ki którym możliwe jest prztjęcie jakiejś semantycznej wykładni
Interpretacja świata przedstawionego nie oznacza więc, co trzeba od razu podkreślić, założenia uprzedniego istnienia konkretnego świata przedstawionego, który następnie zostałby zinterpretowany. ( Problem ten został już zresztą poruszony wcześniej - przy uwagach odnoszących się do sigmfie tekstu opisowego.) Chodzi natomiast o to, że moment autorskiej kreacji jest równoznaczny z przyjęciem językowej interpretacji fikcjonalnych przedmiotów: nie istnieje niezinterpretowa-ny świat przedstawiony. Jest to kwestia nie tylko doboru słów, ale i ich wzajemnych układów, formowania poszczególnych elementów świata przedstawionego, wyboru cech określających obiekty, ustanawiania motywacji dzieła, itp. Owa „wewnętrzna” interpretacja utw'oru dotyczy zatem jego własnej konstytucji - semantyki, stylistyki czy kompozycji. Samo pojęcie „świat przedstawiony” jest wszak teoretyczną abstrakcją, która zostaje w jakiś sposób zrealizowana i określona (czyli zinterpretowana właśnie) w planie wyrażania. Oznacza to również nadanie specyficznej intencji retorycznej różnym partiom tekstu - na przykład przypisanie ich fikcyjnym podmiotom1-' oraz odpowiednie sfunkcjonalizowanie. Tak więc interpretacja w tym znaczeniu przebiega na wszystkich „poziomach” konstrukcji utworu, gdyż samo wypowiadanie się jest językową interpretacją przedmiotu wypowiedzi - można powiedzieć, że tak rozumiana interpretacja jest funkcją tekstu.
Z kolei omówienie interpretacji dokonywanej poprzez tekst (tj. za pomocą tekstu, używając tekstu jako pośrednika) pociąga za sobą konieczność odpowiedzi na pytanie o to, co w takim razie przyjmujemy za przedmiot literackiego przedstawiania, a więc ponownie o przedmiot i podmiot interpretacji, a także o rodzaj mediacji. Jest to zatem kwestia sformułowania stanowiska w sprawie reprezentacji literackiej, a co za tym idzie - ustosunkowania się w jakiś sposób do wielowiekowego i wciąż aktualnego sporu wokół znaczenia takich
187 W tej sytuacji można by mówić nawet o zdublowaniu procesu interpretacyjnego, gdyż informacja o świecie przedstawionym przechodzi jeszcze dodatkowo przez „filtr" fikcyjnego narratora bądź bohatera.
pojęć, jak: mimesis, referencja, autoteliczność i kreacja w odniesieniu do dzieła literackiego. Nie jest celem tej pracy ponowne dyskutowanie tych zagadnień, zwłaszcza wobec istniejącej, wyczerpującej literatury przedmiotu, nie mówiąc już o ogromnej liczbie kwestii szczegółowych - ograniczę się więc tylko do zreferowania przyjętego tutaj stanowiska, wraz z podaniem odpowiednich źródeł.
Pierwsze rozstrzygnięcie tkwi już we wcześniejszym ustawieniu problemu. Przyjmuję, że każde literackie przedstawienie jest rodzajem interpretacji, gdyż w ogóle każda wypowiedź językowa jest wyborem, zarówno w sensie doboru środków językowych, jak i przedmiotu wypowiedzi i tworzenia Językowego obrazu świata”. Nawiązuję tutaj do omówionych wyżej koncepcji, tj. do idei wtórnie czysto intencjonalnych przedmiotów R. Ingardena oraz do kognitywizmu, a zwłaszcza do przekonania o podwójnym, tj. zmysłowym i kulturowym zapośredniczeniu języka, także do pojęcia „profilowania” rzeczywistości188. Dalej, dzieląc z kognitywistami wiarę w możliwość poznania niejęzykowego, które oddziałuje na sposób wyrażania doznań, ale które da się jedynie odtworzyć poprzez zachowania językowe, łączę z nią hermeneutyczne przekonanie, iż interpretacja rzeczywistości jest ludzkim sposobem bycia, a zatem jest poza kategorią poprawności czy antynomią prawdy i fałszu - tj. każde mówienie odnosi się w jakiś sposób do ludzkiej egzystencji, jest bowiem formą poznania, a referencjalność jest cechą aktualnego użycia języka (tzn. cechą uruchamianą w procesie komunikacji189). Takie rozumienie interpretacyjnej, kognitywno-ontologicznej roli języka w procesie poznawania rzeczywistości stanowi tło dla rozumienia świata przedstawionego w utworze literackim.
Tu z kolei posłużę się koncepcją Katarzyny Rosner, która w pracy pt. O funkcji poznawczej dzieła literackiego dowodziła, że „sztuka może pełnić funkcję poznawczą dzięki swej
Zob. J. Bartmiński, op. cit.
189 por p Kicoeur, Znaczenie jako „sens" i jako „referencja”, w: -Język, tekst, interpretacja, wybór pism, tłum. P. Graff i K. Rosner, Warszawa 1989,