Bez nazwy$ (12)

Bez nazwy$ (12)



133 ciento treinta y tres

LECCION CUARENTA

La televisión

1    - <-,Que lees?

2    - Estoy echando una ojeada al programa de

televisión. (1)

3    - ^Hay algo interesante?

4    - Hasta ahora, no he encontrado nada que

valga la pena. (2)

5    - Mira a ver lo que ponen en la cuarta cadena. 6- jHombre! Esta noche, ponen “Tiempos mo-

dernos“ de Charlie Chaplin. (3)

7    - Ya la he visto pero me gustaria verla de

nuevo.

8    Me encantan las peliculas de Charlot.

9    - Podemos telefonear a Susana, a Clemente

y a Rosa y proponerles que cenemos juntos.

10    Y luego, podriamos reunirnos eon Vicente y ver la pelicula en su casa.

11    - Muy bien. Un poco de “tele” no esta tampoco

mai.

12    - jClaro que no!

Inocencia

13    - Ninos, apagad la televisión e id a acostaros.

(4)

14    - Mama... por favor, deja que nos quedemos

dos o tres muertos mas.

OBJAŚNIENIA:

(1)    Estoy echando una ojeada: rzucam okiem (jestem w trakcie).

(2)    Vale la pena: oznacza warto, no vale la pena - nie warto. Vale la pena alimentarse bien - warto się dobrze odżywiać. No vale la pena fumar- nie warto palić itd.

LEKCJA CZTERDZIESTA

Telewizja

1    - Co czytasz?

2    - Właśnie rzucam okiem na program telewizyjny.

3    - Jest coś ciekawego?

4    - Jak do tej pory nie znalazłem niczego, co warto

byłoby (obejrzeć).

5    - Zobacz co nadają na czwartym programie.

6    - Oh (facet)! Dzisiaj wiedzorem nadają „Dzisiejsze

czasy” Charlie Chaplina.

7    - Już to [ją] widziałem ale chętnie bym go [ją] zoba

czył ponownie.

8    - Uwielbiam filmy Chaplina.

9    - Możemy zadzwonić do Susany, Clementa i Rosy,

i zaproponować im wspólną kolację.

10    A później moglibyśmy spotkać się z Vicente i obejrzeć film u niego (w jego domu).

11    - Bardzo dobrze. Trochę telewizji też nie jest złe. 12- Jasne, że nie!

Niewinność

13    - Dzieci, wyłączcie telewizję i idźcie się położyć.

14    - Mamo..., proszę, pozwól nam zobaczyć (zostać na)

jeszcze dwa lub trzy trupy.

OBJAŚNIENIA:

(3)    Hombre: człowiek, mężczyzna, facet. Jest stosowane również jako zwrot wykrzyknikowy służący wyrażeniu podziwu lub zaskoczenia. Należy pamiętać, że h nie jest nigdy wymawiane. Dla kobiet w tym samym kontekście stosuje się mujer: kobieta, żona.

(4)    Y (i) staje się e jeśli następny wyraz zaczyna się od i lub hi: Grecia e Italia: Grecja i Włochy. Podobnie o: (lub) staje się przed wyrazami zaczynającymi się na o lub ho: uno u otro, me es igual: jeden albo drugi, wszystko mi jedno.

Lección 40


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Bez nazwy (12) 135 ciento treinta y cinco EJERCICIO: 1. <^Que leias ayer? 2. ^Ponen alguna pelic
Bez nazwy (12) 119 ciento diecinueve LECCION TREINTA Y SEIS Despues del viaje 1    -
Bez nazwy! (12) 127 ciento veintisiete 6    (Buenos dias, senor! <j,Que desea? jTo
Bez nazwy# (13) 131 ciento treinta y una 10    - Me esta demasiado corta, pero no la
Bez nazwy& (11) 137 ciento treinta y siete 3    Tenemos que llamar al electricista pa
Bez nazwy (11) 139 ciento treinta y nueve 3    Otrzymałem list polecony. . . recibid
Bez nazwy( (10) 141 ciento cuarenta y una Kiedy chodzi o następstwo zdarzeń: el hombre contaba las h
Bez nazwy) (10) 143 ciento cuarenta y tres 7    - De acuerdo. Voy a peinarme y nos va
Bez nazwy 1(12) PORADY BABUNI MALUJAC W DOMU KRZESEŁKA,STÓŁ CZY TABORET,ŁATWO NABRUDZIĆ. ALE WY
Bez nazwy 12 gdzie dr - średnia arytmetyczna dwu wzajemnie prostopadłych średnic, mierzona po rozer
Bez nazwy (12) ULTOA FILTRACJA RUoCMOue pmez potocoocte o*JoJteu,k£u    Oitooe
Bez nazwy (19) 105 ciento cinco 2    Drzewa mojego ogrodu kwitną (są w kwiatach). ..
Bez nazwy (12) 117777777777/ i u i    <i y X) X ~v3 -E UMl X a_) X -o i -C O
Bez nazwy (16) 107 ciento siete 6    - De acuerdo. Con los mapas sera mas facil hace
Bez nazwy (12) ri2j to ^    & i*,* ~ 2. l-g n, i* o
Bez nazwy (15) 109 ciento nueve 3    Przyszedł, jak tylko mógł. .... en ...........
Bez nazwy (15) 111 ciento once EJERCICIO: 1. Fiestas de principios de ano. 2. Este trimestre me ha

więcej podobnych podstron