5 Elias Habesci - 1’Empire ottoman 121
della Turchia, a ete empruntć par «Habesci». Cependant, lorsqu’il cite des relations de voyage a propos de TEmpire ottoman, il ne manąue pas de porter sur leurs auteurs des jugements durs9 ou condescendants10.
On aimerait savoir si du moins la description de la Valachie et de la Moldavie, qui fait un eloge vibrant de leurs ressources naturelles, est fondće sur une experience personnelle: «If these two provinces were govemed as they should be, instead of being deserted, they would be well peopled and very rich; no soil being morę fertile, for at present, though the ground is almost uncultivated, yet it yields, even in those years that are not the most plentiful, loo for one in wheat and all other sorts of grain. There are very commodious rivers for rendering commerce easy: their lands produce various articles to carry it on to advantage, such as winę wool, leather, honey, wax, and large and smali cattle. But, alas! The rivers are no longer navigated, the country wants inhabitants; the most easy in their circumstances have not the courage to cultivate the earth, because they would only labour for others. One sees tracts of land, the best and morę fertile, perhaps, in Europę, of ten leagues in extent,entirely uncultivated». Ou avons-nous lu deja cet eloquent developpement du contraste entre la richesse du pays et les effets dramatiques d’une exploitation impitoyable? Mais bien sfir, chez Carra, 1’ancien secretaire du prince de Moldavie Gregoire Ghika, dont le livre, tissu de choses vues, de moralisation superficelle et de rancunes hargneuses, etait en circulation depuis 1777 ", L’option politique a laquelle aboutit cette page de rhetorique est elle aussi de la menie provenance. Carra, apres avoir vainement essaye d’attirer Tattention de Vergennes par une premiere version, inedite, de son memoire sur la Moldavie, s’etait transforme en avocat des interets de T Empereur. Meme orientation de la plaidoirie chez celui qui signe «Habesci» et qui, on Ta deja reconnu, voudrait que les principautćs soient rattachees a TEmpire des Habsbourg: «We have reason to hope that these two provinces, and perhaps some others, will be soon United to the dominions of the House of Austria. Such is the wish of all the Moldavians and Wallachians, who expect the hour of their transmigration with great anxiety».
Cet interprete de la pensee des Moldaves et des Valaques etait-il un Roumain ou, sinon, assez proche de la socióte roumaine pour en exprimer fidelement les penchants ou les soucis? «I am by birth a Greek», declare-t-il lui-meme dans la preface de son ouvrage 12. Pour mieux se recommander a ses lecteurs, il fait etat
9 Pour sir James Porter, ancien ambassadeur a la Porte, auteur d'Observations on the Religion, Law, Government etc. of the Turks (1768).
10 Pour lady Mary Wortley Montagu («the celebrated Lady Mary who certainly went great lengths to obtain information, was liable to deception and misrepresentationw).
11 Voir M.Holban, Autour de l’Histoire de la MoldaYie par Jean-Louis Carra, «Revue Historiąue du Sud-Est europ6en», XXI, 1944, pp. 155-230.
Cf. Histoire de la Moldavie et de la Yalachie, a\ec une dissertation sur l'etat actuel de ces deux Provinces, par M.C. qui a sejoume dans ces Provinces («Jassy»,1777), pp. 169-170 et 220, sur la beaute du pays, la fertilite du sol et les avantages offerts par «la domination de 1’Empereur ou du Roi de Prusse».
12 TTte Present State, p.III.