(nie ma za co) (nic ciekawego) (nic nowego) (myślę, że nie) (myślę, że tak) (coś dobrego) (coś słodkiego)
menie di che niente di interessanie nieme di nuovo penso di no penso di si qualcosa di buono qualcosa di dolce
PRZYIMKA A UŻYWA SIĘ :
L w następujących wyrażeniach, np.
Sono a leatro. Jestem w teatrze.
Sono ancara a casa. Jestem jeszcze w domu.
Sono malata e sio a letto Jestem chora i leżę w łóżku.
Studio a scuola Uczę się w szkole Andiamo a cena Idziemy na kolację.
Vado ad una festa Idę na imprezę.
Vado a farę la spesa Idę na zakupy.
W powyższych przykładach me używa się preposizioui <r tu ol.it e (form {ciągniętych). Te farmy używane są jeżeli rzeczowniki są bliżej określone:
Sono al teatro vicino alla cbiesa Jestem w teatrze obok kościoła. Oggi dormo al letto di mia nonna Dziś śpię na łóżku mojej babci. Andiamo alla festa di Maria. Idziemy na imprezę Marii.
2 w wyrażeniach:
mia volta alla settimana ima voha allanno una voha al giomo 80 chilometri alTora
giocare a carte giocare atennis giocare acalcio
panino al formaggto pasta al pomodoro spagltetti alla bolognese
Alla nostra salute! Za nasze zdrowie! A te! Za ciebie!
a due chilometri da qua a duepassi da la
(raz w tygodniu)
(raz w roku)
(raz na dzień)
(80 km na godzinę)
(grać w karty)
(grać w tenisa)
(grać w piłkę nożną)
(kanapka z serem)
(makaron z sosem pomidorowym) (spagheni bolognese)
(dwa kilometry stąd) (dwa kroki stamtąd)
alTestero (za granicą)
alTangolo (na rogu)
PRZYIMKA IN UŻYWA SIĘ
1. przy określaniu sposobów podróżowania:
in aereo m bus in macchina in pullman in tassi in treno
(samolotem) (autobusem) (samochodem) (autokarem) (taksówką) (pociągiem)
2. przed rzeczownikami zakończonymi na *018: