Co się tyczy działu „Polonica" w Bibljotece Bodlejań-skiejx), to w kronice tego wspaniałego księgozbioru z r. 1850 (str. 353) znaleźliśmy notatkę: „kolekcja dotycząca hi-storji Polski w liczbie nie mniej niż 1200 tomów kupiona została za 366 funtów." — W ogólnym katalogu druków, ułożonych podług alfabetu autorów (Tom XLV1I, Polh — Polyb), pod tytułem ogólnym „Polonia" podano 280 druków w jęz. polskim. łacińskim, francuskim, niemieckim, angielskim i rosyjskim, przeważnie bezimiennych, w. XVI nstp., odnoszących się do historji Polski. Rozdział „Polonia" nie objął tu jednak wszystkich książek do tego działu należących, gdyż spotkaliśmy przypadkowo w innych tomach tegoż katalogu książki z tego samego działu 1 2 3).—Poza tern istnieje w osobnym zeszycie rękopiśmiennym, oznaczonym Nr. 1383, p. t. rLibri Polonici” wykaz 760 druków i 75 rękopisów w językach polskim, łacińskim, angielskim, francuskim, niemieckim (z w. XVI, XVII i XVIII), zakupionych w r. 1850.
Podajemy tutaj 09 tytułów rękopisów, mogących zająć ezy-
) W „Bibliografii hist. pol.“ Finkla, Cz. I,str. 7—8, rozdział „Archiwa i biblioteki zagraniczne” znaleźć można wykaz rnoncgrafij mówiących
0 „Polonica4* w bibljotekach włoskich, niemieckich, węgierskich, francuskich, rosyjskich i innych. Wielce byłoby pożądane zebranie całkowitych spisów manuskryptów i druków polskich ze wszystkich bi-b l j o t e k zagranicznych.
Podajemy tu m. in. tytuły, najczęściej z błędami w jęz. polskim spotykane:
Wysocki (Syinon) Jezuit: Kazanie przy pogrzebie Jego X. M. Tana J. S. K. Sluckiego [Olelkoicicza] (Zaznaczenie ze strony zarządu bibljo-tecznego: „Sermon preached at the funeral of the Prince /. S. K. Słucki; icants tiłleu [Wilno 1503, 4-oj. Pieta s: Informacja krótka o początku
1 przyczynie Nabożeństwa osobliwego do S. Rosaliy Panny z Księżney Pustelnice (Toruń 1638, 8-o). Zamoyski Count: Restoration of Polaud (Speech of count Zamoyski, Juty 1861) (Londyn 1861, fol.). Zamoy-s k i count [Władysław]: Polaiul, a lettcr to the Earl of Ellenborough (Londyn 1861, 8-o). Dalej spotkaliśmy np. wydanie angielskie „Konrada Wallenroda4* (Londyn 1841), oraz wyd. niemieckie (Lipsk 1843—0) wykładów Mickiewicza o literaturach słowiańskich i t. p. Brak czasu na przejrzenie 800 olbrzymich tomów katalogu nie pozwolił sprawdzić, czy oprócz wymienionych niema jeszcze jakich tytułów, pominiętych. Bibljo-teka nie posiada wiadomości od kogo książki były kupione.