2121402159

2121402159



106 Anita Has-Tokarz

mową partyturą. Twierdzi, że adaptacja jest wieloogniskową transformacją, subiektywnym przekładem zawsze deformującym prototyp.87 Edward Bal-cerzan, przeciwny orientacji „literaturocentrycznej” w badaniach nad adaptacją, zgłosił interesujący postulat badania literackich rodowodów sztuki filmowej, tj. śledzenia przemian tematów i wątków na tle „długiego trwania”.88 Zdaniem Marka Hendrykowskiego adaptacja stanowi jeden z wielu możliwych wariantów dialogu filmu z literaturą. Płaszczyzną odniesień dla badania owego dialogu powinien być nie sam tekst, lecz cały obszar kultury, w obrąbie której zabiegi adaptacyjne są dokonywane.89

Szeroki kontekst kulturowy jako istotny determinant procesów adaptacyjnych wydobyła M. Hopfinger, która dla opisania działań adaptacyjnych zaprojektowała model „przekładu intersemiotycznego”.90 Przyjącie takiej perspektywy pozwoliło Profesor Hopfinger wyróżnić w utworach literackich i filmowych trzy poziomy: budulcowy, budulcowo-znaczeniowy oraz znaczeniowo-kulturowy. Nieprzekładalny poziom budulcowy, który decyduje o specyfice wypowiedzi literackiej i filmowej i ich odrębności materiałowej, obejmuje słowne znaki literackie nadbudowane na znakach języka naturalnego oraz obrazowe znaki filmowe, „ruchome fonofotografie” z niejednorodnych materiałów, nadbudowane nad znakami werbalnymi i niewerbalnymi. Częściowo przekładalny charakter posiada poziom budulcowo-znaczeniowy. Dotyczy on znaczeń związanych ściśle ze specyfiką materii, jaką dysponują teksty literackie i filmowe. Sensy te posiadają charakter wewnątrztekstowy i znamionuje je swoistość wypowiedzi konkretnej dziedziny sztuki. Fragmentaryczna przekładalność determinowana jest głównie przez środki wyrazowo-znaczeniowe, którymi dysponują literatura i film, a są to repertuary o charakterze modalnym.

W pełni przekładalny jest poziom znaczeniowo-kulturowy związany z sensami zewnętrznymi, koincydencyjnymi dla różnych tekstów kultury. Znaczenia, które niesie, są możliwe do artykulacji w różnych systemach semiotycznych, w odmiennych praktykach komunikacyjnych. Słowem: utwory literackie i filmowe, które wiążą zabiegi adaptacyjne, komunikują o tym samym, ale dokonują tego na różne sposoby. Znaczenia utrzymają się te same, przeobrażeniu podlega tworzywo semiotyczne. Owe znaczenia kulturowe artykułowane w różnych systemach semiotycznych powinny być głównym przedmiotem badań nad zja-

07    m

K. Laskowicz, op. cit.

ou

E. Balcerzan, op. cit.

nQ

M. Hendrykowski, Zagadnienie kontekstu literackiego filmu..., Por. idem, Związki filmu i literatury, „Polonistyka1' 1996, nr 5 OT zz Film i literatura-nowyparadygmat, „Polonistyka" 2002, nr 7.

QA

M. Hopfinger, Adaptacje filmowe utworów literackich, [w:] Problemy teorii i interpretacji, Wrocław 1974.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
76 Anita Has-Tokarz Stwierdzić więc można, że na czytelnictwo ludzi młodych w jego masowym wymiarze
112 Anita Has-Tokarz wykonstruowana”.112 Fabułę od narracji odróżnia to, że pierwsza jest pojęciem
178 ANITA HAS-TOKARZ wideokHpy, bajki, na grach komputerowych i grach wideo skończywszy, Istota wiel
FOLIA BIBLIOLOGICA XLIV/XLV 1996/1997 Anita Has-Tokarz Zagadnienia opisane w tym artykule mają służy
74 Anita Has-Tokarz K. Yanegouta 3 3 J. R. R. Tolkiena 3 A. Sapkowskiego 3 A Christie 3 J.
78 Anita Has-Tokarz zla $ Duch zagłady I Walhalla % Dwa tygodnie strachu, Zjawa, Podpalacze
i 80 Anita Has-Tokarz 2.    Logiczne i realne powieści z rozbudowaną sferą
64 Anita Has-Tokarz Horror zaistniał na polskim rynku wydawniczym dopiero po roku 1989, podobnie zre
66    Anita Has-Tokarz Termin — gotycyzm oznacza zespół tendencji przejawiających się
68 Anita Has-Tokarz -    dawnych, ale nie umarłych religii: indiańskich, meksykańskic
70 Anita Has-Tokarz w krańcowym przypadku do obrazu o podwójnym sensie: fantastycznym i
IMG34 (3) 172 ANITA HAS TOKARZ Interesujące wyobrażenia wampira-kobiety spotykamy w opowiadaniach J
65452 IMG32 (4) 168 ANITA HAS-TOKARZ Św. Hieronim w Wulgacie przełożył imię Lilith na łacińskie okr
58783 IMG31 (2) Anita Has-Tokarz Motyw wampira w literaturze i filmie grozy Rozważania o Wampirze,
IMG34 (3) 172 ANITA HAS TOKARZ Interesujące wyobrażenia wampira-kobiety spotykamy w opowiadaniach J
31272 IMG35 (4) 174 ANITA HAS-TOKARZ chodzącym z kosmosu. W Jestem legend*j natomiast wampiry są na
178 ANITA HAS-TOKARZ wideokHpy, bajki, na grach komputerowych i grach wideo skończywszy, Istota wiel
FOLIA BIBLIOLOGICA XLVIII/XLIX 2006/2007 Anita Has-TokarzMIĘDZY SŁOWEM A OBRAZEM: AFILIACJE LITERATU
96 Anita Has-Tokarz danego obrazu.40 Wyznacznikami ruchu w filmie są zarazem obraz i dźwięk. Odpowie

więcej podobnych podstron