dostarczanie naocznych dowodów - zachowanie celowe - nie jest wystarczające. Chcemy, by nasze komunikowanie obejmowało taką sytuację, w której nie ma dowodów celowych, naocznych.
o A chce, żeby H nabrał przekonania, że jest tak - a- tak w wyniku rozpoznania intencji.
; rozpoznanie intencji - uwierzenie. To ma być najważniejszy warunek. Wybiegam na jezdnię - by ktoś się zatrzymał. Policjant - ma inny sposób zatrzymania mnie. Nabranie przekonania, ze policjant chcę, żebym się zatrzymał - w wyniku rozpoznania intencji. Nie żadne naturalne znaki każą mi się zatrzymać.
• X means something - x - wypowiedzenie; okaz. Rzeczy konkretne są okazami. W języku są też znaki - typy. Jeżeli mówimy wypowiedzenie X znaczy to a to, mówimy o typie. Jeżeli mówimy wyrażenie X znaczyło to a to, mówimy o okazie.
• X means something - x - wypowiedzenie - typ
• F means something - F - fakt, wydarzenie, stan rzeczy.
Ostatni przykład - nie możemy mówić o znaczeniu nienaturalnym. Nienaturalne - takie, które odpowiada temu, co my uważamy za znaki konwencjonalne. Z elementem umyślności.
Przed Gricem pomysł był taki - najpierw zdefiniujmy co to znaczy „wyrażenie znaczy", potem zobaczmy, co da się z tymz robić. Co się dzieje, jak ludzie używają wyrażeń?
Akt, poprzez wypowiedzenie x w konkretnej sytuacji, komunikował, że jest tak - a - tak.
Searl zbudował kontrprzykład w stosunku do propozycji Griece'a - jest taka sytuacja, w której wygląda an to, ze wszystko jest zgodne z tą definicją, natomiast te zdania odpowiednio będą nieprawdziwe. W czasie IIWŚ we Włoszech znalazł się amerykański oficer i włosi go złapali. Amerykański oficer domyśla się, ze włosi nie mówią po niemiecku. Chce ich przekonać, ze jest niemieckim oficerem. Ponieważ sam też niemieckiego nie zna, jedyna rzecz, którą umie powiedzieć po niemiecku to jest jedna linijka wiersza. Czy to jest zgodne z definicją A komunikował coś przez x... -tak. Chce zakomunikować, chce by rozpoznali intencje itd. Ale to, co powiedział, nie znaczyło „jestem niemieckim oficerem". To jest jedna kontrkrytka. Pojawiło się więcej.
Implikatury
((Znaczenie implfcowane") to termin Pauta Grice'a oznaczający sens niedosłowny i niekonwencjonalny pewnych wypowiedzi. Implikatury różnią sie zarówno od takich znaczeń wypowiedzi, które sa generowane i rozumiane w ramach kodu językowego, jak i takich, które sa jedynie Dresuponowane. Sygnałem pojawienia sie implikatury jest m in. ostentacyjne naruszenie przez jednego z uczestników komunikacji rcouły konwersacyinei. Wypowiedz wyłamująca się z reguł konwersacji, jeśli jest taka intencjonalnie (a nie jest wynikiem pomylci bądź nieporozumienia), niesie ze sobą szczególne, aluzyjne znaczenie (właśnie implikatura). które odbiorca powinien potrafić rozszyfrować. Na przykład w wymianie zdań: - Chciałbym wyjechać na Teneryfę - A ja chciałbym dostać Nagrodę Nobla drugie zdanie zawiera implikowane znaczenie "twój wyjazd na Ten eryfe jest marzeniem, którego nie da się zreaSzowaó )
Jak to jest, ze w języku to, jak rozumiemy wyrażenia, jest niejednoznaczne. Że jedno i to samo wyrażenie zawsze będzie miało ten sam sens. Będzie to zależało od intencji nadawcy.
Czy trzeba powiedzieć, ze wyrażenia językowe mają stałe znaczenia, ale ludzie posługują się nimi niechlujnie, czy wyrażenia natury językowej są nieprzyzwoicie niejednoznaczne?
Ta sukienka jest zielona, - jest znaczy jest.