Wykład: Badania tekstów biblijnych
1. Teksty biblijne jako podstawa badań językowych
- kulturowa rola tekstu biblijnego
- długa tradycja przekładowa (zróżnicowana podstawa tłumaczenia i metody przekładu)
2. Perspektywy badawcze
- kształtowanie się polskiego stylu biblijnego
- przeobrażenia stylu biblijnego
- kształtowanie się stylistycznej wartości leksyki (synonimia w przekładach biblijnych)
- proces stabilizacji frazeologii biblijnej
- nazwy własne w przekładach
- gatunki biblijne
3. Pojęcie odmiany języka religijnego
- kazania i homilie
- modlitwy i modlitewniki
- pieśni
- urzędowe teksty Kościoła Lektury:
- D. Bieńkowska, Polski styl biblijny, Łódź
- taż, Słownictwo i frazeologia w Psałterzu przełożonym przez ks. Jakuba Wujka (1594) t.l -2, Łódź 1999
- R. Zarębski, Nazwy osobowe w polskich przekładach Nowego Testamentu, Łódź 2006, Wstęp s. 9 - 28.