139 ciento treinta y nueve
3 Otrzymałem list polecony.
. . recibido ........
4 Muszę sobie kupić długopis.
************************************************* LECCION CUARENTA Y DOS
1. Widział/a pan/pani? — </Ha visto usted?; ćUsted ha visto? Zaimek osobowy nigdy nie znajduje się między czasownikiem haber a imiesłowem czasu przeszłego - parti-cipio pasado: iHa pagado usted?; i Usted ha pagado? -Czy zapłacił / a pan / pani?; ^Es usted quien ha pagado?
- Czy to pan / pani zaplacił/a?
2. Forma bezosobowa. W lekcji 36 była mowa o formie bezosobowej i w zdaniu nr 8 wystąpił zwrot Me han dicho: powiedziano mi. Kiedy podmiot jest nieokreślony forma bezosobowa jest wyrażona za pomocą trzeciej osoby liczby mnogiej.
Teraz wróćcie do zdań nr 2, 5 i 1 lekcji kolejno 38, 40 i 41. Forma bezosobowa może być wyrażona również przez: formę zaimkową:
- kiedy dopełnienie jest nazwą rzeczy, która staje się w ten sposób podmiotem dla czasownika: Czego to się nie mówi!: /Se dicen tantas cosas!
- kiedy dopełnienie jest nazwą osoby nieokreślonej lub kiedy czasownik wyklucza pomyłkę: potrzeba sekretarki: se necesita secretaria.
se:
- kiedy dopełnienie odnosi się do znanej osoby: zawoła się ich: se les llamara.
5 Proszę tu podpisać.
ROZWIĄZANIE: 1 el - va a venir para arreglar el timbre. 2 abreme la puerta. 3 he - una carta certificada. 4 tengo que comprarme un boligrafo. 5 firmę aqui por favor.
*************************************************
- kiedy czasownik jest nieprzechodni: bardzo dobrze się tam pracuje: alli se trabaja muy bien.
trzecią osobę liczby mnogiej lub formę zaimkową:
- kiedy podmiot określa jakaś wspólnotę: w poprzednim wieku niewiele podróżowano: en el siglo pasado viajaban poco (można również użyć formy zaimkowej).
- różne zwroty: np. mówi się: dicen, se dice.
„uno”, „una”:
- kiedy zastosowanie se może spowodować wątpliwość co do sensu zdania: ma się swoje nawyki / każdy ma swoje nawyki: uno / una tiene sus pequeńas costumbres.
- kiedy forma bezosobowa w rzeczywistości odnosi się do pierwszej osoby liczby pojedynczej: ma się dobrze: uno / una se encuentra bien.
3. Recien (patrz zdania 4 z lekcji 37 i 5 z lekcji 38) - słowa tego używa się zawsze przed participio pasado, ale w Ameryce Łacińskiej występuje ono również z czasownikami w stronie czynnej i oznacza „niedawno”: Estan recien llegados - właśnie przyjechali; flores recien cogidas -kwiaty świeżo zebrane; una casa recien construida - niedawno zbudowany dom; recien nacido - noworodek.
4. Ir + (gerundio) (patrz zdanie 6 z lekcji 37) - kiedy chodzi o wyrażenie rozwoju: las nubes iban ocultando el cielo - chmury powoli zakrywały niebo.
Lección 42