137 ciento treinta y siete
3 Tenemos que llamar al electricista para que venga a arreglarnos el timbre. (2)
4 - Voy a abrir.
5 - Buenas tardes. ^Seńores de Vazquez? (3)
6 - Si, aquf es.
7 - Esta carta certificada es para ustedes.
8 ^Puede firmar aqui, por favor?
9 - Por supuesto, pasę un momento, voy a coger
un bollgrafo.
10 - Quien es?
11 - El cartero, trae una carta para nosotros.
12 - <j,De dónde viene?
13 - No lo se, ahora mismo lo miramos, pero antes
voy a firmar porque el cartero esta esperando en el pasillo.
14 jVaya! Ahora no se donde he dejado el bo-I Ig rafo. (4)
EJERCICIO: 1. Llaman a la puerta. 2. Voy a abrir. 3. ^Cómo firmas tu? 4. Pasad un momento. 5. Dejame un boligrafo. 6. Tus cartas nos gustan. 7. Espere en el pasillo.
EJERCICIO DE CONTROL
Ponga las palabras que faltan:
1 Elektryk przyjdzie naprawić dzwonek.
. . electricista ......................
2 Otwórz mi drzwi.
3 Musimy wezwać elektryka, żeby przyszedł naprawić (wyregulować) dzwonek.
4 - Pójdę otworzyć.
5 - Dzień dobry (dobre popołudnie). Państwo de
Vazquez?
6 - Tak, [to] tutaj (jest).
7 - Ten list polecony jest dla państwa.
8 Może pan / pani podpisać (proszę)?
9 - Oczywiście, proszę wejść na moment, wezmę dłu
gopis.
10 - Kto to?
11 - Listonosz, przynosi nam (dla nas) list.
12 - Skąd (przychodzi)?
13 - Nie wiem (tego), zaraz zobaczymy (to), ale najpierw
pójdę podpisać, bo listonosz czeka (jest w trakcie czekania) w korytarzu.
14 Ojejku! Teraz nie wiem, gdzie zostawiłem długopis. OBJAŚNIENIA:
(2) Naprawić to reparar ale częściej używa się arreglar: regulować, porządkować.
(3) Seńores to liczba mnoga od seńor i może oznaczać zarówno panowie jak i państwo.
(4) jVaya!: ojejku! - jest bardzo popularnym zwrotem wykrzyknikowym; ma taką samą formę jak pierwsza i trzecia osoba sub-juntivo czasownika ir: iść, jechać.
ĆWICZENIE: 1. Ktoś puka do drzwi. 2. Pójdę otworzyć. 3. Jak się podpisujesz? 4. Proszę wejść na chwilę. 5. Zostaw mi długopis. 6. Twoje listy nam się podobają. 7. Czekałem w korytarzu.
Lección 41