90
devek>ppement ou Porateur fait intervenir Adam et Charles V (IV, 124). Enfin, certains details du texte du Religieux se rapprochent davantage de la leęon foumie par Ies manuscrits isoies119.
Les techniąues employees par Michel Pintoin pour abreger le discours de Pabbe de Cerisy ne different pas de celles auxquelles il a recours ailleurs120. 0 laisse tomber des passages entiers, dont ii juge Tinteret secondaire: il passe ainsi sous sflence une partie des autorites et des exemples allegues par Porateur. Pour ie reste, il cree un condense, en retenant des phrases ou des membres de phrase du texte franęais, qu’il met ensuite bout a bout en les traduisant. Voici par exemple la maniere dont il rapporte le morceau allegoriąue ou apparaissent Adam et Charles V:
Rei. IV, 124
Texte franęais
resno et reeerent totum
terrestri
Et ęuia loauitur pars adversa de porno, certe ipse est gui momordit oomum colleaum in arbore
yętitum sub pena mortis. sicut Adam prothoplastus. ąuando ex arbore ścieńcie, rete scilicet Karolo.
domin u m ducem procedentem
dure momordit. ipsum crudeliter ocddendo.
Sed vere deceotus fuit, ut Adam et Eva quia dyabolus obi et aaoribus sceleris sueessit
ąuod eo interfecto essent sicut Dii gi
sed tandem decipiuntur. ąuia de Paradiso
id est ab omni dominio temporalL pmabuntur
per Dei rradam ataue iustidam reris.
Mais pińsgwe partie advcne § voiu par!er & U pomroe. certes est cdui aui a mors en la pomny caetllie ęm Pąrbre $k Sciences. laquelle lui estoń
Mąis gui fji ceste arbre jk science, sinon k ro> Charles qui fut si prudent et si sagę? fis kisi yenn son cher filz, monseigpeur d*Orkans. kauri la partie adverse § mors dune morsure ^ k faisant tuer et ce lui estoit deffendu. Car toute< loys defiendent Phomicide, et singulierement au> filz de roy nul ne doń touchier Mais vravment, i a estć deceu comme fg Adam et que auxquelz fi dit gar k serpent qu'ils seroient perpetuelz, mais que mengassent du fruit qui estoit deffendu Pareillement aussi PEimcmi k fiS cntendrc | ha et | ^ compłices acteurs de ce crud homicide aue mais aue monseigjieur d*Orkans seroit tui Qu*il seroit lui et ks siens comme Dieu gn ci royaumę: car il cuidoit tout gouverner Mais ib seront tout deceua Car jlz dorvent estre & paradis terrcstre deboutez, c’est 4 dire & tout< seignourie temporelk et de tous administraciocu hors mis, et ainsi le seront 4 P»v<k jk BkS & ££! la bonne iusticc du Roy._
119 Au sujet de ce qui precede, voir ibid., pp. 230-236.
1:0 Voir B. Guenće. "Documents inseres et documents abreges", pp. 375-428. en paiticulier p. 394. 1:1 Reproduit par A CoviUe. op. cit.. p. 243.