FONETYKA W PIGUŁCE
1. Wstęp |
Zazwyczaj nie docenia się trudności praktycznego opanowania fonetyki (i pisowni) języka angielskiego. Tradycyjnie najwięcej czasu i uwagi poświęca się jego gramatyce (składni) i ewentualnie słownictwu. W bezpośredniej, codziennej komunikacji znaczenie praktycznej znajomości fonetyki angielskiej jest jednak nie do przecenienia. Braki w tej dziedzinie mogą praktycznie uniemożliwić wzajemne zrozumienie między rodzimym użytkownikiem języka angielskiego a Polakiem.
W tym zwięzłym podręczniku przedstawiam podstawy wymowy angielskiej ze szczególnym uwzględnieniem tych problemów, które sprawiają najwięcej trudności Polakom uczącym się języka angielskiego. Czytelnik nie znajdzie więc tu kompletnego wykładu fonetyki; takie dużo obszerniejsze opracowania istnieją już na ryku. Nie ma tu też gotowych ćwiczeń, które na przykład arbitralnie nakazywałyby uczącemu się wymówić to czy tamto w określony sposób.
Cóż więc jest w tym podręczniku minimum? Jest to, co jest naprawdę niezbędne dla uczącego się, który chce poćwiczyć najważniejsze aspekty wymowy angielskiej. Jest szczególny nacisk na ważne a niedoceniane często kwestie fonetyczne, jak mowa potoczna czy współzależności fonetyczno-ortograficzne.. Jest bogaty materiał do wykorzystania w ćwiczeniach dowolnego typu: wyrazy dobrane i zgrupowane tak, aby ilustrowały konkretny problem wymowy. Jest wiele rysunków i tabel ułatwiających zapamiętanie przedstawianych wskazówek fonetycznych. Jest przeszło tysiąc sto nagrań wyrazów, fraz i zdań angielskich dokonanych w większości przez rodzimych Anglików. Jest bogaty system odnośników, który umożliwia nieliniowe korzystanie z podręcznika (zasada hipertekstu): można zgodnie z własnymi potrzebami 'nawigować' po tekście udając się tam, gdzie chcemy (bądź musimy). Jest prosty, zwięzły i komunikatywny język prezentacji, nie pozbawiony jednak określen specjalistycznych potrzebnych bardziej zaawansowanym studentom fonetyki (Wszystkie użyte terminy są oczywiście krótko zdefiniowane, więc nie trzeba ich szukać w odrębnych słownikach).
2. Transkrypcja fonetyczna
Po uważnym przestudiowaniu tego krótkiego podręcznika czytelnik powinien nabyć przynajmniej następujące umiejętności:
poprawną wymowę poszczególnych wyrazów czy fraz ze względu na omawiane problemy fonetyczne, na poziomie umożliwiającym swobodną komunikację,
uświadomienie sobie najbardziej typowych błędów w wymowie Polaków uczących się języka angielskiego oraz różnic między fonetyką angielską a polską,
obycie się z tak charakterystycznym dla języka angielskiego rozziewem między pisownią a wymową
zrozumienie wzajemnego powiązania wszystkich aspektów fonetyki angielskiej w zorganizowany system współzależności (np. samogłoski mowa potoczna akcent),
przyswojenie sobie podstaw transkrypcji fonetycznej w systemie IPA szeroko używanym w dydaktyce języka angielskiego, także w Polsce,
przygotowanie do odbioru bardziej zaawansowanych treści fonetycznych w obszerniejszych podręcznikach, na przykład poprzez obycie z podstawowymi terminami fonetyki opisowej.
Tabela znaków transkrypcji wg standardu IPA (International Phonetic Association)
SPÓŁGŁOSKI |
SAMOGŁOSKI |
DWUGŁOSKI |
|||
symbol |
przykład |
symbol |
przykład |
symbol |
przykład |
p |
pen |
i: |
sea |
aI |
by |
t |
tea |
I |
sit |
aU |
now |
k |
cat |
e |
pet |
oI |
boy |
b |
bad |
Q |
bad |
eI |
day |
d |
did |
U |
love |
WU |
show |
g |
get |
A: |
part |
IW |
near |
f |
fall |
|
lot |
eW |
hair |
Q |
thin |
o: |
port |
uW |
sure |
s |
so |
U |
put |
|
|
S |
she |
u: |
too |
|
|
h |
how |
Î: |
burn |
|
|
v |
voice |
W |
about |
|
|
D |
then |
|
|
|
|
z |
zoo |
|
|
|
|
J |
vision |
|
|
|
|
] |
chin |
|
|
|
|
} |
June |
|
|
|
|
m |
man |
|
|
|
|
n |
no |
|
|
|
|
N |
sing |
|
|
|
|
l |
leg |
|
|
|
|
r |
red |
|
|
|
|
j |
yes |
|
|
|
|
w |
way |
|
|
|
|
3. Samogłoski |
System samogłosek angielskich jest bardzo odmienny od polskiego. Zawiera on przynajmniej dwa razy tyle kontrastujących ze sobą dźwięków (fonemów).
Patrz:
Czworokąt samogłoskowy
Różnice między samogłoskami polskimi a angielskimi
Główne trudności w wymowie samogłosek
Różnice między wymową brytyjską a amerykańską
3.1. Czworokąt samogłoskowy (Cardinal Vowel Diagram) |
W celu systematyzacji zwykło się przedstawiać samogłoski wpisane w tzw. 'czworokąt samogłoskowy', którego kształt odzwierciedla z grubsza skrajne położenia języka w artykulacji samogłosek.
Zależnie od ich położenia w tym czworokącie określa się samogłoski jako:
- przymknięte/średnie/otwarte (na skali pionowej)
- przednie/centralne/tylne (na skali poziomej).
Poniższy diagram przedstawia angielskie i polskie samogłoski, oraz ich wzajemne położenie (w nawiasach samogłoski polskie):
Patrz:
Różnice między samogłoskami polskimi a angielskimi
Główne trudności w wymowie samogłosek
Różnice między wymową brytyjską a amerykańską
3.2. Różnice między samogłoskami polskimi a angielskimi |
Różnice między samogłoskami angielskimi i polskimi nie ograniczają się tylko do pozycji języka w czasie artykulacji. Niektóre samogłoski peryferiach czworokąta: /angielskie (głównie te znajdujące się na A:, i:, u:, o:/) są dłuższe i bardziej napięte od pozostałych. Stąd bierze się, na przykład, trudna do opanowania przez Polaka różnica między dwiema angielskimi samogłoskami przymkniętymi i tylnymi (polskie /u/ zbliżone jest do peryferyjnego angielskiego /u:/). Rozróżnienie długości i napięcia ma też konsekwencje dla ortograficznego dzielenia wyrazów.
Inne różnice:
(1) brak w angielszczyźnie silnie unosowionych samogłosek, takich jak polskie /ę/ czy /ą/ (patrz),
(2) nieakcentowane samogłoski w polszczyźnie nie ulegają tak silnej redukcji, jak w języku angielskim.
Patrz
Czworokąt samogłoskowy
Główne trudności w wymowie samogłosek
Różnice między wymową brytyjską a amerykańską
3.3. Główne trudności w wymowie samogłosek |
Oto opis typowych trudności Polaka w opanowaniu systemu samogłosek angielskich:
3.3.1. |
Polskie /e/ (P/e/) znajduje się dokładnie pomiędzy angielskimi /e/ i /Q/ (E/e/ i E/Q/), stąd E/e/ 'słyszy się' często jak P/I/, a E/Q/ jak P/a/.
Częste wyrazy z E/e/:
when , said , many , then , very , get , any , well , again , help , tell , set , every , sentence ,
never , end , left , next , together , head ,
Częste wyrazy z E/Q/:
back , man , land , hand , family , add , black , ran , map , perhaps , animal , matter , pattern ,
language , stand , carry , fact , plan , travel , happy ,
3.3.2. |
Podobnie dzieje się na obszarze /o/: angielski posiada dwa różne /o/,
jedno bardziej otwarte - jak w:
long , because , off , along , want , often , across , body , top , song , dog , hot ,
common , box , strong , problem , watch , stop , gone .
drugie bardziej przymknięte - jak w:
all , your , more , water , before , small , saw , thought , form , always , important ,
four , almost , story , north , door , morning
Polskie /o/ mieści się między nimi.
3.3.3. |
P/u/ jest zbliżone do peryferyjnego E/u:/ - jak w:
two , who , use , new , through , too , food , few , school , soon , true , move ,
group , blue , moon, unit , numeral
natomiast E/U/ wymawia się przy bardziej centralnym położeniu języka, a więc między P/u/ a P/e/:
good , look , put , music , book , full , wood , foot , woman , sugar , pull , popular
3.3.4. |
Samogłoski centralne w ogóle w polszczyźnie nie występują, stąd przyswojenie ich sobie jest zwykle dla Polaka trudne. Należy pamiętać, że angielskie akcentowane 'schwa' (E/Î:/) odróżnia się od E/U/ (lurk kontra luck ) i od E/e/ (bird kontra bed ), oraz oczywiście od P/e/.
Z kolei E/U/ nie ma wiele wspólnego z P/a/ czy E/A:/ (luck - lark ).
3.3.5 |
Ponieważ samogłoski nie są w angielszczyźnie nosowe przed głoskami nosowymi, Polacy często źle wymawiają takie zbitki, traktując je jako /ą/ czy /ę/, na przykład w takich wyrazach:
|
/-m/ |
/-n/ |
/e-/ |
temperature , empty , member , empire , attempt , emperor , temple , tempo , temper , emphasis , temporary , resemble , embassy , |
against , sense , fence , tense , mention , dense , sensitive , convention , potential , hence , intense , sensible , immense , condense , pence , defence , |
|
/-m/ |
/-n/ |
/W-/ |
- - - |
sentence , distance , difference , science , instance , balance , substance , silence , evidence , influence , entrance , sequence , conscience , licence , experience , |
|
/-m/ |
/-n/ |
/A:-/ |
example , sample |
answer , dance , chance , glance , advance |
|
/-m/ |
/-n/ |
/ |