s. 409). W przekładzie rosyjskim w ogóle zmieniono (nie tylko tu) tekst - Wokulski przegląda książki "w dwie godziny po przyjeździe", por. B. Prus, Kukła. Roman, perevod s pol-skogo N. Modzelevskoj, Moskva 1958, s. 411.
5?
Er., Angielszczyzna górą!, "Kurier Codzienny" 1889, nr 330, s. 1, podkr. aut.
53 Cz. Pieniążek, Z życia i z literatury. Luźne pogadanki, "Kurier Polski" 1890, nr 106, s. 2.
54
Por. Listy z Warszawy, "Kurier Polski" 1890, nr 56,
55
I. Sarnowska-Giefing, Nazewnictwo w nowelach i powieściach polskich'okresu realizmu i naturalizmu, Poznaó 1984; J. Tyborczyk, Humorystyczna i satyryczna onomastyka w utworach Bolesława Prusa, "Ruch Literacki" 1975, nr 2, s. 80-88.
S. E i 1 e, Dialektyka "Lalki" Bolesława Prusa, "Pamiętnik Literacki" LXIV, 1973, z. 1, s. 44-51.
^ Por. M. Płachecki, Bohaterowie i fabuła w powieściach Bolesława Prusa (Od "Anielki" do "Lalki"), "Przegląd Humanistyczny" 1983, nr 9/10, s. 126-128.
58
H. Markiewicz, Dialektyka pozytywizmu polskiego, w: Tegoż Przekroje i zbliżenia. Rozprawy i szkice historycznoliterackie, Warszawa 1967, s. 44.
59
Por. E. Pieścikowski, "Emancypantki"___, op. cit.,
s. 96-98; P. Lehr-Spławiński, Harmonia - matematyka -realizm, op. cit., s. 158.
^ 8. Prus [Aleksander Głowacki], Najogólniejsze ideały życiowe, wyd. drugie przejrzane, Warszawa 1905, s. 165.
Por. Wspomnienia o Bolesławie Prusie, zebrał i opracował Stanisław Fita, Warszawa 1962, s. 86-87.
62
T. Pawłowski, Pojęcia i metody współczesnej humanistyki, Wrocław 1977, s. 254-255.
^ M. Guyau, Zagadnienia estetyki współczesnej, przekład z oryginału francuskiego S. Popowskiego, Warszawa 1901, s. 231.
64
D. Hopensztand, Mowa pozornie zależna w kontekście "Czarnych skrzydeł", w: Stylistyka teoretyczna w Polsce,
pod red. K. Budzyka, Warszawa 1946; S. Skwarczyóska, Wstęp do nauki o literaturze, T. II, Warszawa 1956, s. 219,
198