2212788466

2212788466



von Pontius zu Pilatus laufer) (PI 1995: 492). W przekładzie nie uwzględniono niemieckiego ekwiwalentu frazeologicznego, zastosowano tłumaczenie paraleksematyczne.

P: Słabo wyszkoleni powstańcy stracili ducha, w ich szeregi wkradło się rozprzężenie. (D 1997/3-4. 78)

N: Die schlecht ausgehildeten Aufstandischen yerloren den Mut. Mattigkeit schlich sich in ihre Reihen ein. (D 1997/3-4, 80)

lp.

Charakterystyka frazeologizm u w formie kanonicznej

Rodzaj modyfikacji

Rodzaj

ekwiwalencji

Negatywna

procedura

280.

Kryterium formalne: zwrot Kryterium semantyczne: -Kryterium stabilności: niestabilność aspektu Kryterium strukturalne: grupa przyimkowa

modyfikacja wymieniająca: stracić ducha zamiast upaść, upadać na

fakultatywna

neutralizacja

Frazeologizm upaść, upadać na duchu oznacza ‘stracić ufność, odwagę, nadzieję’ (kto + upadł, upada na duchu); (BL 2003. 128). Ekwiwalentem słownikowym jest frazeologizm: den Mut sinken lassen (PONS 2004: 73). Przekład nie zawiera ekwiwalentu frazeologicznego, zastosowano tłumaczenie paraleksematyczne. Inny proponowany frazeologizm synonimiczny: jdm den Schneid, Mut abkaufen - ‘jdn entmutigen, einschuchtern’ (Duden11: 675).

P: Prezentowane odmiany, ich wydajność mięsna czy mleczna mogą przyprawić o bó! ulowy każdego rolnika. (SW 2000/4, 7)

N: Alt die l ieharten, die Fleischergiebigkeit und die Milchleistung kónnen jeden Landwirt neidisch machen. (SW 2000/4, 7)

lp.

Charaktery styka frazeologizm u w formie kanonicznej

Rodzaj modyfikacji

Rodzaj

ekwiwalencji

Negatywna

procedura

281.

Kryterium formalne: zwrot Kryterium semantyczne: -Kryterium stabilności: niestabilność aspektu Kryterium strukturalne: grupa przyimkowa

modyfikacja wymieniająca: przyprawić o hól głowy zamiast o zawrót głowy

fakultatywna

neutralizacja

Frazeologizm przyprawiać, przyprawić (kogoś) o zawrót głowy oznacza 'wywoływać zdumienie, podziw’ (co + przyprawia o zawrót głowy, co + przyprawia, przyprawi o zawrót głowy); (BL 2003: 655). W niemiecdm translacje pominięto ekwiwalent frazeologiczny, zamiennie zastosowano tłumaczeń e paraleksematyczne. Proponowary frazeologizm: jdm ins Auge, in die Augen stecher - ’jdm so sehr gefallen, dass er es haben móchte’ (Duden11: 75).

P: IV roku 1952 zmarł jej założyciel F., a cały interes przejął na swoje barki iego syn J. (. .). (S W 2001 /24, 9) N: 1952 starb der Firmengriinder F. und dat Geschaft ttins an seinen Sohn J. uber (...). (SW 2001/24, 9)

lp.

Charakterystyka frazeologizm u w formie kanonicznej

Rodzaj modyfikacji

Rodzaj

ekwiwalencji

Negatywna

procedura

282.

Kryterium formalne: zwrot Kryterium semantyczne: -

modyfikacja

wymieniająca:

fakultatywna

neutralizacja

192



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Ekwiwalent słownikowy to: am eigenen Leibe zu spuren bekommen (PI 1995: 460). Przekład jest propozyc
3 Grupa M3 Zięba W Soliński M zad 37 Dla Johnsona - Ostenfelda = 190,51 MPa oraz Pi,, - 71441.3N.
aufreipen (PI 1995: 329) - von weit zuruckliegenden und vergessenen, sehr unangenehmen oder schmerz
NM cro p07 Angefangen mit einem Stern in der Mitte entfaltet sich von Rundę zu Rundę eine Tischdecke
(BL 2003: 931). W przekładzie zastosowano ekwiwalent słownikowy Wasser auf jds Muhle (PI 1995: 678)
Dianaw50044 Quadrate bilden die Basió Ob ais einfaches Mini-Deckchen, zu einem Laufer oder zu einer
Skan? 6 Die Elementargeometrie erlaubt es die Flacheninhaltsfunktion von f(x)=ax zu finden. Sie ist
ich danke dir herzlich fur deinen letzten Brief. Es ist fur mich immer eine groBe Freude, Post von d
Kraków, 7.3.04 Liebe Adolf, Ich liabe keine Zeit, aber von Zeit zu Zeit, ich muB erholen! Ich verbri
Powstanie wrocławskie 1793 r.    395 ten laut auf Werner. In der Nacht von Sonntag zu
IMG?81 18 LU! Ot PI RANDEM O płaszczyznę sceny, nie uczyniłbym lego z pewnością żony przez ich pozor
// wy//PP PO7--------->PALE // we/iOD PI.2 <—.......RSSI //na razie nie dołączany volatileSBIT
tpn w alpach i za alpami0201 101 odpowić ci wyrazem: „u nas najwyższa wiedza spoczywa 10narodzie:
Olimp FO305 Delfin von Stefan Kosiewski 20140215 by Sowa Google Ta strona nie możeJSL Stadtpark Sowa

więcej podobnych podstron