SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI
czas przybycia (przyjazdu, przylotu) - toochaku-jik3n czasami - tokidoki czasopismo, magazyn zasshi czek podróżny - ’torabera3Zu-‘chekku czekać - matsu czekolada *chokoreeto czepek kąpielowy - suiei-boo czerń - kuro czerwiec - rokugatsu czerwień - aka czerwone wino - aka-*wain czesać się - kami o tokasu często - yoku
część - bubun; (miasta) machi no ikkaku
człowiek ningen; hito czopek zayaku czosnek nin’niku czuć kanjiru czułość filmu kankoodo czwartek mokuyoobi czy ka doo ka czynsz yachin czysty ki roi na, seikctsu na; sunda
czyścić kirei ni suru czytać yomu ćwiczyć renshuu suru dach - yane
dać, podać - ataeru, watasu daktyle - natsume daleki - tooi; {oddalony) - tooku danie - *koosu; danie dnia -higawari-*menyuu; danie główne - ‘'mein, menyuu data - hizuke
data urodzenia - seinen-gappi decydować - kettei suru decydujący - ketteiteki na defekt, usterka, awaria
- koshoo
deklaracja celna - zeikan-shinsei dekoracja, ozdoby kazań delikatny - sensai na deptak - hokoosha-ten-goku deser - *dezaato deska surfingowa *saafin-*boodo deszcz - ame deszczowy - amemoyoo dewizy - gaikoku-kawase dezodorant - *deodoranto dezynfekować - shoodoku suru diagnoza, rozpoznanie - shin-dan
dieta *daietto
dla mnie watashi no tamę ni
dług shakkin
długi nagai
długopis - 'boorupen
dno - soko
do - e; madę
do. dla - no tamę ni
dobra kondycja - taichoo ga ii
dobry - yoi, ii
dobrze wypieczony (jedzenie), ładnie opalony (skóra) - juubun ni yaketa
dodatkowy - tsuika no; (specjalny) *ekisutora, tokubetsu ni dodawać tsuketasu dojrzały jukushita dokładny seikaku na dokuczać, naprzykrzać się
- meiwaku o kakeru dokumenty - shorui dolina - tani
dom - ie, uchi dom towarowy - *depaato, hyakkaten
domowej roboty - *hoo-mumeido no
donośny (glos) - oo-goe no dopłata - warimashi-ryookin dość, dosyć -juubun doświadczony - jukuren shita dotykać ni fureru dowcip - joodan dowód osobisty - mibun-shoomei-sho
dowód rejestracyjny pojazdu - jidoosha-toorokushoo dramat - *dorama drewno - mokuzai, ki drewno na opał - *matchi drgawki, konwulsje keiren drobiazg, nie ma za co doo itashimashite
drobne (pieniądze) - kozeni droga - michr droga krajowa - kaidoo droga okrężna - mawari michi droga powrotna - kaeri-michi drogi - takai drogowskaz - hyooshiki dróżka, ścieżka - roji drugi niban (me) drut harigane drzewo - ki
drzeworyt kibori, (barwne drzeworyty z epoki Edo) ukiyoe drzwi - *doa
duszny (np. dzień), duszony (np. mięso) - mushita duży - ookii
dworzec autobusowy - *basu-*taaminaru
dworzec główny - chuuoo eki dworzec kolejowy - eki dynastia - oochoo dynia - kabocha dyrekcja - kanribu dyrygent - shikisha dyskoteka - *disuko dystans - kyori dyżur, godziny dyżurowania (u lekarza) - shinsatsu-jikan dziadek sofu. ojiisan dziecko - kodomo dzień - hi, nitchuu dzień roboczy - heijitsu dzień przybycia - ryokoo-toochaku-bi
dzień urodzenia - tanjoo-bi dziewczynka - onna no ko dziękować kansha suru dziki - yasei no dzikość - yasei
dziś - kyoo; dziś rano/dziś wieczorem - kesa/konban dziura ana, (w zębie) - mushiba dziwić się odoroku dzwonek - *beru dźwięczeć - hibiku dżem - *jamu
elektryczny - denki no epoka - jidai euro - *Yuuroo Europa - *yooroppa Europejczyk, Europejka *yooroppa-jin europejski yooroppa no