mm*
« * ■ Rozdział VI. Wykładnia językowa
muje się, że włamanie nigdy nie było utożsamiane z samym pokonaniem przez sprawcę zabezpieczenia mienia przed zaborem, jeżeli mienie to nie znajdowało się w zamkniętym pomieszczeniu i jeśli działanie sprawcy nie polegało na przeniknięciu do tego pomieszczenia”, (postanowienie SN z dnia 6 grudnia 2006 r., III KK 358/06, OSNKW 2007/2/17, Biul SN 2007/2, Prok. i Pr. 2007/5). Warto tutaj wskazać, że odwołanie się we wskazanej sytuacji do języka prawniczego, a nie języka potocznego prowadzi do przyjęcia węższego rozumienia pojęcia „włamania” niż w języku potocznym i w tym sensie nie narusza funkcji gwarancyjnej przepisów prawa karnego i zasady, że w wykładni prawa powinniśmy przede wszystkim chronić oczekiwania adresatów norm prawnych.
Następny wyjątek od reguły języka potocznego odnosi się do sytuacji, gdy wprawdzie dany termin nie został zdefiniowany w tekście prawnym, nie ma również ustalonego znaczenia w języku prawniczym (tj. w orzecznictwie i doktrynie) jednak należy do terminologii specjalistycznej określonej dziedziny nauki, techniki, rzemiosła łub innej dziedziny praktyki społecznej (np. terminologii z zakresu nauk medycznych, inżynieryjnych, budownictwa, czy księgowości etc.). W literaturze niemieckiej mówi się w tym kontekście o terminach należących do Fachsprache23. Także w tej sytuacji interpretator powinien odstąpić od znaczenia potocznego danego pojęcia i nadać mu takie znaczenie jakie ma on w określonej dziedzinie praktyki społecznej. Nie trudno jest zauważyć, że terminologia specjalistyczna odgrywa bardzo ważna rolę w takich działach prawa jak na przykład prawo budowlane, rolne czy medyczne. W prawie unijnym, które często odwołuje się do terminologii ekonomicznej i gospodarczej ETS zaleca przyjmowanie takiego ich znaczenia jakie mają w naukach ekonomicznych. Dyrektywę znaczenia specjalnego można sformułować w następujący sposób:
23 Dyrektywa znaczenia specjalnego jest powszechnie akceptowana w jurysprudencji niemieckiej i anglosaskiej. Niemcy mówią, że odnosi się ona do wyrażeń, które mają fach-sprachłiche Bedeutung - por. H. Rowe, Recłu und sprachlicher Wandel. Emwicklung einer insńtutionełlen Auslegungstheońe, Nomos verlag, Baden-Baden 2003, s. 162; H.-J. Koch, H. Russmann, Juristische Begriindungslehre. Eine Einfuhrung in Grundprobłeme der Recht-swissenschaft, Munchen 1982, s. 189.
115 ■