O MOWIE LUDOWEJ W KRZĘCINIE. 4/
Ten, do którego było wezwanie wystosowane, winien w podobny sposób „ V!odckolać“. Jeżeli tego nie zrobi, wtedy się mu śpiewa inaczej:
„chola, chola, klóśki na Woleju,
„a cemuześ mi ńe nodcholdw, Sc. zwodzeju,
„chola, chol!u albo jeszcze gorzej:
„chola, chola, wańcuck,
„a cemuześ mi ńe ^odcholaw, $. ąbesrańcuch,
„chola, chol!u
cholańe — wołanie „chola*.
cholafić i cholofić — hałasować, wyprawiać krzyki.
ckovać — żywić, por. czeskie chovam7 które pomiędzy innemi znaczy
także żywić. Podobne zjawisko w jez. serbo-chorwackim: hrana zn. żywność, pokarm, hraniti zn. chronić i żywić.
chrobak — robak, owad; wogóle każde drobne żyjątko, nie podpadające pod wyraźna kategoryę ssawców, ptaków, gadów i ryb, nazywa się „chrobakemu.
chrobacny — robaczywy. chukncfć — uderzyć.
churceć — wydawać odgłos: „ućekdu., ze jino krajni churca\xyu.
chvdśóe — chwasty.
chvdtipyta — samochwał.
ckwerutac — chwiać.
chyba — 1) uchybienie, 2) szkoda.
chybam, —ać, chybnęfó — skakam, skoczyć.
chybki — zwinny, żwawy.
chyba — brakuje; „latoś pińe*dzy chyba'*''.
chycę, —ćić — chwycę; — „cliyćóu ^?<fu morguu wziął w dzierżawę; —
„na pśeńicysku ńe chyta żyto''*’, zn. nie puszcza się, nie rośnie.
chyrba — kupa, dużo; „to nas jes chyrba'1, albo: „taka chyrba śanau.
Wyraz ten jest przyswojony z czesko-słowackiego hrb, które odpowiada polskiemu garb i znaczy: 1) garb, 2) góra, pagórek, 3) gromada.
chyrdze — gałęzie, które już są nieużyteczne do większych robót, n. p.
do płotu.
chyrlak — w ogólnym języku charłak, z tego tematu co cerk. \'hip<\,
zn. debilitas, morbus.
chytry — chciwy; „taki chytry na pińq”dzeu.