKOWE - gdy starając się określić stopień przydatności innowacji, bierzemy pod uwagę fakty samego języka
zgodności z systemem językowym
funkcjonalności (logiczna struktura, poprawnie zbudowane zdanie, dostosowane do możliwości interpretacyjnych odbiorcy)
wystarczalności języka
ekonomiczności języka
ERYSTYKA - SZTUKA PROWADZENIA SPORÓW
Artur Schopenhauer (1788-1860) - filozof niemiecki, przedstawiciel pesymizmu w filozofii.
Poglądy Schopenhauera na prowadzenie sporów znalazły się w niewielkiej pracy, powstałej wg przypuszczeń wydawców jego dzieł, Mockrauera i Hübschera, prawdopodobnie w latach 1830-1831 i wydanej dopiero po jego śmierci po raz pierwszy w 1864 r. - Die eristische Dialektik, znana w polskich tłumaczeniach jako Erystyka czyli Sztuka prowadzenia sporów.
Erystyka - jak dyskutować, by przekonać innych do swoich racji. Nie wszystkie wskazane przez Schopenhauera sposoby przekonywania są etyczne.
Podział na sposoby:
odnoszące się do rzeczy, przedmiotu dyskusji
odnoszące się do człowieka (modus ad hominem)
na drodze pośredniej
na drodze bezpośredniej
Jak obalać tezy przeciwników:
uogólnienie jako metoda dyskutowania
kiedy ktoś przedstawia tezę, trzeba poszerzyć jej zakres, uogólnić, tak by była niezbyt precyzyjna
im bardziej ogólnikowe twierdzenie, tym łatwiej je obalić
zastosowanie homonimii
przeniesienie dyskusji „obok tematu”
„Każde twierdzenie można zgasić. Rozum jest światłem, a więc rozum można zgasić”.
przyjąć twierdzenie wygłoszone w sensie relatywnym tak, jakby było wygłoszone w sensie ogólnym
„Masz rację, ale...”
sprowadzić do jednej rzeczy, która nie ma związku z ogółem
przekonać do działania, ukrywając to małe kroczki, na które inni się zgadzają, nie wiedząc, do czego się zmierza (uzyskanie zgody podstępem)
nie wprowadza prawdziwości przesłanek, używa się fałszywych - wykorzystuje się czyjeś argumenty przeciw temu komuś
„Prawda może wynikać z błędnych przesłanek.”
stosowanie nazw zastępczych dla tego, o czym mówimy zmiana przedmiotu dyskusji
dyskutując, używa się terminów znanych technika zapytań
„A co rozumiesz pod pojęciem...?”
pytać wiele, obszernie, by nie przyjąć argumentów przeciwnika, by nie dotrzeć do sedna
doprowadzić przeciwnika do złości
szykany
jawna niesprawiedliwość
bezczelność
stawiać pytania nie w tej kolejności, jakby wymagało wnioskowanie, lecz stosować przesunięcia
jeśli się spostrzega, że przeciwnik rozmyślnie odpowiada negatywnie, zadaje się pytania trywialne, przeciwne
ogólna teza do udowodnienia - dyskusja nad poszczególnymi jej „składnikami”, ogólny wniosek
przykleić sprawie „etykietkę”, która różnicuje pojęcia
ustalamy z góry cel i dostosowujemy do tego, jakich słów użyjemy na dany temat
na kilka pytań przeciwnik odpowiada negatywnie wysuwamy wniosek i kończymy dyskusję naszym przekonaniem
wygłoszenie paradoksu, który trudno udowodnić
argument ad hominem / ad personam- mówić o człowieku, nie o rzeczy
dzielić na czworo kontrargument
nie dopuścić do zakończenia dyskusji, zmiana dyskusji na inne tory
jeśli ktoś żąda, by przedstawić kontrargument „Niby masz rację, ale człowiek nie jest nieomylny...”
potraktować coś, co nie jest przyczyną, jako przyczynę
drażnić przeciwnika oporem, by podał w końcu argument przesadny (sami nie możemy takiego argumentu podać)
przytoczyć jeden przypadek niezgodny z całą teorią i na tej podstawie obalić teorię
odwrócenie argumentów
„właśnie dlatego...”
obserwacja dyskusji i przeciwnika, skierowanie dyskusji na temat, który go drażni
ktoś, kto ma autorytet, rozmawia z kimś, kto nie ma odpowiedniego wykształcenia, jest laikiem w danej dziedzinie itp.
„Ja tego nie rozumiem” „To wyłożę to jaśniej, może wtedy pan zrozumie”
dywersja - mowa o czymś zupełnie innym, jakby to należało do dyskusji (pozornie odnoszący się do przedmiotu dyskusji)
zamiast uzasadnień - argument autorytetu uznawanego przez rozmówcę
pozorny autorytet - najlepiej taki, którego przeciwnik nie rozumie
argumenty typu „wszyscy tak mówią”, „wszyscy tak robią”
przeniesienie dyskutanta do grupy podejrzanych
„To, co pan mówi, jest słuszne w teorii. W praktyce jest to nierealne.”
znaleźć słaby punkt przeciwnika, jeśli unika on odpowiedzi, drążyć dany temat
zamiast argumentu na intelekt - argument na wolę
zdziwienie i oszołomienie kogoś potokiem bezsensownych słów
gdy sprawa przeciwnika jest słuszna, ale podał zły dowód, obalamy go i udajemy, że obaliliśmy tezę
atak w sposób grubiański (w stylu „Już pan skończył? To teraz możemy przejść do tematu.”)
DYSKUSJA
Zasady dyskutowania:
z kimś, kto neguje zasady, nie należy dyskutować
nie dyskutuj z pierwszym lepszym, tylko z kimś kogo znasz
dyskusja za pomocą argumentów, a nie apodyktycznych wypowiedzi
wysłuchiwać argumentów przeciwnika i dyskutować z nimi
dyskutować z tymi, którzy czasem mogą przyznać, że nie mają racji
WYWIERANIE WPŁYWU NA LUDZI
Pierwszym zadaniem obrońcy w sądzie jest doprowadzenie ławy przysięgłych do tego, by polubiła jego klienta.
Clarence Darrow
Narzędzia wpływu:
wzajemność
zaangażowanie
społeczny dowód słuszności
przyjaźń
Strategie zmierzające do bycia lubianym:
atrakcyjność fizyczna, dbałość o wygląd
podobieństwo do nas samych
komplementy
kontakt
współpraca
wspólny cel zbliża ludzi
warunkowanie i skojarzenia
„technika obiadu” (ten, z kim się utożsamiamy, reprezentuje nas; gdy on wygrywa, my wygrywamy)
Strategie obrony przed uległością wobec osób lubianych:
koncentracja na skutkach, nie na przyczynach
rozdzielanie osoby od tego, co nam proponuje
POPRAWNOŚĆ JĘZYKOWA
przed laty, sprzed lat - powstała kontaminacja (błędna) sprzed laty
bagno, jezioro - powstała kontaminacja (błędna) bajoro
na skutek, wskutek - powstała kontaminacja (błędna) na wskutek
dlaczego, czemu - powstała kontaminacja (błędna) dlaczemu
Czeczeni czy Czeczeńcy?
obie formy poprawne, druga bardziej podkreśla pochodzenie etymologiczne
wykończać (forma dokonana) forma niedokonana: wykończać lub wykańczać, rzeczowniki odczasownikowe: wykończenie, wykańczanie, wykończanie
college - college'u
Wilde - Wilde'a
Jacques - Jacques'a
Kennedy - Kennedy'ego (ale wyjątkami są nazwiska węgierskie oraz typu “Boy”)
Rabelais - Rabelais'emu lub Rabelais'mu
na Litwę lub do Litwy
na Litwie lub w Litwie
na Ukrainę
na Syberię „na” - być może dlatego,
na Wileńszczyźnie że to były kiedyś części składowe Polski
na Białoruś
w dniu dzisiejszym, na dzień dzisiejszy - formy dopuszczalne tylko w stylu urzędowym
cofać się do tyłu, dalej kontynuować, spadać w dół - pleonazmy
gościł będzie - błąd w szyku wyrazów
ZASADY INTERPUNKCJI
W języku polskim używamy dziesięciu znaków interpunkcyjnych. Są to: kropka, średnik, przecinek, dwukropek, myślnik (pauza), wielokropek, znak zapytania (pytajnik), znak wykrzyknienia (wykrzyknik), nawias i cudzysłów.
Podstawową funkcją języka jest funkcja komunikatywna, dlatego też za podstawowy cel interpunkcji należy uznać zapewnienie tekstowi pisanemu jednoznaczności i ułatwienie jego poprawnego odbioru. Oznacza to, że w razie wątpliwości związanych z przestankowaniem należy przede wszystkim uwzględnić zasadę zrozumiałości (komunikatywności) i zastosować takie przestankowanie, które zapewni maksymalną przejrzystość tekstu.
Druga funkcja znaków interpunkcyjnych polega na tym, że służą one do wyrażania niektórych właściwości mowy, które w inny sposób w pisanej odmianie języka nie mogłyby zostać zakomunikowane. I tak na przykład przecinek i kropka sygnalizują przerwy w mówieniu, myślnik — m.in. zawieszenie głosu, pytajnik bywa, a wykrzyknik z reguły jest — znakiem emocji.
Stąd wynika funkcja trzecia: znaki przestankowe umożliwiają poprawne zrozumienie i wygłoszenie tekstu, inaczej mówiąc: pozwalają go właściwie interpretować.
Znaki interpunkcyjne i ich funkcje |
||
Charakter znaku |
Znak interpunkcyjny |
Podstawowe funkcje |
Znaki oddzielające |
kropka |
zamykanie wypowiedzeń |
|
średnik, przecinek |
oddzielanie mniejszych całości w obrębie wypowiedzenia |
Znaki prozodyczne |
wielokropek, myślnik, pytajnik |
oznaczanie przerwania, zawieszenia głosu, szczególnej intonacji |
Znaki emocji |
wykrzyknik, pytajnik, myślnik, wielokropek |
oznaczanie stanów uczuciowych mówiącego |
Znaki opuszczenia |
wielokropek, myślnik |
zaznaczanie pominięć w tekście |
Znaki wyodrębniające |
dwukropek |
wprowadzenie wyliczenia, cytatu, uzasadnienia, wyniku, wyjaśnienia |
|
cudzysłów, nawias, dwa przecinki (otwierający i zamykający), dwa myślniki (otwierający i zamykający) |
wydzielanie fragmentów tekstu |
Większa przejrzystość i zrozumiałość tekstu może zostać osiągnięta poprzez takie czynniki graficzne, jak: odpowiedni podział na akapity (obok samej wielkości akapitu istotne jest również wprowadzanie wcięć pierwszej linii akapitu lub — stosowane zamiast wcięcia — poszerzanie odstępów między akapitami, odpowiedni odstęp między liniami tekstu, czyli interlinia itd.), użycie odpowiedniego kroju czcionek połączone z wyodrębnianiem pewnych partii tekstu za pomocą kursywy, pogrubienia, rozstrzelenia liter i innych sposobów.
Interpunkcja polska opiera się na zasadach budowy składniowej wypowiedzeń.
* nie wolno oddzielać przecinkiem podmiotu od orzeczenia
ORTOGRAFIA
Ortografia - próba przełożenia języka z formy fonicznej na formę graficzną.
zasada fonetyczna - pisać tak, jak się słyszy
bardzo mało jest takich wyrazów w języku polskim, np. syn
zasada historyczna - zachowane są w pisowni dawne różnice w wymowie głosek
ż - rz
ó - u
h - ch
zasada morfologiczna - wyraz musi zachować taką samą formę we wszystkich formach fleksyjnych
ławka - ławek
zasada konwencjonalna (umowna)
pisownia wielkich i małych liter
pisownia łączna i rozdzielna
FRAZEOLOGIA
Frazeologia - 1) dział językoznawstwa (leksykologii), który rejestruje i bada utrwalone połączenia wyrazów zwane związkami frazeologicznymi lub frazeologizmami; 2) zbiór związków frazeologicznych występujących w danym języku, stylu lub badanym zbiorze tekstów.
Frazeologizmy - społecznie utrwalone połączenia wyrazów wykazujące nieregularność pod jakimś względem. Są składnikami wypowiedzeń i tekstów, same (w przeciwieństwie do przysłów) nie są tekstami.
Zasób języka:
wyrazy
frazeologizmy
frazy
zwroty
wyrażenia rzeczownikowe
wyrażenia określające
wskaźniki frazeologiczne
Typologia związków frazeologicznych
frazy - zw. frazeologiczne używane podstawowo w funkcji zdania, są gramatycznie kompletne, np. wyszło szydło z worka, koń by się uśmiał, klamka zapada / zapadła, i (było) po krzyku, konia z rzędem temu, kto...
zwroty - frazeologizmy pełniące podstawową funkcję czasownika, np. ktoś zbija bąki, ktoś siedzi na walizkach, coś idzie w parze z czymś, krew kogoś zalewa, ktoś z byka spadł
wyrażenia rzeczownikowe - frazeologizmy przystosowane do funkcji rzeczownika, np. biały kruk, kocie łby, pies ogrodnika, kropla w morzu (potrzeb), psim swędem, starej daty, pełnej krwi, takie buty!, ładne kwiatki!
wyrażenia określające - zw. frazeologiczne określające rzeczowniki, czasowniki, przymiotniki i przysłówki, np. jaki taki, pierwszy lepszy, ślepy i głuchy na coś
wyrażenia porównawcze, np. (cicho) jak makiem zasiał, (brzydki) jak grzech śmiertelny, (goły) jak święty turecki
wskaźniki frazeologiczne - frazeologizmy pełniące funkcję pomocniczą:
przyimków, np. w związku z czymś, w ramach czegoś, w oparciu o coś
spójników, np. zarówno..., jak i..., bądź..., bądź...
partykuł, np. że też..., też mi coś!
Związki idiomatyczne (idiomy) - utrwalone znaczenie jest zupełnie inne niż to, które wynika ze znaczeń członów składowych, np. ktoś idzie z kimś na udry, ktoś zbija kogoś z pantałyku, nie bez kozery
Połączenia frazematyczne (frazemy) - utrwalone połączenia wyrazów, których sens mieści się w zakresie znaczeniowym wyrazu dominującego semantycznie, a całe połączenie jest nieregularne znaczeniowo, np. złodziej kieszonkowy, czarna rozpacz, gniew ogarnia, kara dosięga kogoś, ktoś dokonuje włamania, ktoś prowadzi agitację
Porównania frazeologiczne - np. silny jak koń, leje jak z cebra, chłop jak malowanie, dom jak z bajki, coś idzie jak woda
Proces metaforyczny
ktoś wyważa otwarte drzwi
ktoś posyła komuś wiązankę
Niekiedy na ten proces nakłada się ironia.
Metonimia
ktoś otwiera usta
komuś usta się nie zamykają
Warstwa brzmieniowa
trele-morele
hocki-klocki
Eufemizm
kurczę blade
dusza wołowa
mam cię w dużym poważaniu
Aluzja
okna można trzymać przy kimś otwarte
Gra między supozycją formalną a materialną
cztery litery
Zestawienia - utrwalone połączenia wyrazów, które zachowują swoje znaczenia dosłowne, ale znaczenie całego połączenia obejmuje również takie komponenty, których połączenie nabyło w procesie używania.
Źródła frazeologizmów
metafory językowe - ktoś chodzi na rzęsach, ktoś bierze nogi za pas
przeniesienie nazw pewnych rzeczy lub sytuacji na inne rzeczy lub sytuacje - ktoś siedzi z założonymi rękami, fala czegoś opada
dokumenty życia w bardziej lub mniej odległych epokach - wet za wet, ktoś zdobywa ostrogi, sprawa gardłowa, z nawiązką
opowieści historyczne, anegdoty, legendy, teksty literackie, przysłowia - kości zostały rzucone, ni to, arka Noego, niewierny Tomasz, lwia część, ktoś pod kim dołki kopie, woda na czyjś młyn
kalki z innych języków (repliki) - sensu stricto, nolens volens, ad hoc, ktoś postawił kropkę nad i, rzecz w tym
zapożyczenia wewnętrzne - poczta pantoflowa, sezon ogórkowy, do bani, dupek żołędny
Funkcje frazeologizmów:
uzupełnianie systemu słownikowego języka
pomnażanie zasobu synonimicznych środków językowych
wyrażanie emocji, stosunku do kogoś, czegoś
wzmacnianie plastyczności i wyrazistości, komunikatywności i siły oddziaływania tekstu
sztuka aluzji i operowanie językiem nie wprost
zabawy językowe, dowcipy językowe, teksty satyryczne
atrakcyjne nagłówki prasowe
Połączenia łączliwe
torować sobie drogę / ścieżkę
wpakować się w kabałę / kłopoty / tarapaty
FRAZEMATYKA
Frazematyka - jedna z możliwych frazeologii, frazeologia nadawcy.
Frazem - werbalna kondensacja neutralnych konstruktów wyższego rzędu (zwłaszcza stereotypu myślowego i mitu); względnie trwała forma językowa, która stała się przyjętym
Kryterium konstytutywne odtwarzalność elementu językowego w danej sytuacji i dla nazwania danej wiązki sensów.
Funkcje:
ideacyjna - funkcja wiązania mówiącego z obiektami świata zewnętrznego oraz ze sferą wyobrażeń o nich
interpersonalna - funkcja językowego wiązania ludzi ze sobą
tekstowa
KOMUNIKACJA
język
mimika
ruchy warg i mięśni tworzących uśmiech (stopień natężenia różni go od śmiechu)
demonstracja przyjaznego, pozytywnego nastawienia
LEKSYKALNE ŚRODKI STYLISTYCZNE
ARCHAIZMY
fonetyczne
fleksyjne
słowotwórcze
leksykalne
frazeologiczne
składniowe
rzeczowe (terminy dotyczące danego zjawiska z danego okresu)
DZIEDZICTWO SŁOWIAŃSZCZYZNY
przykłady: bies, czart, strzygi, jątrew, świekra, swat
SKRÓTOWCE - służą ekonomiczności wypowiedzi
W języku polskim istnieją konstrukcje syntetyczne (np. jarzeniówka) i analityczne (np. lampa naftowa).
Podział j. polskiego:
język narodowy
odmiana ogólnopolska
odmiana mówiona
odmiana pisana
odmiany regionalne (dialekty, gwary)
dialekt wielkopolski (sięga po Pomorze)
dialekt (język) śląski (Górny Śląsk, Śląsk Cieszyński, Ziemia Opolska)
dialekt małopolski (Katowice, Kraków, po lubelskie, kieleckie i gwary góralskie)
dialekt mazowiecki (Kurpie, Kaszuby, Białystok, Warszawa)
dialekt (język) kaszubski
nowe dialekty mieszane (Mazury, Dolny Śląsk, okolice Szczecina, ziemie przyłączone)
Regionalizmy - wyrazy pochodzące z dialektów.
służą do stylizacji
Młoda Polska - popularność wsi i regionalizmów
stylizacja może być całkowita lub częściowa
EUFEMIZMY
Eufemizm - wyraz lub grupa wyrazów zastępujący wyrazy silnie nacechowane stylistycznie.
nacechowany stylistycznie = przynależny do jakiegoś stylu
Tabu
psychologiczne
kulturowe
polityczne
edukacja domowa i kulturowa eufemizm
kompetencja językowa i kulturowa
Funkcja eufemizmów - zastępowanie wyrazów o nieprzyjemnym znaczeniu ze względów:
religijnych
dobrego wychowania, taktu
takich jak współczucie, litość
dyplomatycznych
Dziedziny występowania eufemizmów:
wierzenia religijne
niebezpieczne zwierzęta
nazwy chorób
śmierć
wady, przywary, nałogi
pieniądze
części ciała
części garderoby
fizjologia
zboczenia, dewiacje
JĘZYKOWE SPOSOBY EUFEMIZOWANIA
środki fonologiczne
ucięcie
może nastąpić po pierwszej głosce, pierwszej sylabie lub innej liczbie głosek
wymawiana jest tylko nazwa pierwszej litery lub pierwsza sylaba
zachowana jest pierwsza i ostatnia głoska (lub kilka pierwszych i ostatnich)
brak pierwszej głoski (litery)
elizja głoski
metateza
przestawianie głosek w obrębie 1 lub 2 wyrazów
substytucja
substytucja 1 lub 2 głosek, przede wszystkim w nagłosie lub śródgłosie wyrazu (najczęściej w przekleństwach i przy eufemizowaniu nazw boga)
aluzja fonetyczna
wyraźne podobieństwo brzmieniowe 2 wyrazów lub wyrażeń, z których 1 jest eufemizowanym verbum proprium, a drugie - eufemizmem, mającym zupełnie inne znaczenie podstawowe
wykorzystywanie zbieżności fonetycznej
nazwa pierwszej litery
odczytywanie nazwy i litery
przede wszystkim w języku potocznym
zmiana dźwięczności głoski
złagodzenie poprzez ubezdźwięcznienie
zmiana sposobu wymawiania
świadome stylizowanie
środki morfologiczne
środki fleksyjne
stopniowanie przymiotników
do łagodzenia - stopień wyższy i najwyższy
zamiana lp. na l. mn.
dotyczy to głównie zaimka 1.os. lp.
zwracanie się do drugiej osoby 3. os. lp. lub 3. os. l. mn.
zamiana trybu rozkazującego na oznajmujący lub przypuszczający
dobre wychowanie nie pozwala na zwrócenie się do danej osoby z poleceniem w trybie rozkazującym
zmiana rodzaju lub paradygmatu fleksyjnego
środki słowotwórcze
zdrobnienia
rzeczowniki - suf.: -k, -ek, -ik, -ka, -ko; rozszerzony: -eńka, -eczka; suf.:-uś, -usia, -utki, -uszko
przymiotniki - suf.: -utki
czasowniki - wysrańkać się
zgrubienia
b. rzadko
inne sufiksy
-iszon, -awy, -owaty
prefiksacja
pref.: nie-
odrzucenie prefiksu
odrzucanie pref.: wice-, pod-, pro-
zmiana 1 członu w złożeniu (lub we frazie)
wymiana członu uważanego za wulgarny
skróty i skrótowce
tworzone od pełnych nazw właściwych
neologizmy
nowo utworzone formy językowe
określenia stylizowane na nazwy naukowe
dodatkowym elementem łagodzącym bywa komizm
występują często w języku potocznym
środki leksykalne
synonimy
zróżnicowanie uczuciowe lub środowiskowe
ciągi eufeministyczne, których znaczenie podstawowe zawiera w sobie wspólny komponent, a występuje między nimi różnica stylistyczna
antonimy
przeciwieństwo znaczenia
zaprzeczenie cechy nie implikuje jednoznacznie wystąpienie cechy przeciwnej
stosowanie antonimów często bywa związane z ironią
hiperonimy
znaczenie nie jest dokładnie sprecyzowane
rzeczowniki, czasowniki i zaimki
wyrazy obce - zapożyczenia i cytaty
zapożyczenia z łaciny - defekować, defekacja, torsje, defraudować, konkubina, aborcja, kopulacja, likwidować, penis, fekalia, sempiterna, ekstrementy, pacyfikować, genitalia, non consumatum, pax romana, mater dei
zapożyczenia z greki - fallus, eutanazja
zapożyczenia z języka francuskiego - kurtyzana, metresa, dama z demi monde'u, deriery, desu, desusy, quasimodo, konduita
zapożyczenia z języka niemieckiego - flama, ciepły brat (kalka), trafia kogoś szlag / szlaczek, szajs
zapożyczenia z języka angielskiego - call-girl, fuck you / off, odfakenuj się, smurfy, many, minus yellow, beer shop, sex shop, peep shop
zapożyczenia z hebrajskiego - rebochem, rebocha
zpożyczenia wewnętrzne
język nauki - oddać mocz / stolec, penis, tumor, aborcja, eutanazja, defekacja
język oficjalny (urzędowo-kancelaryjny) - konsumować, nabyć (drogą kupna), dokonać zamiany mieszkania, ujemne temperatury, niesprzyjająca aura
język literacki - rezydencja (o małym domku), limuzyna (o fiacie 126p), posiadłość (o małym ogródku)
wpływy dialektalne - pierdoła, ciul, dupcyć
język dziecięcy - siusiu, kupka, siusiak
język środowisk przestępczych (marginesu społecznego) - mokra robota, dołek, pudło, mamer, 4-8, 48, ul, puszka, kapować, miech, łysy (`księżyc'), pierdel, heca, frajer, forsa, kić, kibel, ciupa, gar, garować, bransoletki, wsypa, krawat
środki semantyczne
metafora
metonimia
podanie skutku zamiast przyczyny
podanie przyczyny zamiast skutku
rzecz zawierająca coś zamiast zawartości
osoby prowadzące zakład lub miejsce tego zakładu
wymienienie materiału zamiast przedmiotu z niego zrobionego
podanie nazwy 1 zjawiska zamiast innego, przy czym oba pozostają za sobą w związku
peryfraza
antonomazja
lilota
ironia
aposjopeza
aluzja
understatement (niedomówienie)
środki na poziomie wypowiedzenia i tekstu
zamienne stosowanie frazy „ty-już-wiesz-co”
wtrącenia sygnalizujące wyrazy lub wyrażenia eufeministyczne
zaznaczeni, że używa się eufemizmu
formuły przepraszające
graficzne środki eufemizowania
wielokropek
cudzysłów
zmiany ortograficzne (smrood, q-tass)
inne znaki interpunkcyjne [ (?)]
7. zabiegi metajęzykowe
czteroliterowy język, 4 litery, k-5 (w języku marynarzy).
8. środki suprasegmentalne (prozodyczne)
KRYTERIA POPRAWNOŚCI JĘZYKOWEJ
Współczesny język polski ukształtował się po II wojnie światowej (migracje ze wsi do miasta, awans kulturalny, tj. językowe).
Do języka ogólnego przeniknęły niektóre regionalizmy.
w gwarach - forma grzecznościowa 2 os. l. mn. lub 3 os. lp.
Język mówiony - wiąże się z ekonomią języka, tendencją do skrótu.
Moda języka - zjawisko zmienne, przejściowe.
zapożyczenia
Snobizm językowy
częste używanie słów, których znaczenia się nie rozumie
pseudointelektualizacja, świadome stylizowanie się na osobę wykształconą, inteligentną
Puryzm językowy - dbałość o czystość języka, przesadna dążność do używania tylko słów rodzimych.
Literatura a poprawność językowa
stylizacje - autor może używać wyrażeń, form niepoprawnych, niegramatycznych, może wykraczać poza normę współczesnego języka
Mickiewicz, Żeromski, Redliński, Dąbrowska, Iwaszkiewicz
Logika a język
bardzo długo uważano, że język jest i powinien być logiczny „atom” - niepodzielny (mimo rozbicia atomu, nie zmieniono jego nazwy)
logika w języku na poziomie syntaktycznym
Agresja w języku
kultura osobista - uprzejmość, hamowanie agresji, poznawanie nad emocjami
etykieta
źródłem agresji są zjawiska pozajęzykowe
rozwiązanie może być kulturalne lub niekulturalne
Cudzysłów
cudzysłów może wskazywać przenośny sens - ironię, komizm, inny styl
nie wolno brać w cudzysłów związków frazeologicznych!
Terminologia
120 000 słów + terminologia naukowa = 1 500 000 słów
KEN, Towarzystwo do Ksiąg Elementarnych - spolszczanie łac. terminologii naukowej
Każdy neologizm trzeba rozpatrywać w zasadach słowotwórstwa naukowego:
zasada zgodności z systemem językowym
zasada powszechności
zasada zgodności etymologicznej
zasada jednoznaczności
zasada logiczności
zasada systematyczności
Styl kwiecisty
metaforyka prasowa ma złą opinię (nadużywanie neosemantyzmów, błędne użycie metafor, często wypowiedzi sprzeczne, z wypaczonym sensem)
frazeologizmy (często niepotrzebnie rozbudowane)
Prawidłowa metafora:
musi być oryginalna
musi być użyta ze zdrowym rozsądkiem
nie może kryć w sobie zalążków niedorzeczności (z wyjątkiem dowcipów)
Poprawność leksykalna
wyrazy obce
zapożyczenia to sposób wzbogacania słownictwa
obce wyrazy - rezultat kontaktów gospodarczych, militarnych, kulturalnych z innymi narodami
Jeżeli czegoś nie potrafimy nazwać, to rzeczywiście tego nie znamy.
Rozponazmy po głosie np. płeć, wiek, pochodzenie, stopień wykształcenia.