NTB |
Norsk telegrambyra |
Norweska Agencja Prasowa |
o.a. |
og annet |
i inne |
Obs! |
Observer! |
Uwaga! |
o.fl. |
og flere |
i inne |
osv. |
og sa videre |
i tak dalej |
Pga. |
pa grunn av |
z powodu |
pr. |
per |
za (np. za kilogram) |
SAS |
Scandinavian Airlines System |
Skandynawskie Linie Lotnicze |
tlf |
telefonnummer |
numer telefoniczny |
t.o.m. |
til og med |
do (włącznie z...) |
V. |
ved |
u (c/o) w adresach |
vn. |
veien |
ulica (w nazwie ulicy: droga) |
v.s.a. |
ved siden av |
obok, w dodatku |
Alfabet norweski
A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L 1, M m, N n, O o, P p, R r, S s, T t, U u, V v, Y y, JE ae, 0 0, A a
Słownik zawiera ponad 2000 haseł norweskich, które wystąpiły w poszczególnych jednostkach lekcyjnych, i ich polskie odpowiedniki oraz następujące informacje gramatyczne o wyrazach norweskich:
— rodzaj gramatyczny rzeczownika, np. bord n stół; jente / dziewczyna. Są to rzeczowniki rodzaju nijakiego n i żeńskiego/. Rzeczowniki nie oznaczone są rodzaju męskiego,
— klasę gramatyczną czasowników słabych, np. lese (2) czytać. Opis poszczególnych klas można znaleźć na str. 119,
— formy podstawowe czasowników mocnych, np. skrive (skrev, skre-vet) pisać.
Jeżeli wyraz norweski ma różne odpowiedniki w języku polskim, to oddziela je średnik, np. paere gruszka; żarówka. Jeżeli są to wyrazy bliskoznaczne, oddziela je przecinek, np. reell realny, rzeczywisty. Słownik nie podaje transkrypcji fonetycznej wyrazów norweskich. Ich wymowa została wyjaśniona w poszczególnych jednostkach lekcyjnych.
277