out 0002a jpeg
Podstawa przekładu:
Jacques Lacan, Fonctiott et cltamp de Li /wole et du langage en psychanałyse, w: tegoż, licrits I, Editions du Seuil, Paris 1966, $. 111-208.
0 Kditions du Seuil, 1966.
© Copyright for tlić Polisłi translation by Barbara Gorczyca, Warszawa 1966.
© Copyright for the Polish edicion by Wydawnictwo KR, Warszawa 1996’.
Dofootfąłlc* Bibliol*UK fcdłgojian# Oddrial » W«lbn><hii
004719
WALB004719
Druk : oprana:
T* <0-2:; 749 36W
h
W szczególności nic należy zapominać, że podział na embriologię, anatomię, fizjologię, psychologię, socjologię, medycynę kliniczny nic istnieje w naturze i że jest tylko jedna dyscyplina: neurobiologia, do której trzeba dodawać przymiotnik ludzka, ilekroć badanie nas dotyczy.
(Cytat wybrany jako motto pewnego Instytutu Psychoanalizy w 1952)
Tekst zamieszczonego dalej wystąpienia zasługuje, by go wprowadzić wspominając okoliczności. Nosi bowiem ich znamię.
Autorowi zaproponowano temat zwyczajowego referatu teoretycznego na doroczne zgromadzenie, które Towarzystwo reprezentujące wówczas psychoanalizę wre Francji miało odbyć już po raz osiemnasty zgodnie z szacowną tradycją „Kongresów psychoanalityków języka francuskiego” od dwóch lat rozszerzonego na psy-
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
out 0002a jpeg Podstawa przekładu: Jacques Lacan, Fonction et champ ile la {htrole et du langage enout 0081 jpeg (ni.in. Jacquesa Alana Millera, Colcrtc Soler i in.) w pracach zmierzających do stworzout 0006 jpeg Karta Praw Pacjenta I • i Podstawowe unormowania prawne wynikające zout 0047 jpeg ■M humtc/J i pott nmy i rnóteirtii w ptytknhajluit Psychoanaliza da naukowe podstawy sout 0081 jpeg I6> SoU o mitoru (nł.in. Jacquesa Alana Millera, Colcttc Soler i in.) w pracach zmifarmakologia1 jpeg Podstawowe pojęcia Farmakokinetyka- zajmuje się zmianami stężeń leków w organizmi2011 10 15# 2 jpeg PODSTAWOWE MODELE RYNKU OD STRONYPODAŻY I POPYTU Rynek od strony podaży (sprzedajtytu?owa verso Podstawa przekładu: Aldous Huxley: Brave New World; Harmondsworth 1967 © Copyright byout 0038 jpeg 7* l uniaj i fitjf mtmy i te fitychamdlttk bolicznej, która w iout 0041 jpeg *ł rttukti* i fiole mony I mcitwiM w finebijamlnle włączyć się w komunikację we wspólnout 0046 jpeg w I uni, u i (nM rnuuy I ««*»« w (nyt h,unjitfk woływanie się na reakcję przeżyciową,out 0061 jpeg 121 f anten I ■**»? < "" “W"* w błędu wdanoout 0071 jpeg 142 ł-Mffkl* ■ po(t mjuy i mó»tf*i4 it ftyfbotnjlłur /.a tym murem nic ma niczego, coCCF20090625 001 Podstawa przekładu: Karl Heinz Bolircr. /)as absolute Prósens. Die Semantik dsthetisC.F. MULLER Baumgarth/Hórner/ReekerPORADNIKKLIMATYZACJI Tom 1: Podstawy przekład z językawięcej podobnych podstron