Język i kultura, Notatki


  1. Ferdynand de Sausurre

- wyodrębnienie językoznawstwa jako nauki, języka jako podstawowego narzędzia komunikacji

- dwa wymiary języka mówionego

● langue - wytwór umowy społecznej pewnej grupy ludzi; to co w języku trwałe, fundament

● parole - praktyczna realizacja konwencji językowej, zindywidualizowany sposób mówienia

- wg de Sausurre'a językoznawca bada langue - język jako system znaków

- znak językowy = signifiant (element znaczący) + signifié (element znaczony)

- cechy znaku językowego wg de Sausurre'a: umowny, linearny

- badanie języka

● opozycje binarne głosek (dźwięczność, ustność)

● perspektywa synchroniczna - badanie języka w danym momencie rozwoju

● pespektywa diachroniczna - badanie języka ze względu na jego zmiany w dłuższym okresie czasu

● szkoła praska - Jackobson, Trubeck

● szkoła kopenhaska - Hjelmsev

● szkoła francuska - Martinet

● szkoła amerykańska - Bloomfield

● język jako system wzajemnych relacji

● zjawiska językowe w porządku synchronicznym

● bada langue

● binarność i opozycyjność jako najistotniejszy rodzaj powiązań

● koncepcja budowy znaku językowego

  1. Noam Chomsky (ur. 1928r.)

● prosta - minimalny aparat formalny opisujący możliwie największy zakres zjawisk

● wartość generatywna - fakt tworzenia przez nas zdań da się zapisać za pomocą reguł

● formalizacja intuicyjnego rozumienia zjawisk językowych

  1. Edward Sapir - typowy działacz akademicki, ceniony jako badacz kultur, antropolog, językoznawca:

● komunikacja

● ekspresyjna

● poznania, nazywania elementów rzeczywistości

● konsolidacyjna - każda grupa wytwarza wspólny subkod, system odniesień językowych, który spaja grupę

● socjologiczna - ważne, że rozmawiamy, nieważne o czym

● akumulacja kultury i przekazu historycznego

  1. Benjamin Whorf - językoznawca samouk, zaczął rozważania o języku w trakcie pracy w towarzystwie ubezpieczeniowym; potem opisywał język Indian północnoamerykańskich

Co dostrzega Whorf?

  1. Socjolingiwstyka

● zwrot od badania langue do parole

● strukturalizm zaczyna się „wyczerpywać”, do językoznawców dociera, że trzeba język badać razem z jego powiązaniami zewęrznymi

● język, jako zjawisko społeczne, podlega prawom zjawisk społecznych

● językoznawstwo poszerzone o kontekst społeczny: społeczność wpływa na język, a język na społeczność

● dorobek strukturalizmu zachowany, ALE:

+ przedmiotem badań wydarzenie językowe, a nie struktura języka

+ zróżnicowanie systemu np. na poziomie grupy; NIE dla jednakowego wszędzie stopnia zorganizowania systemu

+ dynamiczne podejście do języka w socjolingwistyce

  1. Dell Hymes (Amerykanin)

● potencjał systemowy

● odpowiedniość (co jest „dozwolone” w komunikacji, w konkretnej sytuacji)

● występowanie (dostosowanie słownictwa do poziomu komunikacji)

● wykonalność (psychiczne bariery, tabu dotyczące pewnych tematów)

  1. J.A. Fishman

Odmiany form mowy:

● sytuacja - sceneria kulturowa

● cechy charakterystyczne uczestników

akt - sekwencja tematów, które częściej lub rzadziej pojawiają się w wypowiedzi

● klucz - nastrój, kontekst rozmowy

● kanały przekazu (mowa, pismo, itd.)

  1. Odmiany jednego języka etnicznego (wg koncepcji Fishmana):

Cechy języka standardowego:

● plastyczna stabilność - zapisane są w nim pewne mechanizmy, które umożliwiają jego modyfikację dostosowaną do zmieniającej się rzeczywistości

● intelektualizacja - język standardowy jest na takim poziomie rozwoju, że można za jego pomocą opisać zjawiska abstrakcyjne

Funkcje języka standardowego:

● jednocząca/separująca - wspólny język łączy, obcy dzieli

● prestiżowa - ludzi posiadający wspólny język są w stanie stworzyć państwo narodowe

● rama odniesienia - punkt odniesienia w ocenie naszego wysławiania się

dialekty polskie: kaszubski, wielkopolski, śląski, małopolski, mazowiecki

  1. William Labov na podstawie pewnych zachowań językowych jednostki można stwierdzić jej przynależność do grupy społecznej oraz jej aspiracje i aspiracje tej grupy ludzkiej; Labov prowadził jednak eksperymenty, które sprowadzały się w zasadzie do sposobu wymowy pojedynczych głosek

WYKŁADY „TEMATYCZNE”

    1. PŁEĆ W JĘZYKU I KULTURZE

  1. Początki badania języka płci

  1. Jakie czynniki doprowadziły do postrzegania kobiety przez pryzmat biologiczny?

● żona - od gr. gyne - ród

● niewiasta - pierwsze znaczenie: synowa, osoba najniżej w hierarchii rodzinnej

● kobieta - etymologicznie powiązana ze słowem „chlew”

● dziewczyna, -czynka - osoba zajmująca się dojeniem albo karmiąca

● archetyp Penelopy, wiernie czekającej na męża

● westalki

● spartanki czekające na mężów

● amazonki - obraz spychany na bok

● Ewa - uosobienie zła, kusicielka

● Maryja - posłuszna Bogu

● św. Tomasz o kobiecie: „kobieta jest nieudanym mężczyzną”

● ostatecznie to jednak w kręgu kultury chrześcijańskiej zaczyna się mówić o prawach kobiety

  1. Polszczyzna kobiet i mężczyzn

Kiedy kształtowała się polszczyzna literacka (XVIw.) staniałą rzeczywista różnica między sposobem użycia języka przez kobiety i mężczyzn. Widać to na przykładzie listów - te pisane przez kobiety są mniej poprawne gramatycznie, ortograficznie, bardziej gwarowe, nie ma w nich łaciny. W wieku XVIII, kiedy dwie królowe francuskie zasiadają na tronie polskim, Polki zaczynają uczyć się francuskiego - po raz pierwszy prześcigają mężczyzn na polu języka.

● związany z określonym „tu i teraz”

● wyłoniony z polszczyzny potocznej, ale nie identyczny z nią

● otwarty, reagujący na rzeczywistość

● ekspresywny

● odbija dwoistość sytuacji i roli kobiety

● wartościowanie, znaczny stopień redundancji

● liczne frazeologizmy

● ekspansywność (dziecko nabywa głównie nawyki matki)

  1. Obraz kobiety w polszczyźnie:

● mężczyźni wyszli

● kobiety, dzbanki, drzewa - wyszły

„Kasia, jej mama i ich pies WYSZLI.”

    1. GRZECZNOŚĆ JĘZYKOWA

  1. Grzeczność (wg. Browna) - celowe, strategiczne zachowanie jednostki podjęte w celu sprostania wymogom swojej i cudzej twarzy wobec ewentualnego zagrożenia obejmujące pozytywne i negatywne style zachowań

Twarz - pozytywna społeczna wartość, jaką dana osoba przypisuje sobie przez sposób postępowania, który podczas określonego kontaktu przyjęła wobec innych ludzi; twarz ma dwa oblicza - pozytywne i negatywne (nie są to określenia wartościujące!):

  1. Kategorie strategii grzecznościowych:

● wtedy, gdy komunikuje osoba stojąca wyżej w hierarchii (np. nauczyciel zwracający się do ucznia)

● stwarzanie „my” zamiast „ja” i „ty”

● stosowanie zdrobnień, żartów

● formułowanie próśb/nakazów jako pytań

● kiedy osoba mówiąca jest niżej w hierarchii, naraża się na odmowę - np. „trochę tu duszno” - sugestia otwarcia okna

  1. Trudno mówić o uniwersalnym wymiarze grzeczności, każda kultura i język ma własne normy:

● zasada bycia podwładnym - staramy się stawiać niżej od rozmówcy

● zasada solidarności z partnerem - przejawianie zainteresowania sprawami partnera komunikacji i wykazanie wiedzy na ten temat + wspólne narzekanie jako solidaryzacja

    1. POPRAWNOŚĆ I SKUTECZNOŚĆ KOMUNIKACJI JĘZYKOWEJ

  1. Kultura języka.

● narzędzie myślenia

● nośnik doświadczeń i dziedzictwa kulturowego

● źródło wiedzy o kulturze i ludziach którzy się nim posługują - np. przez badanie etymologii wyrazów

● na język nie można patrzeć jedynie w kategoriach utylitarnych - język sam w sobie jest wartością (Norwid: „słowo pierwej celem jest niż środkiem”)

● estetyczny aspekt języka

● etyczny aspekt języka (werbalne wywieranie presji, agresja w języku)

  1. Poprawność językowa - kategoria normy językowej, możemy mówić o normie użytkowej (uzusie) i skodyfikowanej (normie):

Normy działają na wszystkich poziomach języka i mają różne poziomy skonwencjonalizowania.

● poślizgu czasowego

● czynnika ludzkiego - niektórzy twórcy słowników/gramatyk dają sobie prawo do kształtowania polszczyzny

  1. Wewnąrzjęzykowe kryteria poprawności - działają w samym języku, tylko na jego poziomie:

● ekonomiczność - np. przegubowiec zamiast autobus przegubowy

● czy konieczne jest nowe słowo, aby oddać nowy odcień czegoś - kulturalny i kulturowy

  1. Zewnątrzjęzykowe kryteria poprawności:

    1. JĘZYK POLITYKI

  1. Bralczyk dzieli język polityki na ten w systemie totalitarnym i demokratycznym

● językiem wyjątkowo starannym

● językiem dosadnym, potocznym

Język polityki w demokracji jest normotwórczy, wciąż jesteśmy poddawani jego wpływowi

  1. Trzy okresy w rozwoju języka polityki po wojnie:

● dominacja wartości nad znaczeniem - np. liberał raczej jako obelga niż określenie orientacji politycznej

● połączenie elementów pragmatycznych i rytualnych - pewne elementy przemowy musiały się pojawić bez względu na pragmatyczny cel

● opisywanie rzeczywistości postulowanej jako rzeczywistości istniejącej - „Partia głównym poparciem narodu”

● arbitralność decyzji - pewne słowa „ocenzurowane”, wydalone z języka

● antykomunikacyjność

● totalitarna natura

Okoliczności stosowania nowomowy:

● władza jest posiadaczem środków masowego przekazu, więc nowomowa to jedyny język obecny w przestrzeni publicznej

● nowomowa wynalazkiem radzieckim

● apogeum nowomowy - do `56r., potem odwrót z nauki i ze sztuki

● moment kulminacyjny - stocznia '81 spotkali się ludzie mówiący nowomową i normalnie - stało się jasne, że nowomowa wyklucza dialog

- ok. 1981-1990r. - władza przestała pokazywać się jako monolit, pojawili się coraz bardziej

wyraziści politycy - np. Wojciech Jaruzelski, Jerzy Urban

● ośmieszanie publiczne haseł typu „Polak potrafi”

● manifestowanie potrzeby wspólnego języka

● pokazanie różnorodności centrów decyzyjnych władzy

● uwiarygodnienie przez manifestowanie kompetencji

● identyfikacja przez treści negatywne (okazanie „zrozumienia dla ludu”)

● po raz pierwszy zależy władzy na trafieniu do ludzi

● język szalenie zróżnicowany

● wielosłowie i pustosłowie

● dużo ograniczeń, okrężne mówienie

● wypowiadanie się w imieniu innych

● odwoływanie się do specyfiki środków demokratycznych i instytucji

● patetyczna teatralizacja, populistyczne chwyty, stwierdzenia tak ogólne, że niemożliwe do zweryfikowania (np. znaleźliśmy się w Europie)

    1. JĘZYK REKLAMY

  1. Reklama w Polsce

Leo Spitzer: reklama jest dzieckiem kultury amerykańskiej, trzeba badać ją wszystkimi dostępnymi sposobami i nie lekceważyć teg typu przejawów kultur, jeżeli chce się zrozumieć współczesność

  1. Język w reklamie

SLB: stay, look, buy

AIDA: attention, interest, desire, action

DIPADA: definition, identification, proof, acceptance, desire, action

  1. Cechy językowe komunikatu reklamowego (wg Bralczyka):

● reklama może mówić wprost: „kup to”, „wszyscy to mają”

● może też sugerować delikatniej: „a może byś...”

pozorna niezrozumiałość - odbiorca myśli, że jest jednym z niewielu, którzy zrozumieli ukryty przekaz, co poprawia jego samopoczucie

    1. JĘZYKOZNAWSTWO KOGNITYWNE

- szkoły polskie:

● Kraków (Agnieszka Tabakowska)

● Lublin (Jerzy Bartnijski)

● Gdańsk, Warszawa, Katowice…

  1. Jeden nurt to studia nad metaforą, kognitywiści pokazują, że nieustannie myślimy metaforami

  2. Drugi nurt zrodził się z buntu przeciwko gramatyce generatywno-transformacyjną; jedna z pierwszych postaci kognitywizmu - Ronald Langaker

  3. Zarzuty do gramatyki generatywno-transformacyjnej:

  1. Językoznawstwo kognitywne opiera się na:

  1. Główne postulaty, poglądy językoznawców kognitywnych:

// TYPY ZNAKÓW(m.in. na ich postawie opisywali język kognitywiści):

            1. indeksy - znak, który pomaga się usytuować w czasie i przestrzeni, np. drogowskaz

            2. ikony - znaki bazujące na fizycznym podobieństwie znaku i tego, do czego on nas odsyła

            3. symbole - większość znaków językowych; bazują one wyłącznie na konwencji, umowie//

  1. Zasady strukturyzacji w języku:

  1. Kognitywiści sprzeciwiają się budowaniu kategorii pojęciowych w tradycyjnym tego słowa znaczeniu; raczej bierzemy przedmiot nam bliski i na jego podstawie tworzymy kategorię poznawczą (lepszym ptakiem jest dla nas gołąb niż pingwin, bo ma lata, tym samym jest „lepszym ptakiem”) - kategoryzacja przez prototyp. Nasze kategorie tworzą się na podstawie tego, co widzmy

Natomiast sformułowania takie jak klucz wiolinowy czy klucz do testu to metaforyczne rozszerzenie znaczenia prototypu - one też coś „otwierają”, ale metaforycznie tworzymy nową jakość, nowe znaczenia, ale wciąż mają elementy wspólne z prototypowym

    1. JĘZYKOWY OBRAZ ŚWIATA

„Różne języki mają swoje specyficzne cechy w pojmowaniu świata” - Marcin Luter, 1530

„Każdy język wymaga pewnego, właściwego sobie sposobu myślenia oraz realizuje określone, sobie tylko właściwe upodobania” - J. G. Hamann (XVIII/XIX w.)

każdy język pewne opisy przywołuje chętniej, a inne mniej chętnie

„Każdy naród ma własny rezerwuar myśli, które się stały znakami - tym rezerwuarem jest jego język: jest to rezerwuar, do którego wznosiły swój wkład stulecia (…) jest to skarbiec myśli całego narodu” - J. G. Herder

język jako swego rodzaju magazyn myśli danej kultury

„Każdy język zawiera swoisty światopogląd. Podobnie jak każdy dźwięk wkracza pomiędzy przedmiot a człowieka, tak i cały język plasuje się między człowiekiem, a otaczającą go przyrodą” - Wilhelm von Humboldt

język pośrednikiem między nami, a rzeczywistością

pierwszy mówi o tym, że w języku są zapisane ślady pierwotnego poznawania świata

1. Dwa nurty w tradycji językoznawczej:

FORMA(ciągi foniczne)---POJĘCIE(zbiorowa świadomość)---ZJAWISKA RZECZYWISTE

  1. „Językowy obraz świata to pewna struktura pojęciowa utrwalona w systemi danego języka, czyli jego systemie gramatycznym, jak i leksykalnym”

0x08 graphic
Jan jest odważny. Żeby wypowiedzieć te zdania, trzeba się zgodzić

Jan jest bohaterem. co do pewnych cech obiektywnie istniejącego

Jan zdradził. Jana.

  1. Składniki językowego obrazu świata

  1. Definiowanie

sposoby opisania świata wymyśla człowiek, robi to zgodnie z jakimś porządkiem - dlatego właśnie w języku zapisana jest interpretacja świata (np. interpretacja tego, że mak jest chwastem w danej sytuacji, bo zabiera wodę zbożu - to przyporządkowuje go do „kategorii” chwastów)

obiektywnym (lub: najbardziej obiektywnym) sposobem opisania świata jest nauka - unika wartościowań, a zakres pojęć jest przez nią dosyć ściśle ustalony; ten zakres niekoniecznie obowiązuje w języku potocznym, np. nazwa „wieloryb” sugeruje błędne skojarzenie, że wieloryb jest rybą

obraz naukowy i potoczny oddziałują na siebie, stopień ich zbieżności jest zgodny ze stopniem zaawansowania wiedzy w danym społeczeństwie

negatywne wartościowanie zwierząt w przysłowiach, człowiek - przeciwnie, jest wartościowany pozytywnie w stosunku do zwierząt



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
język mediów, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska, Kultura języka polskiego
Teoria kultury - Socjologiczna teoria kultury, Kulturoznawstwo, Teoria kultury - notatki z wykładów
Teoria kultury notatki
Filozifia komunikacja język kultura
Wiedza o kulturze notatki na sprawdzian
Antropologia kulturowa - notatki, Edukacja integracyjna i wlączająca, Antropologia kulturowa
socjologia kultury notatki
Język starocerkiewnoslowiański, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska, Starocerkie
Firth - Człowiek i przyroda, Kulturoznawstwo, Notatki
Media w kulturze, notatki studia
socjologia kultury notatki
Język i kultura Śląska cykl 10 11 dla I roku
Linton, Kulturoznawstwo, Notatki
M. Buber- Problem człowieka, Kulturoznawstwo, Notatki
Teoria kultury - Dziady, Kulturoznawstwo, Teoria kultury - notatki z wykładów
Teoria kultury - Czas i Przestrzeń, Kulturoznawstwo, Teoria kultury - notatki z wykładów
Teoria kultury - notatki z wykładu monograficznego, Uniwerek, Teoria kultury

więcej podobnych podstron