VI WSTĘP
graca nad pgwieścią, stale uzupełnianie lektur historycznych trwa następnie przez cały rok łgOl i znaczną część roku 1902.
W marcu roku 1902 zawarł Żeromski umowę z firmą wydawniczą Gebethnera i Wolffa na druk powieści w odcinkach w warszawskim -Tygodniku Ilustrowanym", gdzie, też powieść ukazywała się od 7 czerwca 1902 r. do końca grudnia 1903 r.
Ż datą JI grudnia 1902 r. firma Gebethner i Wolff wydała pierwszy tom Popiołów dla prenumeratorów „Tygodnika Ilustrowanego”. Wiosną roku 1902 r. podjął pisarz — w towarzystwie szwagra Rafała Radziwiłowicza — większą podróż, której trasa prowadziła przez Wiedeń, północne Włochy, południe Francji i Korsykę. Ale w czasie całej tej podróży — jak to dokumentuje korespondencja z żoną — żył Popiołami, które — choć w znacznej części napisane — mocno go jednak dalej absorbowały. Robił uzupełnienia do nich. (W ten sposób wprowadził do nich rozdział Arcykapłan, wywiedziony z wrażeń doznanych podczas zwiedzania ogrodów w Villa Pallavicini koło Genui, i opowiadanie Ojrzyńskiego o statku potępionym1 2.) Sprawdzał też topografię miejsc w powieści już opisanych na podstawie lektur.
Tak było np. z opisem walk w Mantui w rozdziale Mantua. Pisał w związku z tym w liście do żony.
Zdaje mi się, że Ci pisałem o odnalezieniu cmentarza za przedmieściem San Giorgjo Było to dla mnie jakby dobrym znakiem, że z-tylu bied, trudów, utrapień, upadków i znojów — może wypłynie mój utwór i upiększy nasze twarde życie czymś lepszym. Był to drobiazg, bo nic przecie z tego nie wyniknie, że znalazłem miejsca, które już opisałem na niewidziane, według pamiętników, ale uczuciowo — była to jakaś wygrana nad przeciwnościami. Zresztą rozdział o Sułkowskim zyska na tym oczywiście'*.
Przez cały rok 1903 trwają dalsze prace nad przepisywaniem, poprawianiem, doskonaleniem i uzupełnianiem utworu. Zachowane fragmenty rękopisu Popiołów w większej jeszcze mierze niż korespondencja z żoną świadczą, że pisarz po wielekroć kreślił, zmieniał, wprowadzał nowe słowa, zdania, całe rozdziały — że często jedno zdanie było przedmiotem wielokrotnych przekształceń". II XII 1903 r. pisał Żeromski do Miriama: „Już dawno skończyłem był tę powieść (tj. Popioły — I. M.) — ale nagłe pogorszenie stanu zdrowia przerwało mi przepisywanie do druku. Dopiero w Nałęczowie skończyłem tę ramotę i oddałem wydawcom”3 4.
' W grudniu 1903 r. cała trzytomowa powieść została wydrukowana w wydawnictwie Gebethnera rwcrtffa z datą: 1904 r.
II. ŹRÓDŁA HISTORYCZNE „POPIOŁÓW”
W czerwcu 1904 r„ wkrótce po ukazaniu się powieści, pisał Żeromski do Miriama-Przesmyckiego:
Od lat blisko pięciu byłem wciąż zajęty zbieraniem materiałów do powieści Popioły. Siedząc w bibliotece, właziłem formalnie w coraz to nowe materiały, w coraz nowe kwestie i byłbym może wcale nie wybrnął
* Rozdziałów tych nie ma w brudnopisic rękopisu powieści znajdującym się w Bibliotece Narodowej, sygn. Akc. 12193 i Akc 12194.
List do Oktawii z dnia 24 IV 1902, Kał. s. 230.
Jan Parandowski na przykładzie pierwszych kilku zdań brudnopisu powieści pokazał, jak wielu różnorakim pracom, przeróbkom, zmianom, przestawieniom podlegał tekst utworu (w książce Alchemia słowa, Warszawa 1956). Z kolei Stanisław Pigoń, analizując brudnopisowy fragment opisu oceanu w powieści (w rozdziale Szlakiem cesarskim w tomie drugim w niniejszym wydaniu), pisał: „Podany dopiero co ustęp obejmuje (nie licząc spójników) 575 wyrazów, w tym przekreślonych jest 129 (22,4%) nie włączając na razie przekreślonego w całości dużego ustępu o 154 wyrazach — a wyrazów i ujęć określających nadpisanych jest 112 (19,5%)” (S. Pigoń, Rzeiha wyrazu Żeromskiego. Gra oceanu [w:] Z ogniw życia i literatury, Wrocław 1961, s. 359).
List do Zenona Przesmyckiego z dnia 11 XII 1903, Kai. s. 236.