img009

img009



24 Eurypides • Tragedie

tłum kobiet

porwanych od przęślic, ,

od kołowrotków porwanych, gnanych przez Dionizosa.

Antystrofa II

124


125



O, jaskinie kuretów, święte kreteńskie groty, pieczary-kołyski Dzeusa, tam, gdzie w jaskiniach korybanci w potrójnych hełmach

wynaleźli dla nas bębenek z dźwięczącej skóry; do tego w bakchicznym akordzie przymieszali słodki dźwięk frygijskich aulosów i złożyli tympanon w ręce matki Rhci, odgłos śpiewu bakchantck, a szalejący satyrowie przejęli go od Matki Bogów i połączyli z tańcami co trzy lata święconymi,

którymi się cieszy Dionizos!19

Epodos

»»    Słodko jest temu, kto w górach, znużony tańcem

w kręgu, padnie na ziemię odziany w świętą nebrydę, złowionego kozia krew pijąc i gryząc surowe mięso, i <0    gdy msza w góry Frygii i Lidii Bromios, nasz wódz,

euoil

'* KURETÓW.., (W. 120) SWiSTC KRETESSK1E GROTY. ?1£CZARY-K(XYS5U DZEUSA... (w. 121—122) kor[ybanci w potrOrtych hełmach... (w. 124) matki Rkej (w. 129) [Kottrł- /ton dzdikcw te Kretas /Dwgenacres ćnaulot / ...tntorytka... / ...Korybatt-,•«.../..marrós :e Rkiai) - kureci to kajrtaui czczonej ca Krecie bogini Rhei, żony Kroncos; kotybanci - kapłani ftygijskiej Kybele (zob. tom l: Hippotytas uwteMczó-ny. prryp. U); obie boginie Ułcntyfikowzno te tobą. Kiedy Rbea ehciata wbować małego Dzeusa przed pożerającym swe potomstwo Kronosem. ukryta go w jaskini Lyktos na Krecie, kureci uj tańczyli przed grotą, uderzając w spiżowe tirczc, aby zagłuszyć plącz niemowlęcia.

Mlekiem płynie ziemia i winem, i pszczół nektarem

i dymi syryjskim kadzidłem, i*j    a czciciel Bakcha, unosząc

płomienną żagiew sosnową, narteksem potrząsa, rozpala w biegu pochodnię na wietrze i podnieca błędny korowód, i zachęca okrzykami,

iso    potrząsa pięknymi włosami w powietrzu.

Pośród wrzasków bakchicznych tak krzyczy: „Naprzód, bakchantki,

o naprzód, naprzód, bakchantki, jak Tmolos złotodajny jaśniejąc, im    '    Dionizosa śpiewajcie

przy dźwięku głębokim (ympanów, euoi euoi, czcząc boga krzykiem, zaśpiewem frygijskim,

>*>    gdy lotos10 o pięknym tonie,

święty, melodiami świętymi wtóruje iw    rytmowi pędzących ku górom, ku górom”.

Niby radosna

klaczka przy matce na łąkach szybkim pędem w skokach niesie się bakchantka.

'M unos (to&s) - tj. łuIoj; per. tern I: Dztra Hcrailesa. przyp. CO.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
img009 24 Eurypides • Tragtdit tłum kobiet porwanych od przęślic, , od kołowrotków porwanych, gnanyc
img009 24 V OD FORMALIZMU DO STRUKTURALIZMU I oto młody Stawr Godinowicz Poznaje pierścień pozłacany
img003 12    Eurypides • Tragedie od czasów Pizy strata i wystawienia przez Tcspisa p
img003 12 Eurypides • Tragedie od czasów Pizy strata i wystawienia przez Tcspisa pierwszej tragedii
img008 22 Eurypides . TragediaParodos Przy ostatnich stogach Dionizosa wbiega piętnaście menad lidyj
img011 26 Eurypides • TragedieEpejsodłon 1 Wchodzi stary, iltpy Tejresjas w stroju bakchanta i stuka
img024 48    Eurypides • Tragedie Pkntheus Mów, mnie się wcale nic musisz obawiać -n
img026 52 Eurypides . TragedU Pentheus Jak? Może stając się sług moich sługą? Dionizos Przywiodę ci
img027 54 Eurypides • Tragedie Dionizos Suknia do stóp aż i na głowic mitra.46 Pentoeus Jeszcze coś
img035 68 Eurypides • Tragedie 68 Eurypides • Tragedie n« Ale już widzę, jak śpieszy do domu matka P

więcej podobnych podstron